План победы

«План победы» 2024Другие планы
Пс 49, Деян 21, Лев 8, 9

Псалтирь 49

1 Псалом Асафа. Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
1 [Псалом Аса́фа.] Бог богов, Господь, начинает речь, призвав всю землю, от востока до запада.
2 С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
2 С Сиона, совершенного красотою, Бог являет Себя,
3 грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
3 грядет Бог наш! Он не будет молчать! Пред Ним пылает огонь, а вокруг Него грозная буря.
4 Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
4 Он призывает небесную высь и землю — судить народ Свой!
5 «соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве».
5  — Соберите ко Мне благочестивых, тех, кто над жертвой заключил договор со Мной!
6 И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
6 Небеса возвещают о справедливости Его, и Бог совершает суд. [Музыка]
7 «Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
7 — Слушай, народ Мой, Я буду говорить, Израиль! Я буду тебя обвинять, ибо Я — Бог, твой Бог.
8 Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
8 Не за жертвы Я буду тебя укорять: всесожжения твои — всегда предо Мною;
9 не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
9 но не приму Я твоих быков и козлов из загонов твоих,
10 ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
10 ибо все звери лесные — Мои, все животные на тысячах гор.
11 знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
11 Знаю Я всех птиц на горах, и вся живность полевая — Моя.
12 Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
12 Будь Я голоден — не стал бы тебя просить: весь мир — Мой, и все, что в нем есть.
13 Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
13 Но разве ем Я мясо быков, разве пью кровь козлов?
14 Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
14 Принеси Богу жертву благодарения, обеты, данные Вышнему, исполни.
15 и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня».
15 Ты призовешь Меня в день беды: спасу тебя, и ты прославишь Меня.
16 Грешнику же говорит Бог: «что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
16 Грешнику Бог ответит: — Зачем ты говоришь про законы Мои, твердишь про договор со Мной,
17 а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
17 а сам презрел наставление Мое, отвергаешь Мои слова?
18 когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
18 Видишь вора — и дружишь с ним, прелюбодеям ты сообщник;
19 уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
19 уста твои изрыгают зло, язык твой плетет козни;
20 сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
20 сидишь и клевещешь на брата своего, на сына матери твоей наговариваешь!
21 ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
21 Ты это сделал — Я промолчал, и ты решил, что Я такой же, как ты. Нет! Я изобличу тебя и предъявлю обвинение тебе.
22 Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, - и не будет избавляющего.
22 Задумайтесь об этом, забывшие Бога, Я схвачу — и не поможет никто.
23 Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие».
23 Тот Меня чтит, кто возносит жертву хвалы, кто встал на Путь, тому явлю Я спасение Божье.

Деяния 21

1 Когда же мы, расставшись с ними, отплыли, то прямо пришли в Кос, на другой день в Родос и оттуда в Патару,
1 Наконец мы распрощались с ними и отплыли, взяв курс на Кос. На следующий день мы прибыли в Ро́дос, а оттуда в Па́тару,
2 и, найдя корабль, идущий в Финикию, взошли на него и отплыли.
2 где нашли корабль, отправлявшийся в Финикию. Мы сели на него и отплыли.
3 Быв в виду Кипра и оставив его слева, мы плыли в Сирию и пристали в Тире, ибо тут надлежало сложить груз с корабля.
3 Мы проплыли вдоль побережья Кипра (он остался у нас слева) и прибыли в Сирию. В Тире судно должно было разгружаться, и мы сошли на берег.
4 И, найдя учеников, пробыли там семь дней. Они, по внушению Духа, говорили Павлу, чтобы он не ходил в Иерусалим.
4 Там мы разыскали учеников и пробыли у них неделю. Ученики, по внушению Духа, уговаривали Павла не идти в Иерусалим.
5 Проведя эти дни, мы вышли и пошли, и нас провожали все с женами и детьми даже за город; а на берегу, преклонив колени, помолились.
5 Когда время нашей стоянки закончилось, мы двинулись в путь, а они вместе с женами и детьми проводили нас из города в порт. Преклонив на берегу колени, мы помолились
6 И, простившись друг с другом, мы вошли в корабль, а они возвратились домой.
