План победы

«План победы» 2024Другие планы
Пс 98, Лк 10, Нав 7, 8

Псалтирь 98

1 Господь царствует: да трепещут народы! Он восседает на Херувимах: да трясется земля!
1 Господь — Царь, пусть трепещут народы! Восседает Он на херувимах, пусть дрожит земля!
2 Господь на Сионе велик, и высок Он над всеми народами.
2 Велик Господь на Сионе, Он превыше всех народов.
3 Да славят великое и страшное имя Твое: свято оно!
3 Да прославят они имя Твое: велико, и страшно, и свято оно!
4 И могущество царя любит суд. Ты утвердил справедливость; суд и правду Ты совершил в Иакове.
4 Он могучий Царь, Он любит справедливость. Ты утвердил правду, справедливый суд Ты творишь в стране Иакова.
5 Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь подножию Его: свято оно!
5 Превозносите Господа, Бога нашего, поклоняйтесь подножию ног Его: свято оно!
6 Моисей и Аарон между священниками и Самуил между призывающими имя Его взывали к Господу, и Он внимал им.
6 Моисей и Аарон в числе священников Его, Самуил средь призывающих имя Его: они к Господу взывали, и Он дал им ответ.
7 В столпе облачном говорил Он к ним; они хранили Его заповеди и устав, который Он дал им.
7 Из столпа облачного вещал Он им; дал им Закон; они хранили заповеди Его.
8 Господи, Боже наш! Ты внимал им; Ты был для них Богом прощающим и наказывающим за дела их.
8 Господи, Боже наш! Ты давал им ответ; Ты был для них Богом прощающим и карающим за проступки.
9 Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь на святой горе Его, ибо свят Господь, Бог наш.
9 Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь на святой Его горе, ибо свят Господь, Бог наш.

Луки 10

1 После сего избрал Господь и других семьдесят учеников, и послал их по два пред лицом Своим во всякий город и место, куда Сам хотел идти,
1 Затем Господь избрал еще семьдесят двух человек и разослал их по двое впереди Себя по всем городам и селениям, где намеревался и Сам побывать.
2 и сказал им: жатвы много, а делателей мало; итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
2 Он сказал им: «Велика жатва, а работников мало. Так просите Хозяина жатвы, пусть пришлет еще работников на жатву!
3 Идите! Я посылаю вас, как агнцев среди волков.
3 Ступайте! Вот, Я посылаю вас, как ягнят в волчью стаю.
4 Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте.
4 Не берите с собой ни кошелька, ни котомки, ни обуви и ни с кем по дороге не здоровайтесь.
5 В какой дом войдете, сперва говорите: «мир дому сему»;
5 Когда придете в чей-нибудь дом, сначала скажите: „Мир этому дому!“
6 и если будет там сын мира, то почиет на нем мир ваш, а если нет, то к вам возвратится.
6 И если там живет человек, достойный мира, мир ваш останется с ним, а если нет — вернется к вам.
7 В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом.
7 И в этом доме оставайтесь, ешьте и пейте все, что у них есть, потому что работник заслуживает платы. Не переходите из дома в дом.
8 И если придете в какой город и примут вас, ешьте, что вам предложат,
8 Если вы пришли в какой-нибудь город и там вас приняли, ешьте все, что дадут вам,
9 и исцеляйте находящихся в нем больных, и говорите им: «приблизилось к вам Царствие Божие».
9 исцеляйте их больных и говорите: „Царство Бога уже рядом с вами!“
10 Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите:
10 А если придете в город, а там вас не примут, пройдите по его улицам со словами:
11 «и прах, прилипший к нам от вашего города, отрясаем вам; однако же знайте, что приблизилось к вам Царствие Божие».
11 „Даже пыль, которая пристала к нашим ногам в вашем городе, мы, отряхнув, возвращаем вам. И все же знайте: Царство Бога уже близко!“
12 Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому.
12 Говорю вам, Содо́му в тот День будет легче, чем тому городу!
13 Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они, сидя во вретище и пепле, покаялись;
13 Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Если бы в Тире и Сидоне свершились те чудеса, какие свершились у вас, они давно, сидя в рубище и пепле, раскаялись бы.
