Псалом 144

1 Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки. 1 [Песнь хвалы. Сложена Давидом.] Я Тебя буду славить, мой Бог и Царь, благословлять Твое имя во веки веков,
2 Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки. 2 каждый день Тебя буду благословлять, восхвалять Твое имя во веки веков.
3 Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо. 3 Велик Господь, превыше любой хвалы, непостижимо величие Его.
4 Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем. 4 Поколенье за поколением будут славить Твои дела, возвещать о Твоем могуществе.
5 А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих. 5 О блеске, о славе, о величии Твоем, о Твоих чудесах размышляю я.
6 Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем. 6 Люди мощь Твоих грозных дел возвестят. О величии Твоем я поведаю.
7 Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою. 7 Провозгласят они о благодеяниях Твоих, воспевать будут Твою праведность.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив. 8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив, многомилостив.
9 Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его. 9 Благ Господь ко всем, милосерден ко всем своим созданиям.
10 Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои; 10 Все создания Твои, Господи, славят Тебя, Твои верные Тебя благословляют.
11 да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем, 11 Проповедуют славу царства Твоего, повествуют о могуществе Твоем.
12 чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего. 12 Возвещают людям о могуществе Твоем, о сияющей славе царства Твоего.
13 Царство Твое — царство всех веков, и владычество Твое во все роды. 13 Все века подвластны царской власти Твоей, и владычество Твое — из рода в род.
14 Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных. 14 Господь падающих поддерживает и согбенных до земли поднимает.
15 Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время; 15 Очи всех устремлены к Тебе, приходит время — и Ты каждому пищу даешь.
16 открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению. 16 Протягиваешь руку Твою — и насыщаешь все живое: все, что нужно, даешь.
17 Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих. 17 Праведен Господь во всех путях Своих и верен во всем, что бы ни делал Он.
18 Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине. 18 Господь близок ко всем призывающим Его, к тем, кто искренне взывает к Нему.
19 Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их. 19 Он исполняет желание тех, кто чтит Его, слышит их вопль — и спасает их.
20 Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит. 20 Хранит Господь всех, кто любит Его, и уничтожит всех нечестивцев.
21 Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки. 21 Хвалу Господу мои уста изрекут, и благословит все живое имя святое Его во веки веков.

Евангелие от Иоанна, глава 4

1 Когда же узнал Иисус о дошедшем до фарисеев слухе, что Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн, — 1 Фарисеи услышали о том, что у Иисуса больше учеников и что Он крестит больше людей, чем Иоанн
2 хотя Сам Иисус не крестил, а ученики Его, — 2 (хотя сам Иисус никого не крестил, это делали Его ученики).
3 то оставил Иудею и пошел опять в Галилею. 3 Когда Иисус об этом узнал, Он покинул Иудею и пошел назад в Галилею.
4 Надлежало же Ему проходить через Самарию. 4 Путь Его лежал через Самари́ю.
5 Итак приходит Он в город Самарийский, называемый Сихарь, близ участка земли, данного Иаковом сыну своему Иосифу. 5 И вот Иисус приходит в самаритя́нский город под названием Сиха́р; он расположен рядом с полем, которое дал Иаков своему сыну Иосифу.
6 Там был колодезь Иаковлев. Иисус, утрудившись от пути, сел у колодезя. Было около шестого часа. 6 Там был источник Иакова. Иисус, утомленный дорогой, присел отдохнуть у источника. Было около полудня.
7 Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисус говорит ей: дай Мне пить. 7 Пришла самаритянская женщина набрать воды. «Дай мне напиться», — говорит ей Иисус.
8 Ибо ученики Его отлучились в город купить пищи. 8 (Его ученики ушли в город купить еды.)
9 Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются. 9 «Как? Ты, иудей, просишь у меня, самаритянки, напиться?» — говорит Ему в ответ женщина. (Дело в том, что иудеи не пользуются общей посудой с самаритянами.)