6 и, попрощавшись, поднялись на корабль, а они вернулись к себе.
7 Мы же, совершив плавание, прибыли из Тира в Птолемаиду, где, приветствовав братьев, пробыли у них один день.
7 Мы завершили плавание, начатое в Тире, высадившись на берег в Птолемаиде. Там мы навестили братьев и пробыли у них один день.
8 А на другой день Павел и мы, бывшие с ним, выйдя, пришли в Кесарию и, войдя в дом Филиппа благовестника, одного из семи диаконов, остались у него.
8 Наутро мы двинулись в путь, добрались до Кесарии и пришли к проповеднику Радостной Вести Филиппу, одному из семи, у него мы остановились.
9 У него были четыре дочери девицы, пророчествующие.
9 У Филиппа было четыре незамужние дочери, пророчицы.
10 Между тем как мы пребывали у них многие дни, пришел из Иудеи некто пророк, именем Агав,
10 После того, как мы пробыли у него достаточно долго, пришел из Иудеи некий пророк по имени Ага́в.
11 и, войдя к нам, взял пояс Павлов и, связав себе руки и ноги, сказал: так говорит Дух Святый: мужа, чей этот пояс, так свяжут в Иерусалиме Иудеи и предадут в руки язычников.
11 Он явился к нам и, взяв пояс Павла, связал им себе руки и ноги. «Вот что говорит Святой Дух, — сказал он. — „Так свяжут иудеи в Иерусалиме того человека, кому принадлежит этот пояс, и выдадут его язычникам“».
12 Когда же мы услышали это, то и мы и тамошние просили, чтобы он не ходил в Иерусалим.
12 Услышав это, и мы, и здешние христиане все вместе стали умолять Павла не ходить в Иерусалим.
13 Но Павел в ответ сказал: что вы делаете? что плачете и сокрушаете сердце мое? я не только хочу быть узником, но готов умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса.
13 «Что вы делаете? Зачем плачете и раздираете мне сердце? — ответил Павел. — Я готов в Иерусалиме не только к тюрьме, но и к смерти ради имени Господа Иисуса!»
14 Когда же мы не могли уговорить его, то успокоились, сказав: да будет воля Господня!
14 Не сумев его переубедить, мы сдались: «Пусть исполнится воля Господа!»
15 После сих дней, приготовившись, пошли мы в Иерусалим.
15 После этого мы собрались в дорогу и направились в Иерусалим.
16 С нами шли и некоторые ученики из Кесарии, провожая нас к некоему давнему ученику, Мнасону Кипрянину, у которого можно было бы нам жить.
16 С нами шло и несколько учеников из Кесарии, они привели нас к некоему Мна́сону; он родом с Кипра, из числа давних учеников. У него мы должны были остановиться.
17 По прибытии нашем в Иерусалим братия радушно приняли нас.
17 И вот мы прибыли в Иерусалим. Братья приняли нас очень тепло.
18 На другой день Павел пришел с нами к Иакову; пришли и все пресвитеры.
18 На следующий день Павел вместе с нами отправился к Иакову, куда собрались и все старейшины.
19 Приветствовав их, Павел рассказывал подробно, что сотворил Бог у язычников служением его.
19 Поприветствовав их, Павел подробно рассказал обо всем, что совершил Бог среди язычников за время его служения.
20 Они же, выслушав, прославили Бога и сказали ему: видишь, брат, сколько тысяч уверовавших Иудеев, и все они ревнители закона.
20 Выслушав его, они воздали славу Богу, а потом сказали: «Ты видишь, брат, среди иудеев несметное число уверовавших, и все они ревнители Закона.
21 А о тебе наслышались они, что ты всех Иудеев, живущих между язычниками, учишь отступлению от Моисея, говоря, чтобы они не обрезывали детей своих и не поступали по обычаям.
21 А им внушают, что ты, дескать, учишь всех иудеев, живущих среди язычников, отступничеству от Моисея, отговаривая их делать обрезание своим сыновьям и соблюдать наши обычаи.
22 Итак что же? Верно соберется народ; ибо услышат, что ты пришел.
