План победы

«План победы» 2024Другие планы
Пс 107, Иак 4, Иез 19, 20

Псалтирь 107

1 Песнь. Псалом Давида.
1 [Песнь. Псалом Давида.]
2 Готово сердце мое, Боже; буду петь и воспевать во славе моей.
2 Твердо сердце мое, Боже! Буду петь, слагать песнопения. Душа моя, пробудись!
3 Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
3 Пробудитесь, арфа и лира! Встану я на рассвете,
4 Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,
4 среди народов прославлю Тебя, Господь, средь всех племен Тебя воспою.
5 ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.
5 Велика милость Твоя — выше небес, правда Твоя — до облаков.
6 Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею да будет слава Твоя,
6 Будь превознесен, Боже, выше небес, и над всею землей да будет слава Твоя!
7 дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.
7 Чтобы уцелели те, кто дорог Тебе — спаси их десницей Своей. Дай мне ответ!
8 Бог сказал во святилище Своем: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;
8 В Своем святилище Бог сказал: «Торжествуя, буду земли Шехе́ма делить, делить земли в долине Сукко́т.
9 Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем - крепость главы Моей, Иуда - скипетр Мой,
9 Галаад — Мой, Манассия — Мой, Ефрем — шлем на главе Моей, Иудея — скипетр Мой.
10 Моав - умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду».
10 Моав — Мой умывальный таз, Эдому брошу сандалию Мою. Над Филистией Мой клич прозвучит!»
11 Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
11 Кто введет меня в укрепленный город? Кто в поход на Эдом меня поведет?
12 Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
12 Ведь Ты, Боже, нас отверг! С нашим войском в бой не идешь!
13 Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
13 Помоги победить врага: ведь помощь от людей ненадежна.
14 С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.
14 С Божьей помощью мы победим, Он одолеет наших врагов.

Иакова 4

1 Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, от вожделений ваших, воюющих в членах ваших?
1 Откуда у вас стычки и ссоры? Не от того же ли самого — от страстей, что борются в вашем теле?
2 Желаете - и не имеете; убиваете и завидуете - и не можете достигнуть; препираетесь и враждуете - и не имеете, потому что не просите.
2 Вы чего-то жаждете, но у вас этого нет. И вот вы убиваете. Вы страстно чего-то добиваетесь, но не можете получить. И вот вы ссоритесь и деретесь. Но у вас ничего нет, потому что вы не просите.
3 Просите, и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений.
3 А даже если просите, то не получаете, потому что не о том просите: вы хотите лишь удовлетворения своих страстей.
4 Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу.
4 Неверные люди, разве вы не знаете, что привязанность к миру означает вражду к Богу? Тот, кто хочет быть другом миру, становится врагом Богу.
5 Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: «до ревности любит дух, живущий в нас»?
5 А может быть, вы думаете, что Писание напрасно говорит: «Жаждет Он духа, что поселил в нас, жаждет ревниво»?
6 Но тем большую дает благодать; посему и сказано: «Бог гордым противится, а смиренным дает благодать».
6 Но Он дал нам еще большую милость. Ведь Писание говорит: «Бог противится гордецам, а кротким дарует милость».
7 Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас.
7 Так покоритесь Богу! Воспротивьтесь дьяволу, и он убежит от вас.
8 Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
8 Приблизьтесь к Богу, и Бог приблизится к вам. Омойте руки, грешники, очистите сердца, двоедушные!
9 Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость - в печаль.
9 Скорбите, рыдайте и плачьте! Пусть ваш смех обратится в рыдание, радость — в уныние.
10 Смиритесь пред Господом, и вознесет вас.
10 Принизьте себя перед Господом, и Он вас возвысит.
11 Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, тот злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья.
11 Не оговаривайте друг друга, братья! Кто оговаривает или осуждает брата, тот говорит против Закона и осуждает Закон. А если ты осуждаешь Закон, ты уже не исполнитель Закона, а судья.