10 Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: дай Мне пить, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую. 10 «Если бы ты знала, — ответил Иисус, — чем одаряет Бог и кто говорит тебе: „Дай мне напиться“, — ты бы сама попросила Его и Он тебе дал бы живой воды».
11 Женщина говорит Ему: господин! тебе и почерпнуть нечем, а колодезь глубок; откуда же у тебя вода живая? 11 «Господин мой, — говорит Ему женщина, — у Тебя нет ведра, а колодец глубокий. Откуда Тебе взять проточную воду?
12 Неужели ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодезь и сам из него пил, и дети его, и скот его? 12 Этот колодец дал нам наш отец Иаков, из него пил он сам, и его сыновья, и скот. Разве Ты больше, чем Иаков?»
13 Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять, 13 Иисус ответил: «Тот, кто пьет эту воду, снова захочет пить.
14 а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную. 14 Но кто пьет воду, которую Я ему дам, вовеки не будет знать жажды. Вода, которую Я ему дам, станет в нем тем источником, что устремляется в вечную жизнь».
15 Женщина говорит Ему: господин! дай мне этой воды, чтобы мне не иметь жажды и не приходить сюда черпать. 15 «Господин мой, — говорит Ему женщина, — дай мне такой воды, тогда я больше не буду знать жажды и мне не надо будет ходить сюда за водой!»
16 Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда. 16 «Ступай, позови своего мужа и возвращайся сюда», — говорит Он ей.
17 Женщина сказала в ответ: у меня нет мужа. Иисус говорит ей: правду ты сказала, что у тебя нет мужа, 17 «У меня нет мужа», — ответила женщина. «Ты правильно сказала, что у тебя нет мужа, — говорит ей Иисус. —
18 ибо у тебя было пять мужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе; это справедливо ты сказала. 18 Ты пять раз была замужем, а тот человек, с которым ты теперь живешь, тебе не муж. Ты сказала правду».
19 Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк. 19 «Господин мой, — говорит Ему женщина, — я вижу, Ты — пророк.
20 Отцы наши поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме. 20 Наши отцы поклонялись Богу на этой горе, а вы говорите, что место, где надо Ему поклоняться — только в Иерусалиме».
21 Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу. 21 Иисус говорит ей: «Верь мне, женщина: час наступает, когда будете поклоняться Отцу не на этой горе и не в Иерусалиме.
22 Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев. 22 Вы не знаете, чему поклоняетесь, а мы знаем, чему поклоняемся, ведь спасение — от иудеев.
23 Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе. 23 Но час наступает — он уже наступил! — когда тех, кто Отцу поклоняется, наставит Дух Истины, как истинно чтить Отца. Ведь Отец Себе ищет таких — тех, что так Ему поклоняются.
24 Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине. 24 Бог — это Дух, и Ему надлежит поклоняться, как наставляет Дух Истины».
25 Женщина говорит Ему: знаю, что придет Мессия, то есть Христос; когда Он придет, то возвестит нам все. 25 «Я знаю, что должен прийти Мессия (то есть Помазанник), — говорит Ему женщина. — Когда Он придет, Он нам все объяснит»
26 Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою. 26 «Это Я, тот, кто с тобой говорит», — отвечает Иисус.
27 В это время пришли ученики Его, и удивились, что Он разговаривал с женщиною; однакож ни один не сказал: чего Ты требуешь? или: о чем говоришь с нею? 27 В это время вернулись Его ученики. Они были удивлены, что Он разговаривает с женщиной, но все же никто не спросил Его, что Ему надо или зачем Он с нею разговаривает.
28 Тогда женщина оставила водонос свой и пошла в город, и говорит людям: 28 Женщина оставила свой кувшин для воды, пошла в город и сказала людям:
29 пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне все, что я сделала: не Он ли Христос? 29 «Идите, посмотрите на человека, который рассказал мне обо всем, что я сделала. Может, Он и есть Помазанник?»