22 Что же делать? Люди непременно узнают, что ты здесь.
23 Сделай же, что мы скажем тебе: есть у нас четыре человека, имеющие на себе обет.
23 Сделай то, что мы тебе советуем: есть здесь у нас четыре человека, они взяли на себя обет.
24 Взяв их, очистись с ними и возьми на себя издержки на жертву за них, чтобы остригли себе голову, и узнают все, что слышанное ими о тебе несправедливо, но что и сам ты продолжаешь соблюдать закон.
24 Пойди и соверши с ними обряды очищения и оплати их расходы, чтобы они смогли остричь волосы. Тогда все будут знать, что ты сам строго соблюдаешь Закон, а болтают о тебе пустое.
25 А об уверовавших язычниках мы писали, положив, чтобы они ничего такого не наблюдали, а только хранили себя от идоложертвенного, от крови, от удавленины и от блуда.
25 Что же касается поверивших язычников, они должны выполнять наше постановление, о котором мы им писали: касательно пищи, принесенной в жертву языческим богам, крови и мяса удавленных животных, а также разврата».
26 Тогда Павел, взяв тех мужей и очистившись с ними, в следующий день вошел в храм и объявил окончание дней очищения, когда должно быть принесено за каждого из них приношение.
26 Тогда Павел, взяв этих людей, на следующий день совершил с ними обряд очищения и пришел в Храм сообщить, когда закончится срок, необходимый для очищения, после чего за каждого из них будет принесена жертва.
27 Когда же семь дней оканчивались, тогда Асийские Иудеи, увидев его в храме, возмутили весь народ и наложили на него руки,
27 Эти семь дней уже были на исходе, когда иудеи из провинции Азия, увидев его в Храме, возбудили толпу и схватили его.
28 крича: мужи Израильские, помогите! этот человек всех повсюду учит против народа и закона и места сего; притом и Еллинов ввел в храм и осквернил святое место сие.
28 «Израильтяне! На помощь! — кричали они. — Вот этот человек, который своим учением всех повсюду настраивает против нашего народа, против Закона и этого места. А теперь он даже привел язычников в Храм и осквернил это святое место!»
29 Ибо перед тем они видели с ним в городе Трофима Ефесянина и думали, что Павел его ввел в храм.
29 Дело в том, что накануне они видели в городе вместе с Павлом Трофима из Эфеса и решили, что Павел и его привел в Храм.
30 Весь город пришел в движение, и сделалось стечение народа; и, схватив Павла, повлекли его вон из храма, и тотчас заперты были двери.
30 Весь город забурлил, сбежался народ, Павла схватили и потащили из Храма. Двери Храма тут же были закрыты.
31 Когда же они хотели убить его, до тысяченачальника полка дошла весть, что весь Иерусалим возмутился.
31 Толпа убила бы Павла, но в это время трибуну когорты доложили, что весь Иерусалим охвачен волнениями,
32 Он, тотчас взяв воинов и сотников, устремился на них; они же, увидев тысяченачальника и воинов, перестали бить Павла.
32 и тот немедленно бросился туда с воинами и центурионами. Толпа, увидев трибуна и воинов, перестала бить Павла.
33 Тогда тысяченачальник, приблизившись, взял его и велел сковать двумя цепями, и спрашивал: кто он, и что сделал.
33 Трибун подошел и арестовал Павла, приказав надеть на него две цепи. Потом он спросил, кто этот человек и что он сделал.
34 В народе одни кричали одно, а другие другое. Он же, не могши по причине смятения узнать ничего верного, повелел вести его в крепость.
34 Но в толпе одни кричали одно, а другие другое, и трибун из-за шума не мог получить вразумительного ответа. Поэтому он приказал отвести Павла в крепость.
35 Когда же он был на лестнице, то воинам пришлось нести его по причине стеснения от народа,
35 Когда тот уже был на лестнице, толпа пришла в такое буйство, что воинам пришлось нести его на руках.
36 ибо множество народа следовало и кричало: смерть ему!
36 А толпа все шла следом и кричала: «Смерть ему!»