12 Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?
12 Но есть лишь один Законодатель и Судья, который может и спасти, и погубить. А кто ты такой, чтобы судить ближнего?
13 Теперь послушайте вы, говорящие: «сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживем там один год, и будем торговать и получать прибыль»;
13 Теперь послушайте меня вы, те, что говорят: «Сегодня или завтра мы отправимся в такой-то город, проведем там год, будем торговать и заработаем много денег».
14 вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.
14 Вы не знаете даже, что будет с вашей жизнью завтра! Ведь вы как дымка, что возникла на миг и тут же пропала.
15 Вместо того, чтобы вам говорить: «если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое», -
15 Вам бы говорить вместо этого: «Если захочет Господь, то поживем и сделаем то-то и то-то».
16 вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло.
16 А вы теперь хвастаетесь, заноситесь. Всякое такое хвастовство порочно!
17 Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех.
17 Итак, тот, кто знает, что должен делать добро, но не делает, повинен в грехе.

Иезекииль 19

1 А ты подними плач о князьях Израиля
1 А ты оплачь вождей Израиля!
2 и скажи: что за львица мать твоя? расположилась среди львов, между молодыми львами растила львенков своих.
2 Воистину, твоя мать — львица! Среди львов она жила, среди львов молодых львят своих растила!
3 И вскормила одного из львенков своих; он сделался молодым львом и научился ловить добычу, ел людей.
3 Одного из львят своих вскормила, молодым львом он стал, научился ловить добычу, людей пожирал.
4 И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую.
4 Услыхали о нем народы, в яму его поймали, крюками уволокли в Египет .
5 И когда, пождав, увидела она, что надежда ее пропала, тогда взяла другого из львенков своих и сделала его молодым львом.
5 Видит львица, что ждет его напрасно, что надежда ее погибла! И взяла она львенка другого, молодого льва вырастила.
6 И, сделавшись молодым львом, он стал ходить между львами и научился ловить добычу, ел людей
6 Среди львов он жил, молодым львом стал. Научился ловить добычу, людей пожирал.
7 и осквернял вдов их и города их опустошал; и опустела земля и все селения ее от рыкания его.
7 Крепости разрушал, опустошал города. Цепенела земля и все живое на ней от громкого его рыка!
8 Тогда восстали на него народы из окрестных областей и раскинули на него сеть свою; он пойман был в яму их.
8 И напали на него народы, жители всех стран окрестных, сети против него раскинули, в яму поймали.
9 И посадили его в клетку на цепи и отвели его к царю Вавилонскому; отвели его в крепость, чтобы не слышен уже был голос его на горах Израилевых.
9 Надели на него ошейник, крюками уволокли к царю Вавилона. Отвели его в крепость, чтобы рык его больше не раздавался с гор Израилевых!
10 Твоя мать была, как виноградная лоза, посаженная у воды; плодовита и ветвиста была она от обилия воды.
10 Твоя мать была — что лоза виноградная, посаженная у потоков полноводных. Плодовитой была и ветвистой — так вода ее орошала.
11 И были у нее ветви крепкие для скипетров властителей, и высоко поднялся ствол ее между густыми ветвями; и выдавалась она высотою своею со множеством ветвей своих.
11 Были ветви ее крепки, для жезла владык годились. Над чащей она возвышалась, была видна отовсюду, высокая и ветвистая.
12 Но во гневе вырвана, брошена на землю, и восточный ветер иссушил плод ее; отторжены и иссохли крепкие ветви ее, огонь пожрал их.
12 Но вырвана она во гневе, на землю брошена. Восточный ветер плоды ее высушил. Обломаны и погублены крепкие ее ветви, огонь пожрал их.
13 А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую.
13 И вот пересажена она в пустыню, на землю зноя и жажды.
14 И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее и не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача.
14 Огонь на ветвях ее вспыхнул и пожрал плоды ее. Больше не осталось у нее крепкой ветви, годной для жезла владык. Таков этот плач. И эти слова стали траурной песнью.