14 но и Тиру и Сидону отраднее будет на суде, нежели вам.
14 И потому Тиру и Сидону будет легче на Суде, чем вам!
15 И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься.
15 И ты, Капернаум, думаешь, до небес тебя превознесут? Нет, до недр земных низвергнут!
16 Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается; а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня.
16 Тот, кто слушает вас, слушает Меня, кто отвергает вас, отвергает Меня. А кто Меня отвергает, отвергает Того, кто послал Меня».
17 Семьдесят учеников возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоем.
17 Семьдесят два ученика вернулись радостные. «Господь, — говорили они, — даже бесы нам подчиняются, когда мы им приказываем Твоим именем!»
18 Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию;
18 «Я видел: Сатана пал молнией с небес, — сказал им Иисус. —
19 се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам;
19 Вот, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и власть над всей силой врага — и ничто не вредит вам.
20 однакож тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах.
20 Но не тому радуйтесь, что духи вам подчиняются, а радуйтесь тому, что имена ваши записаны на небесах!»
21 В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам. Ей, Отче! Ибо таково было Твое благоволение.
21 И в тот же миг Святой Дух исполнил Иисуса ликованием, и Он сказал: «Отец, Владыка неба и земли! Благодарю Тебя за то, что Ты открыл простым и малым сокрытое от мудрых и разумных! Да, Отец, такова была Твоя благая воля!
22 И, обратившись к ученикам, сказал: все предано Мне Отцем Моим; и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.
22 Мой Отец все вверил Мне. Никто не знает, кто Сын, кроме Отца, и кто Отец, кроме Сына и того, кому Сын пожелает открыть это».
23 И, обратившись к ученикам, сказал им особо: блаженны очи, видящие то, что вы видите!
23 И, повернувшись к ученикам, Иисус сказал им одним: «Счастливы глаза, видящие то, что вы видите.
24 ибо сказываю вам, что многие пророки и цари желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.
24 Поверьте, много царей и пророков хотели увидеть то, что видели вы, но не увидели, и услышать то, что слышите вы, но не услышали».
25 И вот, один законник встал и, искушая Его, сказал: Учитель! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
25 Появился некий учитель Закона, который, желая испытать Иисуса, спросил Его: «Учитель, что я должен делать, чтобы получить вечную жизнь?»
26 Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?
26 «А что об этом говорится в Законе? — спросил его Иисус. — Что ты там читаешь?»
27 Он сказал в ответ: «возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя».
27 «„Люби Господа, твоего Бога, всем сердцем, всей душой, всеми силами и всеми своими помыслами“. И „люби ближнего, как самого себя“», — ответил тот.
28 Иисус сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить.
28 «Ты правильно ответил, — сказал Иисус. — Поступай так и будешь жить».
29 Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?
29 Но тот, желая оправдаться, спросил Иисуса: «А кто мне ближний?»
30 На это сказал Иисус: некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым.
30 Иисус в ответ сказал: «Шел человек из Иерусалима в Иерихо́н и попал в руки разбойников. Они его ограбили, избили и ушли, бросив полумертвым.
31 По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо.
31 И случилось так, что шел той же дорогой священник, но, увидев его, перешел на другую сторону.
32 Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо.
32 Так же поступил и левит: дойдя до того места и увидев раненого, он перешел на другую сторону.
33 Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился
33 А самаритянин, который проезжал там же, поравнялся с ним и, увидев, пожалел его.
34 и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем;
34 Он подошел к нему и, омыв вином и смазав оливковым маслом его раны, перевязал их, посадил его на собственного мула, привез в гостиницу и там за ним ухаживал.
35 а на другой день, отъезжая, вынул два динария, дал содержателю гостиницы и сказал ему: «позаботься о нем; и если издержишь что более, я, когда возвращусь, отдам тебе».
35 А на следующий день, уезжая, он дал хозяину гостиницы два денария и сказал: „Позаботься о нем, а если истратишь сверх того, на обратном пути я тебе отдам“.
36 Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам?
36 Кто из троих, по-твоему, оказался ближним пострадавшему от разбойников?»
37 Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же.
37 «Тот, кто проявил к нему милосердие», — ответил тот. «Иди и поступай так же», — сказал Иисус.