30 Они вышли из города и пошли к Нему. 30 И те из города пошли к Нему.
31 Между тем ученики просили Его, говоря: Равви! ешь. 31 Тем временем ученики просили Иисуса: «Рабби, поешь!»
32 Но Он сказал им: у Меня есть пища, которой вы не знаете. 32 «У Меня есть пища, о которой вы не знаете», — ответил Он.
33 Посему ученики говорили между собою: разве кто принес Ему есть? 33 Ученики стали говорить между собой: «Может быть, кто-нибудь принес Ему поесть?»
34 Иисус говорит им: Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его. 34 Иисус говорит им: «Моя пища — исполнить волю Того, кто послал Меня, и завершить Его дело.
35 Не говорите ли вы, что еще четыре месяца, и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве. 35 Разве вы не говорите: „Еще четыре месяца — и наступит жатва“? Но вот, говорю Я вам, поднимите глаза, посмотрите на нивы, как они побелели, созрев для жатвы!
36 Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий и жнущий вместе радоваться будут, 36 Жнец получает и плату свою, и урожай собирает для вечной жизни, так что радуются одинаково и тот, кто сеял, и тот, кто жнет.
37 ибо в этом случае справедливо изречение: один сеет, а другой жнет. 37 Вот так подтвердилась пословица: „Сеет один — жнет другой“.
38 Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их. 38 Это Я послал вас жать ниву, на которой трудились не вы — там трудились другие, а вы разделяете с ними плоды их трудов».
39 И многие Самаряне из города того уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ей все, что она сделала. 39 Много самаритян из этого города поверило в Него благодаря словам женщины, сказавшей: «Он рассказал мне обо всем, что я сделала».
40 И потому, когда пришли к Нему Самаряне, то просили Его побыть у них; и Он пробыл там два дня. 40 Когда самаритяне пришли к Нему, они стали просить Его остаться у них. И Он там остался на два дня.
41 И еще большее число уверовали по Его слову. 41 И гораздо больше людей поверило в Него благодаря тому, что Он сам говорил им.
42 А женщине той говорили: уже не по твоим речам веруем, ибо сами слышали и узнали, что Он истинно Спаситель мира, Христос. 42 А этой женщине они сказали: «Теперь мы верим уже не потому, что ты нам рассказала. Мы слышали Его сами и знаем, что Он действительно Спаситель мира».
43 По прошествии же двух дней Он вышел оттуда и пошел в Галилею, 43 Через два дня Иисус ушел оттуда в Галилею.
44 ибо Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своем отечестве. 44 Ведь Он сам говорил, что у себя на родине пророк не в почете.
45 Когда пришел Он в Галилею, то Галилеяне приняли Его, видев все, что Он сделал в Иерусалиме в праздник, — ибо и они ходили на праздник. 45 Но когда Он пришел в Галилею, галилеяне приняли Его радушно, потому что они были на празднике в Иерусалиме и видели все то, что Он там совершил.
46 Итак Иисус опять пришел в Кану Галилейскую, где претворил воду в вино. В Капернауме был некоторый царедворец, у которого сын был болен. 46 И вот Он снова пришел в Кану Галилейскую, где прежде превратил воду в вино. Там был царский чиновник, у которого в Капернауме был болен сын.
47 Он, услышав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему и просил Его придти и исцелить сына его, который был при смерти. 47 Услышав, что Иисус вернулся из Иудеи в Галилею, он пошел к Нему и стал просить, чтобы Он пришел в Капернаум и вылечил сына, который был при смерти.
48 Иисус сказал ему: вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес. 48 «Никто из вас не поверит, пока не увидит знаков и чудес!» — ответил ему Иисус.
49 Царедворец говорит Ему: Господи! приди, пока не умер сын мой. 49 «Господин мой! Пойдем, пока мальчик мой не умер!» — говорит чиновник.