37 При входе в крепость Павел сказал тысяченачальнику: можно ли мне сказать тебе нечто? А тот сказал: ты знаешь по-гречески?
37 Перед тем как войти в крепость, Павел обратился к трибуну: «Можно сказать тебе несколько слов?» — «Ты знаешь греческий? — спросил трибун. —
38 Так не ты ли тот Египтянин, который перед сими днями произвел возмущение и вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников?
38 Так значит, ты не тот египтянин, который недавно поднял мятеж и увел за собой в пустыню четыре тысячи головорезов?»
39 Павел же сказал: я Иудеянин, Тарсянин, гражданин небезызвестного Киликийского города; прошу тебя, позволь мне говорить к народу.
39 «Я иудей, — возразил Павел, — гражданин Тарса, что в Киликии, а это город не из последних. Прошу тебя, разреши мне поговорить с народом».
40 Когда же тот позволил, Павел, стоя на лестнице, дал знак рукою народу; и, когда сделалось глубокое молчание, начал говорить на еврейском языке так:
40 Тот разрешил, и Павел, стоя на верхних ступенях лестницы, сделал народу знак рукой, прося тишины. Все затихли, и Павел заговорил по-еврейски:

Левит 8

1 И сказал Господь Моисею, говоря:
1 Господь сказал Моисею:
2 возьми Аарона и сынов его с ним, и одежды и елей помазания, и тельца для жертвы за грех и двух овнов, и корзину опресноков,
2 «Приведи Аарона и его сыновей; возьми одеяния, масло для помазания, быка для очистительного жертвоприношения, двух баранов и корзину с пресным хлебом.
3 и собери все общество ко входу скинии собрания.
3 Собери всю общину у входа в Шатер Встречи».
4 Моисей сделал так, как повелел ему Господь, и собралось общество ко входу скинии собрания.
4 Моисей сделал так, как повелел ему Господь. Когда община собралась у входа в Шатер Встречи,
5 И сказал Моисей к обществу: вот что повелел Господь сделать.
5 Моисей сказал: «Вот что повелел Господь».
6 И привел Моисей Аарона и сынов его и омыл их водою;
6 Он вывел вперед Аарона и его сыновей, омыл их водой,
7 и возложил на него хитон, и опоясал его поясом, и надел на него верхнюю ризу, и возложил на него ефод, и опоясал его поясом ефода и прикрепил им ефод на нем,
7 надел на Аарона рубаху, опоясал его поясом, облачил его в ризу и эфод, обвязал его узорчатым пояском эфода.
8 и возложил на него наперсник, и на наперсник положил урим и туммим,
8 Он надел на Аарона нагрудник, вложил в нагрудник урим и туммим,
9 и возложил на голову его кидар, а на кидар с передней стороны его возложил полированную дощечку, диадиму святыни, как повелел Господь Моисею.
9 а на голову Аарону возложил тюрбан. Спереди Моисей прикрепил к тюрбану золотую пластинку — священный венец, как повелел ему Господь.
10 И взял Моисей елей помазания, и помазал скинию и все, что в ней, и освятил это;
10 Потом Моисей взял масло для помазания и, помазав скинию и все, что в ней было, освятил ее.
11 и покропил им на жертвенник семь раз, и помазал жертвенник и все принадлежности его и умывальницу и подножие ее, чтобы освятить их;
11 Семикратно окропив жертвенник маслом, помазав маслом его и всю его утварь, чан для омовений и его подставку, Моисей освятил их.
12 и возлил елей помазания на голову Аарона и помазал его, чтоб освятить его.
12 Возлив масло помазания на голову Аарону, Моисей помазал и освятил его.
13 И привел Моисей сынов Аароновых, и одел их в хитоны, и опоясал их поясом, и возложил на них кидары, как повелел Господь Моисею.
13 Потом он вывел вперед сыновей Аарона, надел на них рубахи, опоясал их поясами и повязал им головные повязки, как повелел ему Господь.
14 И привел тельца для жертвы за грех, и Аарон и сыны его возложили руки свои на голову тельца за грех;
14 Затем он вывел быка для очистительного жертвоприношения. Аарон и его сыновья возложили руки на голову быка.
