План победы

«План победы» 2024Другие планы
Пс 27, Мф 27, Ис 7, 8

Псалтирь 27

1 Псалом Давида. К тебе, Господи, взываю: твердыня моя! не будь безмолвен для меня, чтобы при безмолвии Твоем я не уподобился нисходящим в могилу.
1 Псалом Давида. Тебя зову я, Господь, моя скала! Не молчи же в ответ! Если Ты будешь молчать, я стану словно мертвец.
2 Услышь голос молений моих, когда я взываю к Тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму Твоему.
2 Услышь мольбы мои, когда взываю к Тебе, воздев руки к святилищу святому Твоему.
3 Не погуби меня с нечестивыми и с делающими неправду, которые с ближними своими говорят о мире, а в сердце у них зло.
3 С нечестивцами меня не погуби, с теми, кто творит неправду, кто в сердце замыслил зло, а говорит с ближним мирно.
4 Воздай им по делам их, по злым поступкам их; по делам рук их воздай им, отдай им заслуженное ими.
4 Отплати им за то, что они творят, за все злые поступки. За дела их рук — отплати им! Дай им то, что они заслужили!
5 За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их.
5 В дела Господа не вникают они, в то, что руки Его сотворили. Господь разрушит нечестивцев и не отстроит вновь.
6 Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих.
6 Благословен Господь — Он услышал мольбы мои.
7 Господь - крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею.
7 Господь — сила моя, мой щит, на Него мое сердце уповает; Он помог мне — ликует сердце мое, и я прославлю Его песней моей.
8 Господь - крепость народа Своего и спасительная защита помазанника Своего.
8 Господь — сила народа Своего, прибежище, спасение для помазанника.
9 Спаси народ Твой и благослови наследие Твое; паси их и возвышай их во веки!
9 Даруй спасение народу Своему, благослови достояние Свое! Как овец паси их, оберегай их вовеки!