50 Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел. 50 «Ступай домой, твой сын будет жить», — говорит Иисус. И человек этот поверил словам Иисуса и отправился в путь.
51 На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров. 51 Уже в дороге его встретили слуги и сказали, что его мальчик жив.
52 Он спросил у них: в котором часу стало ему легче? Ему сказали: вчера в седьмом часу горячка оставила его. 52 Он спросил у них, в котором часу ему стало легче. «Жар спал у него вчера, в первом часу пополудни», — ответили те.
53 Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: сын твой здоров, и уверовал сам и весь дом его. 53 И отец понял, что это произошло в тот самый час, когда Иисус сказал ему: «Твой сын будет жить». Тогда поверили и он сам, и все его домочадцы.
54 Это второе чудо сотворил Иисус, возвратившись из Иудеи в Галилею. 54 Это был второй знак, который совершил Иисус после возвращения из Иудеи в Галилею.

2-я Царств, глава 15

1 После сего Авессалом завел у себя колесницы и лошадей и пятьдесят скороходов. 1 После этого Авессалом завел себе колесницу, запряженную конями, и пятьдесят воинов сопровождали его.
2 И вставал Авессалом рано утром, и становился при дороге у ворот, и когда кто-нибудь, имея тяжбу, шел к царю на суд, то Авессалом подзывал его к себе и спрашивал: из какого города ты? И когда тот отвечал: из такого-то колена Израилева раб твой, 2 С самого утра он становился у дороги к городским воротам и всякого, кто шел со своим делом на суд к царю, подзывал к себе и расспрашивал: «Из какого ты города?» — «Раб твой из такого-то племени Израиля», — отвечал тот.
3 тогда говорил ему Авессалом: вот, дело твое доброе и справедливое, но у царя некому выслушать тебя. 3 «Да, дело твое ясное и верное, — продолжал Авессалом, — но у царя никто не станет слушать тебя.
4 И говорил Авессалом: о, если бы меня поставили судьею в этой земле! ко мне приходил бы всякий, кто имеет спор и тяжбу, и я судил бы его по правде. 4 Кто бы сделал меня судьей над этой страной?! Я бы удовлетворял всех, кто приходит ко мне со своей тяжбой».
5 И когда подходил кто-нибудь поклониться ему, то он простирал руку свою и обнимал его и целовал его. 5 А когда кто-нибудь подходил поклониться ему, он, удерживая подошедшего, целовал его.
6 Так поступал Авессалом со всяким Израильтянином, приходившим на суд к царю, и вкрадывался Авессалом в сердце Израильтян. 6 Так Авессалом поступал со всеми израильтянами, приходившими на суд к царю, и ему удалось ввести израильтян в заблуждение.
7 По прошествии сорока лет царствования Давида, Авессалом сказал царю: пойду я и исполню обет мой, который я дал Господу, в Хевроне; 7 По прошествии четырех лет, Авессалом обратился к царю: «Позволь мне отлучиться, чтобы исполнить в Хевроне обет, который я дал Господу.
8 ибо я, раб твой, живя в Гессуре в Сирии, дал обет: если Господь возвратит меня в Иерусалим, то я принесу жертву Господу. 8 Живя в Гешу́ре, в Ара́ме, дал обет раб твой: „Если Господь вернет меня в Иерусалим, то я совершу служение Господу“». —
9 И сказал ему царь: иди с миром. И встал он и пошел в Хеврон. 9 «Иди с миром», — ответил царь, и Авессалом отправился в Хеврон.
10 И разослал Авессалом лазутчиков во все колена Израилевы, сказав: когда вы услышите звук трубы, то говорите: Авессалом воцарился в Хевроне. 10 Во все племена Израиля Авессалом тайно разослал своих людей с приказом: «Как услышите, что трубят в рог, кричите: „Авессалом воцарился в Хевроне!“»
11 С Авессаломом пошли из Иерусалима двести человек, которые были приглашены им, и пошли по простоте своей, не зная, в чем дело. 11 Из Иерусалима вместе с Авессаломом отправились двести человек, которых он пригласил. Они пошли, не зная в чем дело и ничего не подозревая.