15 и заколол его и взял крови, и перстом своим возложил на роги жертвенника со всех сторон, и очистил жертвенник, а остальную кровь вылил к подножию жертвенника, и освятил его, чтобы сделать его чистым.
15 Затем быка зарезали. Моисей обмакнул палец в кровь и помазал ею роги жертвенника, чтобы очистить жертвенник. Остаток крови он вылил к его подножию. Так он освятил жертвенник, совершив над ним обряд искупления.
16 И взял весь тук, который на внутренностях, и сальник на печени, и обе почки и тук их, и сжег Моисей на жертвеннике;
16 Весь жир, покрывавший внутренности быка, отросток печени, обе почки и жир, что на них, Моисей сжег на жертвеннике,
17 а тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоту его сжег на огне вне стана, как повелел Господь Моисею.
17 а остальные части быка — шкуру, мясо и нечистоты — он предал огню вне стана, как повелел ему Господь.
18 И привел овна для всесожжения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна;
18 Затем вывели барана для всесожжения. Аарон и его сыновья возложили руки на голову барана —
19 и заколол его Моисей и покропил кровью на жертвенник со всех сторон;
19 и барана зарезали. Моисей со всех сторон окропил жертвенник кровью.
20 и рассек овна на части, и сжег Моисей голову и части и тук,
20 Тушу барана разрубили на части, и Моисей сжег голову, части туши и жир.
21 а внутренности и ноги вымыл водою, и сжег Моисей всего овна на жертвеннике: это всесожжение в приятное благоухание, это жертва Господу, как повелел Господь Моисею.
21 Внутренности и ноги барана промыли в воде, и Моисей сжег барана на жертвеннике без остатка. Это была жертва всесожжения, благоуханный дым, приятный Господу, дар Ему, как и повелел Господь Моисею.
22 И привел другого овна, овна посвящения, и возложили Аарон и сыны его руки свои на голову овна;
22 Затем вывели второго барана — посвятительную жертву. Аарон и его сыновья возложили руки на голову барана —
23 и заколол его Моисей, и взял крови его, и возложил на край правого уха Ааронова и на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его.
23 и барана зарезали. Моисей взял его кровь и помазал Аарону мочку правого уха, большой палец правой руки и большой палец правой ноги.
24 И привел Моисей сынов Аароновых, и возложил крови на край правого уха их и на большой палец правой руки их и на большой палец правой ноги их, и покропил Моисей кровью на жертвенник со всех сторон.
24 Потом вывели вперед сыновей Аарона, и каждому из них Моисей помазал кровью мочку правого уха, большой палец правой руки и большой палец правой ноги — и со всех сторон окропил жертвенник кровью.
25 И взял тук и курдюк и весь тук, который на внутренностях, и сальник на печени, и обе почки и тук их и правое плечо;
25 Потом он взял жир — курдюк барана, весь жир, что покрывает внутренности, отросток печени, обе почки и тот жир, что на них, — а также правое бедро барана.
26 и из корзины с опресноками, которая пред Господом, взял один опреснок и один хлеб с елеем и одну лепешку, и возложил на тук и на правое плечо;
26 Из корзины с пресным хлебом, что стояла пред Господом, Моисей взял пресную лепешку, лепешку, смоченную оливковым маслом, и корж — и положил их на жир и правое бедро барана.
27 и положил все это на руки Аарону и на руки сынам его, и принес это, потрясая пред лицом Господним;
27 Все это, положенное на руки Аарона и его сыновей, Моисей вознес пред Господом.
28 и взял это Моисей с рук их и сжег на жертвеннике со всесожжением: это жертва посвящения в приятное благоухание, это жертва Господу.
28 Затем Моисей взял все, что лежало на руках у Аарона и его сыновей, и сжег на жертвеннике вместе со всесожжением. Это была посвятительная жертва, благоуханный дым, приятный Господу, дар Ему.
29 И взял Моисей грудь и принес ее, потрясая пред лицом Господним: это была доля Моисеева от овна посвящения, как повелел Господь Моисею.
29 Взяв грудь барана, Моисей вознес ее пред Господом. Это была доля Моисея от посвятительной жертвы, как повелел ему Господь.