38 В продолжение пути их пришел Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой;
38 Продолжая путь, Иисус с учениками зашел в деревню. Там Его приняла у себя женщина по имени Марфа.
39 у нее была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.
39 У нее была сестра, которую звали Мариам. Она, сев у ног Господа, слушала Его речи.
40 Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.
40 Марфа же была вся в хлопотах о большом угощении. Она подошла и сказала: «Господин мой, Тебе дела нет до того, что сестра бросила на меня всю работу? Скажи ей, чтобы она мне помогла!»
41 Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом,
41 «Марфа, Марфа, — сказал ей в ответ Господь, — ты заботишься и хлопочешь, чтобы всего было много,
42 а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у нее.
42 а нужно только одно. Вот Мариам выбрала себе лучшую долю, этого у нее не отнимут».

Иисус Навин 7

1 Но сыны Израилевы сделали преступление и взяли из заклятого. Ахан, сын Хармия, сына Завдия, сына Зары, из колена Иудина, взял из заклятого, и гнев Господень возгорелся на сынов Израиля.
1 Но израильтяне нарушили заклятье. Аха́н, сын Карми, сына Завди, сына Зе́раха, из племени Иу́ды, взял себе то, что было предано заклятью, — и разгорелся гнев Господень на сынов Израилевых.
2 Иисус из Иерихона послал людей в Гай, что близ Беф-Авена, с восточной стороны Вефиля, и сказал им: пойдите, осмотрите землю. Они пошли и осмотрели Гай.
2 Из Иерихона Иисус послал своих людей в город Ай, что близ Бет-А́вена (к востоку от Бет-Эля). «Ступайте, разузнайте про эту страну», — велел он им. Они сходили в Ай на разведку
3 И возвратившись к Иисусу, сказали ему: не весь народ пусть идет, а пусть пойдет около двух тысяч или около трех тысяч человек, и поразят Гай; всего народа не утруждай туда, ибо их мало там.
3 и, вернувшись, сказали Иисусу: «Всему войску туда идти не нужно. Пусть пойдут две-три тысячи — этого хватит, чтобы завоевать Ай. Людей там немного, не утомляй этим походом весь народ».
4 Итак пошло туда из народа около трех тысяч человек, но они обратились в бегство от жителей Гайских;
4 Около трех тысяч человек отправились в поход — и обратились в бегство перед жителями Ая.
5 жители Гайские убили из них до тридцати шести человек, и преследовали их от ворот до Севарим и разбили их на спуске с горы; отчего сердце народа растаяло и стало, как вода.
5 Тридцать шесть человек убили жители Ая: они гнались за израильтянами по склону горы — от городских ворот до каменоломен — и убивали их. После этого сердца израильтян замерли от страха и стали как вода.
6 Иисус разодрал одежды свои и пал лицом своим на землю пред ковчегом Господним и лежал до самого вечера, он и старейшины Израилевы, и посыпали прахом головы свои.
6 Иисус разорвал свои одежды и простерся ниц пред ковчегом Господа и до вечера не вставал с земли, и вместе с ним — старейшины Израиля. Головы свои они посыпали пылью.
7 И сказал Иисус: о, Господи Владыка! для чего Ты перевел народ сей чрез Иордан, дабы предать нас в руки Аморреев и погубить нас? о, если бы мы остались и жили за Иорданом!
7 «О Господь Бог, — говорил Иисус, — зачем Ты перевел этот народ через Иордан? Чтобы отдать нас в руки амореев и погубить нас? О, лучше бы мы остались за Иорданом!
8 О, Господи! что сказать мне после того, как Израиль обратил тыл врагам своим?
8 О Господь мой! Что скажу я теперь, когда израильтяне обратились в бегство перед врагами?
9 Хананеи и все жители земли услышат и окружат нас и истребят имя наше с земли. И что сделаешь тогда имени Твоему великому?
9 Узнают про это ханаанеи и все, кто живет в этой стране, — и окружат они нас, и сотрут наше имя с лица земли! Но если Ты допустишь такое — что будет с Твоим великим именем?»
10 Господь сказал Иисусу: встань, для чего ты пал на лицо твое?