12 Во время жертвоприношения Авессалом послал и призвал Ахитофела Гилонянина, советника Давидова, из его города Гило. И составился сильный заговор, и народ стекался и умножался около Авессалома. 12 Авессалом пригласил на жертвоприношение Ахито́фела, советника Давида, послав за ним в город Гило́, где тот жил. Заговор укреплялся, и все больше народа прибывало к Авессалому.
13 И пришел вестник к Давиду и сказал: сердце Израильтян уклонилось на сторону Авессалома. 13 К Давиду пришел вестник и сказал: «Израильтяне встали на сторону Авессалома».
14 И сказал Давид всем слугам своим, которые были при нем в Иерусалиме: встаньте, убежим, ибо не будет нам спасения от Авессалома; спешите, чтобы нам уйти, чтоб он не застиг и не захватил нас, и не навел на нас беды и не истребил города мечом. 14 Тогда Давид сказал своим придворным, которые были с ним в Иерусалиме: «Надо бежать, иначе никому из нас не спастись от Авессалома. Торопитесь, чтобы он не застиг нас, ведь тогда нам несдобровать — он устроит резню в городе». —
15 И сказали слуги царские царю: во всем, что угодно господину нашему царю, мы — рабы твои. 15 «Как бы ни решил господин наш, царь, так мы и поступим», — ответили они царю.
16 И вышел царь и весь дом его за ним пешком. Оставил же царь десять жен, наложниц своих, для хранения дома. 16 Царь и все его домочадцы вместе с ним покинули город, только десять наложниц остались — царь велел им смотреть за дворцом.
17 И вышел царь и весь народ пешие, и остановились у Беф-Мерхата. 17 Вышел из города царь и все его люди, пешие, и сделали остановку в Бет–Мерха́ке.
18 И все слуги его шли по сторонам его, и все Хелефеи, и все Фелефеи, и все Гефяне до шестисот человек, пришедшие вместе с ним из Гефа, шли впереди царя. 18 Все приближенные проходили перед ним, все керетяне и пелетяне, все шестьсот человек из Гата, что пришли оттуда вместе с Давидом, все они прошли перед ним.
19 И сказал царь Еффею Гефянину: зачем и ты идешь с нами? Возвратись и оставайся с тем царем; ибо ты — чужеземец и пришел сюда из своего места; 19 Он спросил Итта́я из Гата: «А ты зачем идешь с нами? Вернись, служи царю, ведь ты чужеземец, ты уже переселился однажды со своей родины.
20 вчера ты пришел, а сегодня я заставлю тебя идти с нами? Я иду, куда случится; возвратись и возврати братьев своих с собою; милость и истину с тобою! 20 Только вчера ты пришел, а сегодня я снова сорву тебя с места?! Я иду, сам не знаю куда, а ты и родичи твои возвращайтесь. Пусть милость и правда сопровождают тебя».
21 И отвечал Еффей царю и сказал: жив Господь, и да живет господин мой царь: где бы ни был господин мой царь, в жизни ли, в смерти ли, там будет и раб твой. 21 Отвечал Иттай царю: «Клянусь Господом и клянусь господином моим, царем, где бы ни был царь, живой или мертвый, там будет и раб твой». —
22 И сказал Давид Еффею: итак иди и ходи со мною. И пошел Еффей Гефянин и все люди его и все дети, бывшие с ним. 22 «Тогда пойдем», — сказал Давид. Иттай и все его люди со своими детьми отправились в путь.