Иезекииль 20

1 В седьмом году, в пятом месяце, в десятый день месяца, пришли мужи из старейшин Израилевых вопросить Господа и сели перед лицом моим.
1 В седьмой год, в десятый день пятого месяца несколько человек из старейшин Израилевых пришли, чтобы вопросить Господа, и сели предо мною.
2 И было ко мне слово Господне:
2 И было мне слово Господа:
3 сын человеческий! говори со старейшинами Израилевыми и скажи им: так говорит Господь Бог: вы пришли вопросить Меня? Живу Я, не дам вам ответа, говорит Господь Бог.
3 «Человек! Скажи старейшинам Израилевым, передай им: „Так говорит Господь Бог: вы пришли вопросить Меня? Клянусь Самим Собою, не получите вы от Меня ответа! — говорит Господь Бог“.
4 Хочешь ли судиться с ними, хочешь ли судиться, сын человеческий? выскажи им мерзости отцов их
4 Призови их на суд, человек, призови их на суд! Поведай им о мерзостях отцов их!
5 и скажи им: так говорит Господь Бог: в тот день, когда Я избрал Израиля и, подняв руку Мою, поклялся племени дома Иаковлева, и открыл Себя им в земле Египетской, и, подняв руку, сказал им: «Я Господь Бог ваш!» -
5 Скажи им: „Так говорит Господь Бог: когда Я избрал Израиль, когда дал клятву племени Иа́кова, — явившись им в Египте и скрепив эту клятву словами: Я, Господь, — Бог ваш! —
6 в тот день, подняв руку Мою, Я поклялся им вывести их из земли Египетской в землю, которую Я усмотрел для них, текущую молоком и медом, красу всех земель,
6 Я поклялся им, что выведу их из Египта на землю, которую Я для них выбрал, на землю, текущую молоком и медом, прекраснейшую среди всех земель.
7 и сказал им: отвергните каждый мерзости от очей ваших и не оскверняйте себя идолами Египетскими: Я Господь Бог ваш.
7 Я сказал им: ‚Пусть каждый из вас оставит мерзости, к которым вы обращаете взоры! Не оскверняйте себя идолами египетскими! Я, Господь, — Бог ваш!‘
8 Но они возмутились против Меня и не хотели слушать Меня; никто не отверг мерзостей от очей своих и не оставил идолов Египетских. И Я сказал: изолью на них гнев Мой, истощу на них ярость Мою среди земли Египетской.
8 Но они восстали против Меня, не захотели Мне подчиниться. Никто из них не оставил мерзостей, к которым они обращали взоры, никто не оставил идолов египетских. И там, в Египте, Я хотел излить на них Мою ярость, сполна излить на них Мой гнев.
9 Но Я поступил ради имени Моего, чтобы оно не хулилось перед народами, среди которых находились они и перед глазами которых Я открыл Себя им, чтобы вывести их из земли Египетской.
9 Но Я этого не сделал — ради имени Моего, чтобы не было оно обесславлено перед народами, среди которых они жили, ибо на глазах у этих народов Я явился племени Иакова и обещал, что выведу их из Египта.
10 И Я вывел их из земли Египетской и привел их в пустыню,
10 И Я вывел их из Египта и привел в пустыню.
11 и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняя которые человек жив был бы через них;
11 Я поведал им предписания Мои, дал законы, несущие жизнь тому, кто соблюдает их.
12 дал им также субботы Мои, чтобы они были знамением между Мною и ими, чтобы знали, что Я Господь, освящающий их.
12 Я установил для них субботы Мои как знак договора со Мною, чтобы видно было, что Я, Господь, посвятил их Себе!
13 Но дом Израилев возмутился против Меня в пустыне: по заповедям Моим не поступали и отвергли постановления Мои, исполняя которые человек жив был бы через них, и субботы Мои нарушали, и Я сказал: изолью на них ярость Мою в пустыне, чтобы истребить их.