Матфея 27

1 Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти;
1 Рано утром все старшие священники и старейшины собрались вместе, чтобы вынести Иисусу смертный приговор.
2 и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю.
2 Связав Его, они отвели Его к римскому наместнику Пила́ту и передали ему.
3 Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись, возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам,
3 Когда Иуда, предатель, узнал, что Иисус приговорен к смерти, он раскаялся и вернул тридцать серебряных монет старшим священникам и старейшинам
4 говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам до того? смотри сам.
4 со словами: «Согрешил я, предал невинного». — «Что нам до того? — ответили они. — Это твое дело».
5 И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился.
5 Иуда швырнул деньги в святилище, ушел и повесился.
6 Первосвященники, взяв сребренники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови.
6 Старшие священники, взяв деньги, сказали: «Эти деньги нельзя класть в сокровищницу. На них кровь».
7 Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников;
7 Посовещавшись, они решили купить на них поле горшечника, чтобы хоронить там чужеземцев.
8 посему и называется земля та «землею крови» до сего дня.
8 Поэтому поле это стало называться Полем Крови и зовется так поныне.
9 Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: «и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля,
9 Так исполнилось сказанное через пророка Иеремию: «И взяли они тридцать сребреников, цену, которую дал за Него народ Израиля,
10 и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь».
10 и отдали их за поле горшечника, как велел мне Господь».
11 Иисус же стал пред правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь.
11 Иисус предстал перед наместником. «Ты „царь иудеев“»? — спросил Его наместник. «Так говоришь ты», — ответил Иисус.
12 И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал.
12 Но когда старшие священники и старейшины стали обвинять Его, Иисус ничего не отвечал им.
13 Тогда говорит Ему Пилат: не слышишь, сколько свидетельствуют против Тебя?
13 «Ты что, не слышишь? — говорит Ему тогда Пилат. — Смотри, сколько против Тебя обвинений!»
14 И не отвечал ему ни на одно слово, так что правитель весьма дивился.
14 Но Иисус не сказал ни слова в ответ, чем очень удивил наместника.
15 На праздник же Пасхи правитель имел обычай отпускать народу одного узника, которого хотели.
15 По случаю праздника наместник обычно освобождал одного из заключенных, за которого просил народ.
16 Был тогда у них известный узник, называемый Варавва;
16 Был тогда один узник, пользовавшийся громкой славой, звали его Иисус Бар-Абба́.
17 итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?
17 Когда собрались люди, Пилат спросил у них: «Кого хотите, чтобы я вам освободил: Иисуса Бар-Аббу или Иисуса, которого называют Помазанником?»
18 ибо знал, что предали Его из зависти.
18 Пилат ведь знал, что Его выдали из зависти.
19 Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за Него.
19 Когда он сидел на судейском возвышении, его жена велела ему передать: «Ничего не делай этому невинному! Этой ночью Он мне снился, и я очень из-за Него страдала».
20 Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить.
20 Тем временем старшие священники и старейшины подбили толпу требовать свободы для Бар-Аббы, а для Иисуса — смерти.
21 Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам? Они сказали: Варавву.
21 Наместник спросил их: «Кого вы хотите? Кого из двух мне освободить?» — «Бар-Аббу», — ответили они.
22 Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят.
22 «А как поступить с Иисусом, которого называют Помазанником?» — говорит Пилат. «На крест Его!» — отвечают все.
23 Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее кричали: да будет распят.
23 «Но что дурного Он сделал?» — спрашивает он. «На крест Его!» — еще громче закричали они.
24 Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы.
24 Пилат, видя, что ничего не помогает, а может даже начаться смута, велел принести воды и вымыл руки перед народом. «Я неповинен в смерти этого человека. Вам отвечать!» — сказал он.
25 И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших.
25 «Пусть вина будет на нас и на детях наших!» — ответил весь народ.
26 Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
26 Тогда Пилат освободил Бар-Аббу, а Иисуса велел бичевать, а потом распять на кресте.
27 Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк
27 Тогда воины наместника увели Иисуса во дворец, в помещение для солдат. Вокруг Него собрался весь отряд.
28 и, раздев Его, надели на Него багряницу;
28 Они сняли с Иисуса одежду и надели на Него красный плащ,
29 и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!
29 сплели венок из колючек и возложили Ему на голову, вложили в правую руку палку и, встав перед Ним на колени, насмешливо приветствовали Его: «Да здравствует царь иудеев!»
30 и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
30 А потом они плевали в Него и били по голове палкой.
31 И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие.
31 Наглумившись, они сняли с Него плащ, надели на Него Его одежду и повели на казнь.
32 Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.
32 Когда они выходили, им встретился человек из Кире́ны по имени Симон. Его заставили нести крест Иисуса.