23 И плакала вся земля громким голосом. И весь народ переходил, и царь перешел поток Кедрон; и пошел весь народ по дороге к пустыне. 23 Люди шли, и вся страна вокруг громко плакала. Царь был уже у переправы через Кедро́н, люди проходили перед ним, двигаясь в сторону Масличной горы,
24 Вот и Садок, и все левиты с ним несли ковчег завета Божия из Вефары и поставили ковчег Божий; Авиафар же стоял на возвышении, доколе весь народ не вышел из города. 24 и тут он увидел Цадока в сопровождении левитов, которые несли ковчег договора с Богом. Они установили ковчег Божий, и Авиафар стал приносить жертвы всесожжения, ожидая, пока перейдут Кедрон все, кто уходил с Давидом из города.
25 И сказал царь Садоку: возврати ковчег Божий в город. Если я обрету милость пред очами Господа, то Он возвратит меня и даст мне видеть его и жилище его. 25 «Верни ковчег Божий в город, — сказал царь Цадоку. — Если Господу будет угодно, Он возвратит меня и позволит мне увидеть и ковчег, и Его обитель.
26 А если Он скажет так: «нет Моего благоволения к тебе», то вот я; пусть творит со мною, что Ему благоугодно. 26 А если Он скажет мне: „Ты неугоден Мне“, — я готов — пусть поступает со мной, как хочет».
27 И сказал царь Садоку священнику: видишь ли, — возвратись в город с миром, и Ахимаас, сын твой, и Ионафан, сын Авиафара, оба сына ваши с вами; 27 Царь продолжал, обращаясь к Цадоку–священнику: «Послушай, вернись с миром в город. Возьми с собой своего сына Ахима́аца и Ионафана, сына Авиафа́ра. Вернитесь оба вместе с сыновьями,
28 видите ли, я помедлю на равнине в пустыне, доколе не придет известие от вас ко мне. 28 а я задержусь в пустыне, у переправы через Иордан, и буду ждать известий от вас».
29 И возвратили Садок и Авиафар ковчег Божий в Иерусалим, и остались там. 29 Цадок и Авиафар вернулись с ковчегом Божьим в Иерусалим и остались там,
30 А Давид пошел на гору Елеонскую, шел и плакал; голова у него была покрыта; он шел босой, и все люди, бывшие с ним, покрыли каждый голову свою, шли и плакали. 30 а Давид стал подниматься на Масличную гору. Покрыв голову, он шел босой и плакал, и все, кто шел вместе с ним, тоже покрыли головы и плакали.
31 Донесли Давиду и сказали: и Ахитофел в числе заговорщиков с Авессаломом. И сказал Давид: Господи! разрушь совет Ахитофела. 31 Когда Давиду сообщили, что Ахито́фел присоединился к заговору Авессалома, он воскликнул: «Господь, не дай исполниться советам Ахито́фела!»
32 Когда Давид взошел на вершину горы, где он поклонялся Богу, вот навстречу ему идет Хусий Архитянин, друг Давидов; одежда на нем была разодрана, и прах на голове его. 32 Давид поднялся на вершину, где обычно поклонялись Богу, и видит — навстречу ему идет Хуша́йарке́й. Одежда его разорвана, а голова посыпана пылью.
33 И сказал ему Давид: если ты пойдешь со мною, то будешь мне в тягость; 33 «Если ты пойдешь со мной, то будешь в тягость мне, — сказал Давид. —
34 но если возвратишься в город и скажешь Авессалому: «царь, я раб твой; доселе я был рабом отца твоего, а теперь я — твой раб»: то ты расстроишь для меня совет Ахитофела. 34 Но если ты вернешься в город и скажешь Авессалому: „Я буду служить тебе, царь. Я был рабом отца твоего, но сейчас я твой раб!“ — тогда ты поможешь мне и устроишь так, чтобы советы Ахито́фела не исполнились.
35 Вот, там с тобою Садок и Авиафар священники, и всякое слово, какое услышишь из дома царя, пересказывай Садоку и Авиафару священникам. 35 Священники Цадок и Авиафар с тобой заодно. Все, что услышишь в царском дворце, передавай им.