13 Но восстал против Меня народ Израилев в пустыне. Повеления Мои они не исполняли, отвергли Мои законы, несущие жизнь тому, кто соблюдает их, и субботы Мои осквернили. И там, в пустыне, Я хотел излить Мою ярость на них и истребить их.
14 Но Я поступил ради имени Моего, чтобы оно не хулилось перед народами, в глазах которых Я вывел их.
14 Но Я этого не сделал — ради имени Моего, чтобы не было оно обесславлено перед народами, на глазах у которых Я вывел племя Иакова из Египта.
15 Даже Я, подняв руку Мою против них в пустыне, поклялся, что не введу их в землю, которую Я назначил, - текущую молоком и медом, красу всех земель, -
15 Там, в пустыне, Я поклялся, что не отведу их в землю, которую им предназначал, землю, текущую молоком и медом, прекраснейшую среди всех земель,
16 за то, что они отвергли постановления Мои, и не поступали по заповедям Моим, и нарушали субботы Мои; ибо сердце их стремилось к идолам их.
16 за то что законы Мои они отвергли, повеления Мои не исполняли, субботы Мои осквернили и всей душой обратились к идолам.
17 Но око Мое пожалело погубить их; и Я не истребил их в пустыне.
17 Но Я пощадил племя Иакова, не уничтожил их, не стал истреблять их в пустыне.
18 И говорил Я сыновьям их в пустыне: не ходите по правилам отцов ваших, и не соблюдайте установлений их, и не оскверняйте себя идолами их.
18 Там, в пустыне, Я сказал их сыновьям: ‚По обычаям отцов ваших не живите, законы их не соблюдайте, идолами их не оскверняйтесь!
19 Я Господь Бог ваш: по Моим заповедям поступайте, и Мои уставы соблюдайте, и исполняйте их.
19 Я, Господь, — Бог ваш! По Моим повелениям живите, Мои законы строго соблюдайте и исполняйте.
20 И святите субботы Мои, чтобы они были знамением между Мною и вами, дабы вы знали, что Я Господь Бог ваш.
20 Чтите святость Моих суббот, и пусть будут они знаком договора между Мной и вами, чтобы видно было, что Я, Господь, — Бог ваш!‘
21 Но и сыновья возмутились против Меня: по заповедям Моим не поступали и уставов Моих не соблюдали, не исполняли того, что исполняя, человек был бы жив, нарушали субботы Мои, - и Я сказал: изолью на них гнев Мой, истощу над ними ярость Мою в пустыне;
21 Но их сыновья тоже восстали против Меня, по повелениям Моим не жили, не соблюдали и не исполняли Мои законы, несущие жизнь тому, кто их соблюдает, и субботы Мои осквернили. И там, в пустыне, Я хотел излить на них Мою ярость, сполна излить на них Мой гнев.
22 но Я отклонил руку Мою и поступил ради имени Моего, чтобы оно не хулилось перед народами, перед глазами которых Я вывел их.
22 Но вновь удержал Я Мою руку — и не сделал этого, ради имени Моего, чтобы не было оно обесславлено перед народами, на глазах у которых Я вывел их из Египта.
23 Также, подняв руку Мою в пустыне, Я поклялся рассеять их по народам и развеять их по землям
23 Там, в пустыне, Я поклялся им, что рассею их среди народов, разметаю по странам,
24 за то, что они постановлений Моих не исполняли и заповеди Мои отвергли, и нарушали субботы мои, и глаза их обращались к идолам отцов их.
24 за то что законы Мои они не исполняли, повеления отвергли, субботы Мои осквернили и обратили взоры к идолам, которым поклонялись их отцы.
25 И попустил им учреждения недобрые и постановления, от которых они не могли быть живы,
25 Тогда и Я дал им повеления пагубные, законы, несущие гибель.