33 И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: «Лобное место»,
33 Придя на место, которое называлось Голго́фа, что значит «Череп»,
34 дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить.
34 они дали Ему вина, смешанного с желчью. Но Он, попробовав, не захотел пить.
35 Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий;
35 Распяв Его, они, бросив жребий, разделили между собой Его одежду
36 и, сидя, стерегли Его там;
36 и уселись стеречь Его.
37 и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: «СЕЙ ЕСТЬ ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».
37 Над Его головой поместили табличку с указанием вины: ЭТО ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЕВ.
38 Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую.
38 Вместе с Ним были распяты два преступника, один справа, а другой слева от Него.
39 Проходящие же злословили Его, кивая головами своими
39 Прохожие качали головами и бранили Его.
40 и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста.
40 «Ну что, разрушил Храм и в три дня построил?! — говорили они. — Спаси себя, если Ты — Сын Бога! Сойди с креста!»
41 Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили:
41 Так же насмехались над Ним и старшие священники с учителями Закона и старейшинами:
42 других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него;
42 «Других спасал, а себя спасти не может! И Он Царь Израиля! Пусть теперь сойдет с креста — тогда поверим Ему!
43 уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он сказал: «Я Божий Сын».
43 Он вверился Богу, вот пусть Бог и спасет Его, если Он Ему дорог. Ведь Он называл себя Сыном Бога».
44 Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его.
44 Такими же словами поносили Его и преступники, распятые с Ним.
45 От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого;
45 В полдень по всей земле настала тьма до трех часов дня.
46 а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?»
46 А около трех часов Иисус вскрикнул громким голосом: «Эли, Эли, лема́ савахта́ни?» В переводе это значит: «Боже Мой, Боже Мой! Почему Ты оставил Меня?»
47 Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он.
47 Некоторые из стоявших там, услышав Его, сказали: «Зовет Илию».
48 И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить;
48 И один тут же подбежал, намочил губку в кислом питье и, насадив ее на палку, стал Его поить.
49 а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его.
49 «Перестань! — говорили остальные. — Давай посмотрим, придет Илия спасти Его или нет?»
50 Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух.
50 Иисус, еще раз вскрикнув громким голосом, испустил дух.
51 И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись;
51 И завеса в Храме разодралась надвое, сверху донизу. Земля содрогнулась, раскололись скалы,
52 и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли
52 отворились гробницы, и много умерших из народа Божьего, воскреснув,
53 и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим.
53 вышло из могил. А позже, после того как Он воскрес, они вступили в святой город, и их видели многие.
54 Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.
54 Центурион и его воины, охранявшие Иисуса, увидев землетрясение и прочие события, очень испугались. «Этот человек был воистину Сыном Бога», — говорили они.
55 Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
55 Было там много и женщин, смотревших издали. Они сопровождали Иисуса из Галилеи и заботились о Нем.
56 между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых.
56 Среди них были Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Иосифа, и мать сыновей Зеведея.
57 Когда же настал вечер, пришел богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса;
57 Вечером пришел богатый человек из Аримафе́и по имени Иосиф, он тоже был учеником Иисуса.
58 он, придя к Пилату, просил тела Иисусова. Тогда Пилат приказал отдать тело;
58 Придя к Пилату, он попросил тело Иисуса. Пилат распорядился выдать ему тело.
59 и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею
59 Иосиф, взяв тело, завернул его в чистое льняное полотно
60 и положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился.
60 и похоронил в своей новой гробнице, которую недавно высек в скале. Привалив ко входу в гробницу большой камень, он ушел.
61 Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба.
61 А Мария Магдалина и другая Мария сидели напротив гробницы.
62 На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату
62 На следующий день — это была суббота — пришли к Пилату старшие священники и фарисеи.
63 и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: «после трех дней воскресну»;
63 «Господин наш, мы вспомнили, что этот обманщик при жизни говорил: „Через три дня Я воскресну“, — сказали они. —
64 итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: «воскрес из мертвых»; и будет последний обман хуже первого.
64 Дай приказ охранять гробницу до послезавтрашнего дня, а то Его ученики придут и выкрадут тело, а потом будут говорить народу: „Он воскрес из мертвых“. И эта последняя ложь будет хуже первой».
65 Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете.
65 «Вот вам стража, — ответил Пилат. — Ступайте и охраняйте гробницу, как сами знаете».
66 Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать.
66 Они пошли и стали охранять гробницу, опечатав камень и приставив стражу.