36 Там с ними и два сына их, Ахимаас, сын Садока, и Ионафан, сын Авиафара; чрез них посылайте ко мне всякое известие, какое услышите. 36 С ними также их сыновья, сын Цадока Ахима́ац и сын Авиафара Ионафан. Через них передавайте мне все, что узнаете».
37 И пришел Хусий, друг Давида, в город; Авессалом же вступал тогда в Иерусалим. 37 Хуша́й, друг Давида, вернулся в Иерусалим как раз тогда, когда Авессалом входил в город.

2-я Царств, глава 16

1 Когда Давид немного сошел с вершины горы, вот встречается ему Сива, слуга Мемфивосфея, с парою навьюченных ослов, и на них двести хлебов, сто связок изюму, сто связок смокв и мех с вином. 1 Только Давид начал спускаться с вершины, как увидел, что навстречу ему идет Цива, слуга Мефиво́шета, с парой навьюченных ослов. Они везли две сотни хлебов, сотню изюмных лепешок, сотню корзин с инжиром и мех с вином.
2 И сказал царь Сиве: для чего это у тебя? И отвечал Сива: ослы для дома царского, для езды, а хлеб и плоды для пищи отрокам, а вино для питья ослабевшим в пустыне. 2 «Зачем это все?» — спросил царь Циву. «Ослы — чтобы на них ехали царские родичи, — ответил Цива. — Хлеб и плоды — на пропитание воинам, а вино — для утоления жажды в пустыне».
3 И сказал царь: где сын господина твоего? И отвечал Сива царю: вот, он остался в Иерусалиме и говорит: теперь-то дом Израилев возвратит мне царство отца моего. 3 Царь спросил: «Где сын твоего господина?» — «Он остался в Иерусалиме, — сказал Цива царю. — Он думает, что настал день, когда израильтяне вернут ему царство его отца».
4 И сказал царь Сиве: вот тебе все, что у Мемфивосфея. И отвечал Сива, поклонившись: да обрету милость в глазах господина моего царя! 4 Тогда царь сказал Циве: «Отныне все, что принадлежало Мефивошету, — твое!» Цива сказал: «Падаю ниц! И да буду я угоден господину моему, царю!»
5 Когда дошел царь Давид до Бахурима, вот вышел оттуда человек из рода дома Саулова, по имени Семей, сын Геры; он шел и злословил, 5 Когда царь Давид дошел до Бахури́ма, оттуда вышел один из родичей Саула по имени Шими́, сын Геры́. На ходу он поносил и
6 и бросал камнями на Давида и на всех рабов царя Давида; все же люди и все храбрые были по правую и по левую сторону царя. 6 забрасывал камнями Давида и приближенных царя, хотя все войско и дружина окружали Давида справа и слева.
7 Так говорил Семей, злословя его: уходи, уходи, убийца и беззаконник! 7 Вот как Шими́ поносил царя: «Убирайся! Убирайся, убийца и подлец!
8 Господь обратил на тебя всю кровь дома Саулова, вместо которого ты воцарился, и предал Господь царство в руки Авессалома, сына твоего; и вот, ты в беде, ибо ты — кровопийца. 8 Господь отомстил тебе за кровь родичей Саула, чей престол ты занял. Господь отдал царство Авессалому, твоему сыну. Руки твои в крови, вот и постигла тебя кара».
9 И сказал Авесса, сын Саруин, царю: зачем злословит этот мертвый пес господина моего царя? пойду я и сниму с него голову. 9 Авиша́й, сын Церуи́, сказал царю: «Как может этот дохлый пес оскорблять господина моего, царя?! Да я сейчас голову ему снесу!»