26 и попустил им оскверниться жертвоприношениями их, когда они стали проводить через огонь всякий первый плод утробы, чтобы разорить их, дабы знали, что Я Господь.
26 Я заставил их оскверняться собственными приношениями — приносить в жертву первый плод всякого материнского чрева. Я это сделал, чтобы обречь их на гибель, — чтобы поняли они, что Я — Господь!“
27 Посему говори дому Израилеву, сын человеческий, и скажи им: так говорит Господь Бог: вот чем еще хулили Меня отцы ваши, вероломно поступая против Меня:
27 Потому скажи народу Израилеву, человек, скажи им: „Так говорит Господь Бог: вот как еще оскорбляли Меня ваши отцы, вот какое еще кощунство они совершали.
28 Я привел их в землю, которую клятвенно обещал дать им, подняв руку Мою, - а они, высмотрев себе всякий высокий холм и всякое ветвистое дерево, стали заколать там жертвы свои, и ставили там оскорбительные для Меня приношения свои и благовонные курения свои, и возливали там возлияния свои.
28 Когда Я привел их на землю, которую поклялся отдать им, они — стоило им лишь увидеть высокий холм или дерево ветвистое — они приносили там свои жертвы, ненавистные Мне приношения. Они возносили там благоуханный дым жертв и возливали свои возлияния“.
29 И Я говорил им: что это за высота, куда ходите вы? поэтому именем Бама называется она и до сего дня.
29 „Что это за капище, куда вы идете?!“ — сказал Я им. (С тех пор и доныне капища зовутся „капищами“.)
30 Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: не оскверняете ли вы себя по примеру отцов ваших и не блудодействуете ли вслед мерзостей их?
30 Потому скажи народу Израилеву: „Так говорит Господь Бог: вы оскверняете себя, поступая так же, как поступали ваши отцы. С мерзкими их идолами вы распутничаете!
31 Принося дары ваши и проводя сыновей ваших через огонь, вы оскверняете себя всеми идолами вашими до сего дня, и хотите вопросить Меня, дом Израилев? живу Я, говорит Господь Бог, не дам вам ответа.
31 Доныне вы в угоду вашим идолам оскверняете себя: приносите им приношения, сжигаете в жертву собственных детей! Так неужели Я стану отвечать тебе, народ Израилев, когда ты Меня вопрошаешь? Клянусь Самим Собою, — говорит Господь Бог, — не будет вам от Меня никакого ответа!
32 И что приходит вам на ум, совсем не сбудется. Вы говорите: «будем, как язычники, как племена иноземные, служить дереву и камню».
32 Но не бывать никогда тому, о чем вы мечтаете! Ведь вы говорите: ‚Станем как другие народы, как племена чужие, будем поклоняться деревяшкам и камням!‘
33 Живу Я, говорит Господь Бог: рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости буду господствовать над вами.
33 Нет, клянусь Самим Собою, царствовать над Вами буду Я, — говорит Господь Бог, — буду править рукой Моей могучей, десницей простертой, в ярости и гневе!
34 И выведу вас из народов и из стран, по которым вы рассеяны, и соберу вас рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости.
34 Я выведу вас из земель чужих народов, соберу из стран, по которым вы рассеяны, — рукой Моей могучей, десницей простертой, в ярости и гневе!
35 И приведу вас в пустыню народов, и там буду судиться с вами лицом к лицу.
35 Я приведу вас в пустыню во владениях чужих народов и буду судиться там с вами лицом к лицу.
36 Как Я судился с отцами вашими в пустыне земли Египетской, так буду судиться с вами, говорит Господь Бог.
36 Как судился Я с вашими отцами в пустыне египетской, так и с вами Я буду судиться! — говорит Господь Бог. —
37 И проведу вас под жезлом и введу вас в узы завета.
37 Я проведу вас под жезлом пастуха и наложу на вас узы договора.
38 И выделю из вас мятежников и непокорных Мне. Из земли пребывания их выведу их, но в землю Израилеву они не войдут, и узнаете, что Я Господь.