30 И взял Моисей елея помазания и крови, которая на жертвеннике, и покропил Аарона и одежды его, и сынов его и одежды сынов его с ним; и так освятил Аарона и одежды его, и сынов его и одежды сынов его с ним.
30 Потом Моисей взял масло помазания, взял кровь с жертвенника и окропил Аарона и его одежды, а также его сыновей и их одежды. Так он освятил Аарона и его одежды, а также его сыновей и их одежды.
31 И сказал Моисей Аарону и сынам его: сварите мясо у входа скинии собрания и там ешьте его с хлебом, который в корзине посвящения, как мне повелено и сказано: Аарон и сыны его должны есть его;
31 Моисей сказал Аарону и его сыновьям: «Сварите это мясо у входа в Шатер Встречи и съешьте его там, вместе с хлебом, что лежит в корзине для посвятительного жертвоприношения. Так Я повелел вам, когда сказал: „Это должны съесть Аарон и его сыновья“.
32 а остатки мяса и хлеба сожгите на огне.
32 А остатки мяса и хлеба сожгите.
33 Семь дней не отходите от дверей скинии собрания, пока не исполнятся дни посвящения вашего, ибо семь дней должно совершаться посвящение ваше;
33 Не отходите от входа в Шатер Встречи семь дней — пока не завершится ваше посвящение в священники. Оно должно длиться семь дней.
34 как сегодня было сделано, так повелел Господь делать для очищения вас;
34 То, что сегодня было сделано, Господь предписал делать для вашего искупления.
35 у входа скинии собрания будьте день и ночь в продолжение семи дней и будьте на страже у Господа, чтобы не умереть, ибо так мне повелено от Господа Бога.
35 Семь дней оставайтесь у входа в Шатер Встречи, днем и ночью, исполняя свое служение Господу, и тогда вы не умрете. Так мне было велено».
36 И исполнил Аарон и сыны его все, что повелел Господь чрез Моисея.
36 Аарон и его сыновья исполнили все, что Господь повелел им через Моисея.

Левит 9

1 В восьмой день призвал Моисей Аарона и сынов его и старейшин Израилевых
1 На восьмой день Моисей призвал Аарона с сыновьями и старейшин Израиля
2 и сказал Аарону: возьми себе из волов тельца в жертву за грех и овна во всесожжение, обоих без порока, и представь пред лицо Господне;
2 и сказал Аарону: «Приведи для очистительного жертвоприношения собственного теленка, и для всесожжения — собственного барана; оба должны быть без изъянов. Поставь их пред Господом.
3 и сынам Израилевым скажи: возьмите козла в жертву за грех, и тельца, и агнца, однолетних, без порока, во всесожжение,
3 Скажи сынам Израилевым, чтобы и они привели для очистительной жертвы козла, а для всесожжения — теленка и ягненка, годовалых, без изъянов.
4 и вола и овна в жертву мирную, чтобы совершить жертвоприношение пред лицом Господним, и приношение хлебное, смешанное с елеем, ибо сегодня Господь явится вам.
4 Еще пусть возьмут быка и барана для пиршественного жертвоприношения пред Господом, а также хлебное приношение, смоченное оливковым маслом. И сегодня вам явится Господь!»
5 И принесли то, что приказал Моисей, пред скинию собрания, и пришло все общество и стало пред лицом Господним.
5 Сыны Израилевы доставили к Шатру Встречи все, что повелел Моисей; вся община пришла и стала пред Господом.
6 И сказал Моисей: вот что повелел Господь сделать, и явится вам слава Господня.
6 Моисей сказал: «Вот что Господь повелел вам сделать, чтобы вам явилась Слава Господня».
7 И сказал Моисей Аарону: приступи к жертвеннику и соверши жертву твою о грехе и всесожжение твое, и очисти себя и народ, и сделай приношение от народа, и очисти их, как повелел Господь.
7 Аарону же Моисей сказал: «Подойди к жертвеннику и принеси свою очистительную жертву и свою жертву всесожжения, чтобы совершить искупительный обряд и за себя, и за народ. Потом сделай приношение от народа, чтобы совершить искупительный обряд за народ, как повелел Господь».