10 «Встань, — повелел Господь Иисусу. — Что ты лежишь здесь, простершись ниц?
11 Израиль согрешил, и преступили они завет Мой, который Я завещал им; и взяли из заклятого, и украли, и утаили, и положили между своими вещами;
11 Израильтяне согрешили, нарушили договор, который Я им велел соблюдать. Они взяли то, что было предано заклятью, — украли, утаили, спрятали среди своих вещей!
12 за то сыны Израилевы не могли устоять пред врагами своими и обратили тыл врагам своим, ибо они подпали заклятию; не буду более с вами, если не истребите из среды вашей заклятого.
12 Теперь они не смогут противостоять врагам и будут обращаться перед ними в бегство! Теперь они сами попали под заклятье и обречены на уничтожение! Не буду Я больше с вами — пока вы не уничтожите у себя все, что предано заклятью.
13 Встань, освяти народ и скажи: освятитесь к утру, ибо так говорит Господь Бог Израилев: «заклятое среди тебя, Израиль; посему ты не можешь устоять пред врагами твоими, доколе не отдалишь от себя заклятого»;
13 Освяти и очисти народ. Объяви им: „К завтрашнему дню вы должны освятиться и очиститься, ибо так говорит Господь, Бог Израиля: у вас, израильтяне, есть вещи, преданные заклятью! Пока вы не избавитесь от всего, что предано заклятью, вы не сможете противостоять врагам.
14 завтра подходите все по коленам вашим; колено же, которое укажет Господь, пусть подходит по племенам; племя, которое укажет Господь, пусть подходит по семействам; семейство, которое укажет Господь, пусть подходит по одному человеку;
14 Пусть наутро сюда подходит племя за племенем. Из того племени, на которое укажет Господь, пусть подходит один род за другим. Из того рода, на который укажет Господь, пусть подходит семья за семьей. Из семьи, на которую укажет Господь, пусть подходит один мужчина за другим.
15 и обличенного в похищении заклятого пусть сожгут огнем, его и все, что у него, за то, что он преступил завет Господень и сделал беззаконие среди Израиля.
15 Кто будет уличен, что у него есть вещи, преданные заклятью, тот должен быть сожжен вместе со всем, что у него есть: он нарушил договор с Господом, он запятнал Израиль гнусным делом!“»
16 Иисус, встав рано поутру, велел подходить Израилю по коленам его, и указано колено Иудино;
16 На следующий день, рано утром, Иисус велел израильтянам подходить к нему, племя за племенем, — и было указано на племя Иуды.
17 потом велел подходить племенам Иуды, и указано племя Зары; велел подходить племени Зарину по семействам, и указано семейство Завдиево;
17 Он велел подходить родам Иудиным — и было указано на род Зераха. Велел подходить мужчинам из рода Зераха — и было указано на Завди.
18 велел подходить семейству его по одному человеку, и указан Ахан, сын Хармия, сына Завдия, сына Зары, из колена Иудина.
18 Велел подходить мужчинам из его семьи — и было указано на Ахана, сына Карми, сына Завди, сына Зераха, из племени Иуды.
19 Тогда Иисус сказал Ахану: сын мой! воздай славу Господу, Богу Израилеву и сделай пред Ним исповедание и объяви мне, что ты сделал; не скрой от меня.
19 «Сын мой! — сказал Иисус Ахану. — Прославь Господа, Бога Израилева, воздай Ему хвалу! И расскажи мне, что ты сделал. Не скрывай от меня ничего».
20 В ответ Иисусу Ахан сказал: точно, я согрешил пред Господом Богом Израилевым и сделал то и то:
20 И Ахан сказал Иисусу: «Да, это я согрешил против Господа, Бога Израилева. Вот как это было.
21 между добычею увидел я одну прекрасную Сеннаарскую одежду и двести сиклей серебра и слиток золота весом в пятьдесят сиклей; это мне полюбилось и я взял это; и вот, оно спрятано в земле среди шатра моего, и серебро под ним.
21 Я увидел среди добычи роскошное шина́рское одеяние, серебро — двести шекелей — и слиток золота весом в пятьдесят шекелей. Мне очень захотелось взять это, и я взял. Все это зарыто у меня в шатре; серебро — в самом низу».