38 Я очищу вас от мятежников, от тех, кто Мне не повинуется. Я уведу их из страны, где они живут, но на землю Израиля они не ступят! И тогда поймете вы, что Я — Господь!
39 А вы, дом Израилев, - так говорит Господь Бог, - идите каждый к своим идолам и служите им, если Меня не слушаете, но не оскверняйте более святого имени Моего дарами вашими и идолами вашими,
39 О народ Израилев! — говорит Господь Бог, — ступай к своим идолам, служи им и дальше, если Мне ты не повинуешься! Но имени Моего святого больше не смейте бесславить изваяниями и такими приношениями!
40 потому что на Моей святой горе, на горе высокой Израилевой, - говорит Господь Бог, - там будет служить Мне весь дом Израилев, - весь, сколько ни есть его на земле; там Я с благоволением приму их, и там потребую приношений ваших и начатков ваших со всеми святынями вашими.
40 Лишь на Моей святой горе, на высокой горе Израилевой, — говорит Господь Бог, — там должен поклоняться Мне весь народ Израилев, весь, сколько ни есть его на земле. Там он будет Мне угоден. Туда Я потребую приносить ваши дары, ваши первины — все ваши святые жертвы.
41 Приму вас, как благовонное курение, когда выведу вас из народов и соберу вас из стран, по которым вы рассеяны, и буду святиться в вас перед глазами народов.
41 Там вы будете Мне угодны, словно благоуханный дым жертв, когда выведу вас от народов, соберу из стран, где вы были рассеяны, и Я явлю Мою святость — через то, что Я совершу с вами на глазах у народов.
42 И узнаете, что Я Господь, когда введу вас в землю Израилеву, - в землю, которую Я клялся дать отцам вашим, подняв руку Мою.
42 Поймете вы, что Я — Господь, когда приведу вас в землю Израиля, в страну, которую обещал отдать вашим отцам.
43 И вспомните там о путях ваших и обо всех делах ваших, какими вы оскверняли себя, и возгнушаетесь самими собою за все злодеяния ваши, какие вы делали.
43 И там вы вспомните о всех ваших делах, о всех поступках ваших, которыми вы осквернялись, и станете сами себе отвратительны из-за мерзостей, которые вы совершили прежде.
44 И узнаете, что Я Господь, когда буду поступать с вами ради имени Моего, не по злым вашим путям и вашим делам развратным, дом Израилев, - говорит Господь Бог.
44 И тогда поймете вы, что Я — Господь, когда Я поступлю с вами так, как подобает имени Моему, — а не так, как вы того заслужили своими злодеяниями и мерзостями, — говорит Господь Бог“».
45 И было ко мне слово Господне:
45 И было мне слово Господа:
46 сын человеческий! обрати лицо твое на путь к полудню, и произнеси слово на полдень, и изреки пророчество на лес южного поля.
46 «Человек! Обрати свой взор против Темана , произнеси речь против Дарома , изреки пророчество против лесов и пустошей Не́гева .
47 И скажи южному лесу: слушай слово Господа; так говорит Господь Бог: вот, Я зажгу в тебе огонь, и он пожрет в тебе всякое дерево зеленеющее и всякое дерево сухое; не погаснет пылающий пламень, и все будет опалено им от юга до севера.
47 Скажи лесам Негева: „Слушайте слово Господа! Так говорит Господь Бог: Я разожгу в вас огонь, и он уничтожит все ваши деревья — и зеленеющие, и сухие. Не погаснет бушующее пламя, все сгорит в нем от юга и до севера.
48 И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет.
48 И поймут все живущие, что Я, Господь, разжег этот огонь негаснущий“».
49 И сказал я: о, Господи Боже! они говорят обо мне: «не говорит ли он притчи?»
49 …Я воззвал: «О Господь Бог! Эти люди говорят обо мне: „Он басни рассказывает!“»