8 И приступил Аарон к жертвеннику и заколол тельца, который за него, в жертву за грех:
8 Аарон подошел к жертвеннику и зарезал теленка как очистительную жертву за себя.
9 сыны Аарона поднесли ему кровь, и он омочил перст свой в крови и возложил на роги жертвенника, а остальную кровь вылил к подножию жертвенника,
9 Сыновья поднесли ему кровь теленка, он обмакнул в нее палец и помазал роги жертвенника. Остаток крови он вылил к подножию жертвенника.
10 а тук и почки и сальник на печени от жертвы за грех сжег на жертвеннике, как повелел Господь Моисею;
10 Жир, почки и отросток печени очистительной жертвы он сжег на жертвеннике, как повелел Господь Моисею,
11 мясо же и кожу сжег на огне вне стана.
11 а мясо и шкура теленка были сожжены вне стана.
12 И заколол всесожжение, и сыны Аарона поднесли ему кровь; он покропил ею на жертвенник со всех сторон;
12 Потом Аарон зарезал жертву всесожжения; сыновья поднесли ему кровь жертвы, и он со всех сторон окропил жертвенник кровью.
13 и принесли ему всесожжение в кусках и голову, и он сжег на жертвеннике,
13 Сыновья передали Аарону разрубленную на части тушу жертвы и ее голову, и он сжег все это на жертвеннике.
14 а внутренности и ноги омыл и сжег со всесожжением на жертвеннике.
14 Промыв внутренности и ноги жертвы, он сжег их на жертвеннике вместе с жертвой всесожжения.
15 И принес приношение от народа, и взял от народа козла за грех, и заколол его, и принес его в жертву за грех, как и прежнего.
15 Затем он принес в жертву животных, приведенных народом. Он взял козла — очистительную жертву от народа — и зарезал его, чтобы совершить очистительный обряд, как и перед этим.
16 И принес всесожжение и совершил его по уставу.
16 Затем он вывел животное для всесожжения и принес его в жертву, как положено.
17 И принес приношение хлебное, и наполнил им руки свои, и сжег на жертвеннике сверх утреннего всесожжения.
17 Потом он взял горсть хлебного приношения и сжег его на жертвеннике, вдобавок к утреннему всесожжению.
18 И заколол вола и овна, которые от народа, в жертву мирную; и сыны Аарона поднесли ему кровь, и он покропил ею на жертвенник со всех сторон;
18 Аарон также зарезал быка и барана как пиршественную жертву от народа. Сыновья поднесли ему кровь жертв, и он со всех сторон окропил жертвенник кровью.
19 поднесли и тук из вола, и из овна курдюк, и тук покрывающий внутренности, почки и сальник на печени,
19 Они поднесли ему жир быка и барана — курдюк, жир с внутренностей, почки и отросток печени —
20 и положили тук на грудь, и он сжег тук на жертвеннике;
20 и рядом с жиром положили грудные части животных. Жир Аарон сжег на жертвеннике,
21 грудь же и правое плечо принес Аарон, потрясая пред лицом Господним, как повелел Моисей.
21 а грудь и правое бедро жертв вознес пред Господом, как повелел Моисей.
22 И поднял Аарон руки свои, обратившись к народу, и благословил его, и сошел, совершив жертву за грех, всесожжение и жертву мирную.
22 Аарон простер руки к народу и благословил людей. Принеся все жертвы — очистительную, всесожжение и пиршественную — он сошел вниз.
23 И вошли Моисей и Аарон в скинию собрания, и вышли, и благословили народ. И явилась слава Господня всему народу:
23 Моисей и Аарон вошли в Шатер Встречи и, выйдя оттуда, благословили народ. И всему народу явилась Слава Господня.
24 и вышел огонь от Господа и сжег на жертвеннике всесожжение и тук; и видел весь народ, и воскликнул от радости, и пал на лицо свое.
24 Огонь, пришедший от Господа, поглотил всесожжение и жир на жертвеннике. Увидев это, весь народ издал ликующий крик и пал ниц.