Исаия 7

1 И было во дни Ахаза, сына Иоафамова, сына Озии, царя Иудейского, Рецин, царь Сирийский, и Факей, сын Ремалиин, царь Израильский, пошли против Иерусалима, чтобы завоевать его, но не могли завоевать.
1 В дни царя Иудеи Аха́за, сына Иофа́ма, сына Озии, царь Ара́ма Рецин, вместе с царем Израиля Пе́кахом, сыном Рема́лии, пошел войной на Иерусалим — но победы не добился.
2 И было возвещено дому Давидову и сказано: Сирияне расположились в земле Ефремовой; и всколебалось сердце его и сердце народа его, как колеблются от ветра дерева в лесу.
2 Когда людям Давидова дома возвестили, что войско Арама уже стоит в земле Ефре́ма, их сердца и сердца всего народа затрепетали, как деревья в лесу при порыве ветра.
3 И сказал Господь Исаии: выйди ты и сын твой Шеар-ясув навстречу Ахазу, к концу водопровода верхнего пруда, на дорогу к полю белильничьему,
3 Тогда Господь сказал Исайе: «Иди, с твоим сыном Шеа́р-Яшу́вом, и встреть Ахаза на дороге к полю Белильщика — там, где начинается водоток Верхнего пруда.
4 и скажи ему: наблюдай и будь спокоен; не страшись и да не унывает сердце твое от двух концов этих дымящихся головней, от разгоревшегося гнева Рецина и Сириян и сына Ремалиина.
4 Скажи царю: „Слушай внимательно! Сохраняй спокойствие, не бойся, не падай духом из-за того, что загорелись гневом эти две дымящиеся головешки — Рецин с араме́ями и сын Ремалии!
5 Сирия, Ефрем и сын Ремалиин умышляют против тебя зло, говоря:
5 Да, арамеи — вместе с ефре́млянами и сыном Ремалии — замыслили против тебя злое. Они думают:
6 пойдем на Иудею и возмутим ее, и овладеем ею и поставим в ней царем сына Тавеилова.
6 ‚Вторгнемся в Иудею, запугаем их и подчиним, а царем над ними поставим сына Тавеа́ла!‘
7 Но Господь Бог так говорит: это не состоится и не сбудется;
7 Но Господь Бог говорит: не получится, не будет так!
8 ибо глава Сирии - Дамаск, и глава Дамаска - Рецин; а чрез шестьдесят пять лет Ефрем перестанет быть народом;
8 Над Арамом властвует Дамаск, а над Дамаском — Рецин. Пройдет шестьдесят пять лет — и исчезнет народ ефремлян!
9 и глава Ефрема - Самария, и глава Самарии - сын Ремалиин. Если вы не верите, то потому, что вы не удостоверены.
9 Над Ефремом властвует Самария, а над Самарией — сын Ремалии. Если ваша вера не тверда, нетвердо стоите вы!“»
10 И продолжал Господь говорить к Ахазу, и сказал:
10 И еще сказал Господь Ахазу:
11 проси себе знамения у Господа Бога твоего: проси или в глубине, или на высоте.
11 «Проси знак у Господа, Бога твоего, — хоть снизу, из Шеола, хоть сверху, с высот».
12 И сказал Ахаз: не буду просить и не буду искушать Господа.
12 Но Ахаз ответил: «Не буду просить, не хочу испытывать Господа».
13 Тогда сказал Исаия: слушайте же, дом Давидов! разве мало для вас затруднять людей, что вы хотите затруднять и Бога моего?
13 Тогда Исайя сказал: «Слушайте, люди дома Давидова! Мало вам, что вы людям в тягость, — теперь хотите быть в тягость еще и Богу моему?
14 Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.
14 Но Господь Сам даст вам знак. Смотрите, Дева зачала — и родит сына, и назовет его Эммануил.
15 Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе;
15 К тому времени как он начнет отличать хорошее от плохого, его пищей станут сливки и мед.
16 ибо прежде нежели этот младенец будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями ее.
16 И еще до того, как он научится отличать хорошее от плохого, земли тех двух царей, которых ты боишься, станут безлюдны.
17 Но наведет Господь на тебя и на народ твой и на дом отца твоего дни, какие не приходили со времени отпадения Ефрема от Иуды, наведет царя Ассирийского.
17 И тебе, и твоему народу, и роду твоему Господь пошлет такие дни, каких не бывало с тех пор, как Ефрем отделился от Иуды, — придет царь ассирийский!»
18 И будет в тот день: даст знак Господь мухе, которая при устье реки Египетской, и пчеле, которая в земле Ассирийской, -
18 И будет в тот день: свистнет Господь — призовет мух, что живут у дальних рукавов Нила, и пчел из земли ассирийской.
19 и прилетят и усядутся все они по долинам опустелым и по расселинам скал, и по всем колючим кустарникам, и по всем деревам.
19 Прилетят они, опустятся в долинах, заполонят расщелины скал, кустарник покроют, сядут у водопоев.
20 В тот день обреет Господь бритвою, нанятою по ту сторону реки, царем Ассирийским, голову и волоса на ногах, и даже отнимет бороду.
20 В тот день Господь пошлет на вас лезвие, нанятое за Рекой, — царя ассирийского! — и сбреет вам волосы на голове и на ногах, и бороды тоже обреет.
21 И будет в тот день: кто будет содержать корову и двух овец,
21 …И будет в тот день: заведет человек корову и двух коз —
22 по изобилию молока, которое они дадут, будет есть масло; маслом и медом будут питаться все, оставшиеся в этой земле.
22 а они столько дадут молока, что сливками будет питаться он! Все, кто уцелеет на этой земле, будут есть сливки и мед!
23 И будет в тот день: на всяком месте, где росла тысяча виноградных лоз на тысячу сребренников, будет терновник и колючий кустарник.
23 …И будет в тот день: на месте виноградника, где росли тысячи лоз, ценою в тысячу ше́келей, вырастут колючки и сорняки.
24 Со стрелами и луками будут ходить туда, ибо вся земля будет терновником и колючим кустарником.
24 Там будут ходить охотники с луком и стрелами, ибо вся земля колючками и терниями зарастет.
25 И ни на одну из гор, которые расчищались бороздниками, не пойдешь, боясь терновника и колючего кустарника: туда будут выгонять волов, и мелкий скот будет топтать их.
25 На те склоны, что раньше мотыгой возделывали, ты уже не выйдешь — побоишься колючек и терний. Там будут пастись быки, будут ходить овцы.