10 И сказал царь: что мне и вам, сыны Саруины? пусть он злословит, ибо Господь повелел ему злословить Давида. Кто же может сказать: зачем ты так делаешь? 10 Но царь сказал: «Чего вы хотите от меня, сыновья Церуи́? Он поносит меня потому, что Господь велел ему: „Поноси Давида!“И кто же может упрекнуть его: „Зачем ты так поступаешь?“»
11 И сказал Давид Авессе и всем слугам своим: вот, если мой сын, который вышел из чресл моих, ищет души моей, тем больше сын Вениамитянина; оставьте его, пусть злословит, ибо Господь повелел ему; 11 Давид сказал Авишаю и всем своим приближенным: «Мой сын, который был зачат мною, хочет убить меня! Чего ж тут ждать от какого-то вениамитя́нина?! Оставьте его, пусть поносит, ведь так Господь повелел ему.
12 может быть, Господь призрит на уничижение мое, и воздаст мне Господь благостью за теперешнее его злословие. 12 Может быть, Господь увидит, как унижают меня, и вознаградит меня за нынешнее оскорбление».
13 И шел Давид и люди его своим путем, а Семей шел по окраине горы, со стороны его, шел и злословил, и бросал камнями на сторону его и пылью. 13 Давид со своими людьми шел по дороге, а Шими́ шел по склону горы вдоль дороги, понося Давида, кидая в него камни и грязь.
14 И пришел царь и весь народ, бывший с ним, утомленный, и отдыхал там. 14 Царь и его люди пришли к Иордану и остановились там, совсем измученные.
15 Авессалом же и весь народ Израильский пришли в Иерусалим, и Ахитофел с ним. 15 Авессалом и все израильское войско вошли в Иерусалим; Ахито́фел был с Авессаломом.
16 Когда Хусий Архитянин, друг Давидов, пришел к Авессалому, то сказал Хусий Авессалому: да живет царь, да живет царь! 16 Хуша́й–аркей, друг Давида, придя к Авессалому, сказал ему: «Да здравствует царь! Да здравствует царь!»
17 И сказал Авессалом Хусию: таково-то усердие твое к твоему другу! отчего ты не пошел с другом твоим? 17 Авессалом сказал Хуша́ю: «Вот она, твоя верность своему другу! Почему же ты не пошел со своим другом?» —
18 И сказал Хусий Авессалому: нет, кого избрал Господь и этот народ и весь Израиль, с тем и я, и с ним останусь. 18 «Не пошел, — отвечал Хуша́й Авессалому, — я на стороне того, кого избрал Господь, войско и все израильтяне, и останусь именно с ним.
19 И притом кому я буду служить? Не сыну ли его? Как служил я отцу твоему, так буду служить и тебе. 19 Да и кому мне теперь служить, как не сыну Давида?! Как я служил твоему отцу прежде, так теперь я в твоем распоряжении».
20 И сказал Авессалом Ахитофелу: дайте совет, что нам делать. 20 Авессалом обратился к Ахито́фелу: «Давайте посоветуемся, как нам дальше действовать».
21 И сказал Ахитофел Авессалому: войди к наложницам отца твоего, которых он оставил охранять дом свой; и услышат все Израильтяне, что ты сделался ненавистным для отца твоего, и укрепятся руки всех, которые с тобою. 21 Ахито́фел сказал Авессалому: «Переспи с наложницами своего отца, которых он оставил присматривать за дворцом. Узнав о том, весь Израиль поймет, что отец никогда не примирится с тобой. Это укрепит решимость твоих сторонников».
22 И поставили для Авессалома палатку на кровле, и вошел Авессалом к наложницам отца своего пред глазами всего Израиля. 22 Для Авессалома поставили палатку на крыше, и там, на глазах у всех израильтян, он спал с наложницами своего отца.
23 Советы же Ахитофела, которые он давал, в то время считались, как если бы кто спрашивал наставления у Бога. Таков был всякий совет Ахитофела как для Давида, так и для Авессалома. 23 В ту пору к Ахито́фелу шли за советом так, словно вопрошали Бога. Так ценили любой совет Ахитофела и Давид, и Авессалом.