22 Иисус послал людей, и они побежали в шатер; и вот, все это спрятано было в шатре его, и серебро под ним.
22 Люди Иисуса побежали по его приказу в шатер Ахана — и нашли все это спрятанным у него в шатре; серебро было в самом низу.
23 Они взяли это из шатра и принесли к Иисусу и ко всем сынам Израилевым и положили пред Господом.
23 Они забрали все это из шатра, принесли к Иисусу и всему народу Израиля — и положили пред Господом.
24 Иисус и все Израильтяне с ним взяли Ахана, сына Зарина, и серебро, и одежду, и слиток золота, и сыновей его и дочерей его, и волов его и ослов его, и овец его и шатер его, и все, что у него было, и вывели их на долину Ахор.
24 После этого Иисус и все израильтяне взяли Ахана, сына Зераха, — вместе с этим серебром, мантией и слитком золота, вместе с его сыновьями и дочерьми, быками и ослами, овцами и козами, вместе с его шатром, вместе со всем, что у него было, — и повели в долину Ахо́р.
25 И сказал Иисус: за то, что ты навел на нас беду, Господь на тебя наводит беду в день сей. И побили его все Израильтяне камнями, и сожгли их огнем, и наметали на них камни.
25 «Зачем ты навел на нас беду? — сказал ему Иисус. — Ныне Господь навел беду на тебя!» И все израильтяне насмерть забили Ахана камнями. Всех, кого они туда привели, израильтяне забили камнями и сожгли,
26 И набросали на него большую груду камней, которая уцелела и до сего дня. После сего утихла ярость гнева Господня. Посему то место называется долиною Ахор даже до сего дня.
26 а поверх набросали большую груду камней — она и по сей день там. После этого гнев Господа утих. А место это с тех пор и доныне зовется долиной Ахор.

Иисус Навин 8

1 Господь сказал Иисусу: не бойся и не ужасайся; возьми с собою весь народ, способный к войне, и встав пойди к Гаю; вот, Я предаю в руки твои царя Гайского и народ его, город его и землю его;
1 Господь сказал Иисусу: «Не страшись, не бойся! Иди со всем войском в поход на Ай. Я отдаю в твои руки айского царя, его народ, город и всю его страну.
2 сделай с Гаем и царем его то же, что сделал ты с Иерихоном и царем его, только добычу его и скот его разделите себе; сделай засаду позади города.
2 Поступите с Аем и его царем так же, как с Иерихоном и его царем (но добычу и скот возьмите себе). Устрой засаду рядом с Аем, по ту сторону города».
3 Иисус и весь народ, способный к войне, встал, чтобы идти к Гаю, и выбрал Иисус тридцать тысяч человек храбрых и послал их ночью,
3 Иисус со всем войском выступил в поход на Ай. Отобрав тридцать тысяч лучших воинов, он ночью послал их вперед,
4 и дал им приказание и сказал: смотрите, вы будете составлять засаду у города позади города; не отходите далеко от города и будьте все готовы;
4 с таким приказом: «Устройте засаду по ту сторону города, не слишком далеко от него, и будьте все наготове.
5 а я и весь народ, который со мною, подойдем к городу; и когда жители Гая выступят против нас, как и прежде, то мы побежим от них;
5 А я со всем войском подойду к городу. Когда его жители, как и в прошлый раз, выйдут сразиться с нами, мы обратимся в бегство.
6 они пойдут за нами, так что мы отвлечем их от города; ибо они скажут: «бегут от нас, как и прежде»; когда мы побежим от них,
6 Они погонятся за нами — и так мы уведем их от города: они подумают, что мы убегаем от них, как в прошлый раз. Мы побежим,
7 тогда вы встаньте из засады и завладейте городом, и Господь Бог ваш предаст его в руки ваши;
7 а вы выходите из засады и вступайте в город. Господь, ваш Бог, отдаст его в ваши руки.
8 когда возьмете город, зажгите город огнем, по слову Господню сделайте; смотрите, я повелеваю вам.
8 Когда захва́тите город — сожгите его; сделайте, что вам велел Господь. Таков мой приказ вам».