Исаия 8

1 И сказал мне Господь: возьми себе большой свиток и начертай на нем человеческим письмом: Магер-шелал-хаш-баз.
1 Господь сказал мне: «Возьми дощечку побольше и начертай на ней писцовой палочкой, орудием человеческим: „Маге́р-Шала́л-Хаш-Баз“.
2 И я взял себе верных свидетелей: Урию священника и Захарию, сына Варахиина, -
2 И Я призову надежных свидетелей: священника Урию и Заха́рию, сына Иевере́хии».
3 и приступил я к пророчице, и она зачала и родила сына. И сказал мне Господь: нареки ему имя: Магер-шелал-хаш-баз,
3 Я лег с пророчицей; она забеременела и родила мне сына. Господь сказал мне: «Назови его Магер-Шалал-Хаш-Баз.
4 ибо прежде нежели дитя будет уметь выговорить: отец мой, мать моя, - богатства Дамаска и добычи Самарийские понесут перед царем Ассирийским.
4 Еще до того как этот мальчик научится говорить „отец“ и „мать“, богатства Дамаска и добычу из Самарии понесут перед царем ассирийским!»
5 И продолжал Господь говорить ко мне и сказал еще:
5 И еще сказал мне Господь:
6 за то, что этот народ пренебрегает водами Силоама, текущими тихо, и восхищается Рецином и сыном Ремалииным,
6 «За то, что этот народ пренебрег медленными водами потока Силоа́м и радуется Рецину и сыну Рема́лии, —
7 наведет на него Господь воды реки бурные и большие - царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих;
7 за это Господь пошлет на него воды большой и могучей Реки — царя ассирийского во всей его мощи! Переполнены будут все русла, затоплены все берега!
8 и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется - дойдет до шеи; и распростертие крыльев ее будет во всю широту земли Твоей, Еммануил!
8 Придет потоп, захлестнет Иудею, поднимется по самое горло. Его крылья будут простерты над всей твоей страной, Эммануил!»
9 Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдаленные земли! Вооружайтесь, но трепещите; вооружайтесь, но трепещите!
9 Знайте же, народы, и трепещите, внемлите, дальние страны! Готовьтесь к бою, трепещите, готовьтесь к бою, трепещите!
10 Замышляйте замыслы, но они рушатся; говорите слово, но оно не состоится: ибо с нами Бог!
10 Совещайтесь, но рухнут замыслы ваши, сговаривайтесь — ничего не выйдет, ибо с нами Бог!
11 Ибо так говорил мне Господь, держа на мне крепкую руку и внушая мне не ходить путем сего народа, и сказал:
11 Так сказал мне Господь, который взял меня Своей рукой и велел мне не ходить путями этого народа. Он сказал:
12 «Не называйте заговором всего того, что народ сей называет заговором; и не бойтесь того, чего он боится, и не страшитесь.
12 «Не все заговором считайте, что считает заговором этот народ. И того, чего он боится, вы не бойтесь, не страшитесь.
13 Господа Саваофа - Его чтите свято, и Он - страх ваш, и Он - трепет ваш!
13 Чтите святость Господа Воинств, Его бойтесь, Его страшитесь!
14 И будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля, петлею и сетью для жителей Иерусалима.
14 Он будет святыней — и камнем преткновения, камнем, о который споткнутся оба изра́ильских царства. Будет Он сетью, ловушкой для жителей Иерусалима!
15 И многие из них преткнутся и упадут, и разобьются, и запутаются в сети, и будут уловлены.
15 И многие споткнутся, упадут, разобьются, попадутся, пойманы будут.
16 Завяжи свидетельство, и запечатай откровение при учениках Моих».
16 Обвяжи свидетельство это, запечатай это наставление, пусть будет оно у Моих учеников!»
17 Итак я надеюсь на Господа, сокрывшего лицо Свое от дома Иаковлева, и уповаю на Него.
17 Я буду надеяться на Господа, хотя Он лицо Свое скрыл от сынов Иакова. На Господа я буду уповать!
18 Вот я и дети, которых дал мне Господь, как указания и предзнаменования в Израиле от Господа Саваофа, живущего на горе Сионе.
18 Вот я и дети, которых дал мне Господь. Мы — знаки и знамения Израилю от Господа Воинств, обитающего на горе Сион.
19 И когда скажут вам: обратитесь к вызывателям умерших и к чародеям, к шептунам и чревовещателям, - тогда отвечайте: не должен ли народ обращаться к своему Богу? спрашивают ли мертвых о живых?
19 Вам скажут: «Обратитесь за советом к тем, кто вызывает мертвых и духов-ведунов, к тем, кто шепчет и бормочет. Ведь всякий народ вопрошает своих богов — ради живых просит у мертвых
20 Обращайтесь к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света.
20 наставления и свидетельства». Вам непременно так скажут. Но в таких словах нет силы.
21 И будут они бродить по земле, жестоко угнетенные и голодные; и во время голода будут злиться, хулить царя своего и Бога своего.
21 …Будут они скитаться, терзаемые отчаянием и голодом. Голодные, в ярости, проклянут они царя и Бога. Ввысь посмотрят они,
22 И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот - горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он сгустел.
22 землю взглядом окинут — всюду горе и мрак, гнетущая тьма. В темноту изгнаны они! Но не будет для угнетенных тьмы!