9 Таким образом послал их Иисус, и они пошли в засаду и засели между Вефилем и между Гаем, с западной стороны Гая; а Иисус в ту ночь ночевал среди народа.
9 Иисус велел им выступать; они пошли и устроили засаду между Бет-Элем и Аем, к западу от Ая. Иисус остался ночевать с остальными,
10 Встав рано поутру, Иисус осмотрел народ, и пошел он и старейшины Израилевы впереди народа к Гаю;
10 а рано утром, собрав все войско, вместе со старейшинами Израиля повел его на Ай.
11 и весь народ, способный к войне, который был с ним, пошел, приблизился и подошел к городу,
11 Воины во главе с Иисусом подошли к городу
12 и поставил стан с северной стороны Гая, а между ним и Гаем была долина. Потом взял он около пяти тысяч человек и посадил их в засаде между Вефилем и Гаем, с западной стороны города.
12 и встали лагерем к северу от него. От города их отделяла долина. Около пяти тысяч человек Иисус разместил в засаде, между Бет-Элем и Аем, к западу от города.
13 И народ расположил весь стан, который был с северной стороны города, так, что задняя часть была с западной стороны города. И пришел Иисус в ту ночь на средину долины.
13 (Войско располагалось так: основные силы — к северу от города, а один отряд — к западу.) Ночью Иисус спустился в долину.
14 Когда увидел это царь Гайский, тотчас с жителями города, встав рано, выступил против Израиля на сражение, он и весь народ его, на назначенное место пред равниною; а он не знал, что для него есть засада позади города.
14 Царь А́я увидел это — и наутро воины Ая спешно выступили из города на бой с израильтянами. Вместе со всем своим войском царь двинулся (как и было задумано) в сторону Иорданской долины. Не знал он, что по другую сторону от города была засада.
15 Иисус и весь Израиль, будто пораженные ими, побежали к пустыне;
15 Иисус и все израильтяне притворились, что разбиты, и бросились бежать в пустыню.
16 а они кликнули весь народ, который был в городе, чтобы преследовать их, и, преследуя Иисуса, отдалились от города;
16 Всех жителей Ая позвали присоединиться к погоне — и, преследуя Иисуса, они далеко отошли от города.
17 в Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который не погнался бы за Израилем; и город свой они оставили отворенным, преследуя Израиля.
17 Ни одного мужчины не осталось ни в Ае, ни в Бет-Эле — все бросились преследовать израильтян. Оставили город открытым — и устремились в погоню за израильтянами.
18 Тогда Господь сказал Иисусу: простри копье, которое в руке твоей, к Гаю, ибо Я предам его в руки твои. Иисус простер копье, которое было в его руке, к городу.
18 Тогда Господь сказал Иисусу: «Протяни свой меч в сторону Ая. Я отдаю этот город в твои руки!» Иисус протянул свой меч в сторону Ая —
19 Сидевшие в засаде тотчас встали с места своего и побежали, как скоро он простер руку свою, вошли в город и взяли его и тотчас зажгли город огнем.
19 и тут же его воины вышли из засады. Они ворвались в город, овладели им и немедленно подожгли.
20 Жители Гая, оглянувшись назад, увидели, что дым от города восходил к небу. И не было для них места, куда бы бежать - ни туда, ни сюда; ибо народ, бежавший к пустыне, обратился на преследователей.
20 Обернулись воины Ая и видят: горит их город, дым поднимается к небу! И деться им было некуда, потому что израильтяне, бежавшие по пустыне, тут же повернули назад и бросились на своих преследователей.
21 Иисус и весь Израиль, увидев, что сидевшие в засаде взяли город, и дым от города восходил к небу, возвратились и стали поражать жителей Гая;
21 Когда Иисус и израильтяне увидели, что сидевшие в засаде захватили город, что над городом поднимается дым, они тут же повернули назад и напали на воинов Ая.
22 а те из города вышли навстречу им, так что они находились в средине между Израильтянами, из которых одни были с той стороны, а другие с другой; так поражали их, что не оставили ни одного из них, уцелевшего или убежавшего;
22 А другой отряд устремился на воинов Ая со стороны города. Так израильтяне окружили своих врагов и перебили их: никто не уцелел, никто не смог убежать!
23 а царя Гайского взяли живого и привели его к Иисусу.
23 Лишь айского царя взяли живым и привели к Иисусу.
24 Когда Израильтяне перебили всех жителей Гая на поле, в пустыне, куда они преследовали их, и когда все они до последнего пали от острия меча, тогда все Израильтяне обратились к Гаю и поразили его острием меча.
24 После того как все войско Ая, гнавшееся за израильтянами, было уничтожено в пустыне — истреблено мечом до последнего человека, — израильтяне вернулись в город и перебили мечом всех, кто там оставался.
25 Падших в тот день мужей и жен, всех жителей Гая, было двенадцать тысяч.
25 Всего в тот день были убиты двенадцать тысяч человек, и мужчины и женщины, — все, кто жил в Ае.
26 Иисус не опускал руки своей, которую простер с копьем, доколе не предал заклятию всех жителей Гая;
26 Иисус не опускал простертого меча до тех пор, пока не истребил, предав заклятью, всех, кто жил в Ае.
27 только скот и добычу города сего сыны Израиля разделили между собою, по слову Господа, которое Господь сказал Иисусу.
27 Скот и добычу из этого города израильтяне взяли себе — так велел Иисусу Господь.
28 И сожег Иисус Гай и обратил его в вечные развалины, в пустыню, до сего дня;
28 А город Иисус сжег — навеки превратил его в безлюдный холм. Таков Ай и по сей день.
29 а царя Гайского повесил на дереве, до вечера; по захождении же солнца приказал Иисус, и сняли труп его с дерева, и бросили его у ворот городских, и набросали над ним большую груду камней, которая уцелела даже до сего дня.
29 Айского царя Иисус повесил на столбе. Тело царя висело на столбе до вечера, а на закате Иисус велел снять его и бросить перед городскими воротами. Сверху накидали огромную груду камней. Она и по сей день там.
30 Тогда Иисус устроил жертвенник Господу Богу Израилеву на горе Гевал,
30 В ту пору Иисус воздвиг на горе Гева́л жертвенник Господу, Богу Израиля,
31 как заповедал Моисей, раб Господень, сынам Израилевым, о чем написано в книге закона Моисеева, - жертвенник из камней цельных, на которые не поднимали железа; и принесли на нем всесожжение Господу и совершили жертвы мирные.
31 как повелел сынам Израиля Моисей, раб Господа, и как написано в свитке Закона Моисея, — жертвенник из необработанных камней (камней, которых не касалось железное орудие). На этом жертвеннике израильтяне принесли Господу жертвы всесожжения и закололи пиршественные жертвы.
32 И написал Иисус там на камнях список с закона Моисеева, который он написал пред сынами Израилевыми.
32 Затем Иисус в присутствии всех сынов Израилевых переписал на камни Закон Моисея (Закон, который был написан Моисеем).
33 Весь Израиль, старейшины его и надзиратели его и судьи его, стали с той и другой стороны ковчега против священников и левитов, носящих ковчег завета Господня, как пришельцы, так и природные жители, одна половина их у горы Гаризим, а другая половина у горы Гевал, как прежде повелел Моисей, раб Господень, благословлять народ Израилев.
33 Все израильтяне, вместе со своими старейшинами, старостами и судьями, стояли по сторонам ковчега, перед священниками-левитами, что носят ковчег договора с Господом. Вместе стояли и коренные израильтяне, и присоединившиеся к ним переселенцы: половина народа — со стороны горы Гаризим, половина — со стороны горы Гевал. (Именно так Моисей, раб Господа, некогда повелел благословлять народ Израиля.)
34 И потом прочитал Иисус все слова закона, благословение и проклятие, как написано в книге закона;
34 После этого Иисус прочел вслух все, что было написано в Законе, — и благословения и проклятия, записанные в свитке Закона.
35 из всего, что Моисей заповедал Иисусу, не было ни одного слова, которого Иисус не прочитал бы пред всем собранием Израиля, и женами, и детьми, и пришельцами, находившимися среди них.
35 Не пропустив ни единого слова, Иисус прочел всей общине Израиля — включая женщин, детей и переселенцев, которые присоединились к общине, — все, что заповедал Моисей.