План победы

«План победы» 2026Все планы
Пс 53, Деян 25, Лев 16, 17

Псалом 53

1 На­чаль­ни­ку хора. На струн­ных ору­ди­ях. Уче­ние Да­ви­да,
1 [На­чаль­ни­ку хора: под му­зы­ку струн­ных. Песнь ис­кус­ная, сло­же­на Да­ви­дом,
2 ко­гда при­шли Зи­феи и ска­за­ли Са­у­лу: «не у нас ли скры­ва­ет­ся Да­вид?»
2 ко­гда жи­те­ли Зифа при­шли и до­нес­ли Са­у­лу: «У нас скры­ва­ет­ся Да­вид».]
3 Боже! име­нем Тво­им спа­си меня, и си­лою Тво­ею суди меня.
3 Боже! Спа­си меня име­нем Тво­им, раз­ре­ши мою тяж­бу си­лой Тво­ей.
4 Боже! услышь мо­лит­ву мою, внем­ли сло­вам уст моих,
4 Боже! Мо­лит­ву мою услышь, внем­ли сло­вам уст моих,
5 ибо чу­жие вос­ста­ли на меня, и силь­ные ищут души моей; они не име­ют Бога пред со­бою.
5 чу­жа­ки враж­ду­ют со мной, же­сто­кие хо­тят убить меня; от Бога они от­вер­ну­лись! [Му­зы­ка]
6 Вот, Бог по­мощ­ник мой; Гос­подь под­креп­ля­ет душу мою.
6 Но Бог по­мо­га­ет мне, Гос­подь под­дер­жал мою жизнь.
7 Он воз­даст за зло вра­гам моим; ис­ти­ною Тво­ею ис­тре­би их.
7 Он от­пла­тит моим вра­гам за зло! Яви вер­ность Свою: ис­тре­би их!
8 Я усерд­но при­не­су Тебе жерт­ву, про­слав­лю имя Твое, Гос­по­ди, ибо оно бла­го,
8 Я при­не­су Тебе жерт­ву, Гос­по­ди, вос­пою Твое имя бла­гое!
9 ибо Ты из­ба­вил меня от всех бед, и на вра­гов моих смот­ре­ло око мое.
9 Ты из­ба­вил меня от всех бед, тор­же­ствуя, гля­жу на вра­гов.

Деяния 25

1 Фест, при­быв в об­ласть, че­рез три дня от­пра­вил­ся из Ке­са­рии в Иеру­са­лим.
1 Че­рез три дня по­сле при­бы­тия в про­вин­цию Фест на­пра­вил­ся из Ке­са­рии в Иеру­са­лим.
2 То­гда пер­во­свя­щен­ник и знат­ней­шие из Иуде­ев яви­лись к нему с жа­ло­бою на Пав­ла и убеж­да­ли его,
2 Стар­шие свя­щен­ни­ки и вид­ней­шие люди го­ро­да вы­дви­ну­ли пе­ред ним об­ви­не­ния про­тив Пав­ла и про­си­ли
3 про­ся, что­бы он сде­лал ми­лость, вы­звал его в Иеру­са­лим; и зло­умыш­ля­ли убить его на до­ро­ге.
3 его бла­го­склон­но­сти и поз­во­ле­ния пе­ре­ве­сти Пав­ла в Иеру­са­лим. Дело в том, что они сго­во­ри­лись убить его по до­ро­ге.
4 Но Фест от­ве­чал, что Па­вел со­дер­жит­ся в Ке­са­рии под стра­жею и что он сам ско­ро от­пра­вит­ся туда.
4 Но Фест от­ве­тил, что Па­вел оста­нет­ся под стра­жей в Ке­са­рии, куда и он сам вско­ре на­ме­рен был от­пра­вить­ся.
5 Итак, ска­зал он: ко­то­рые из вас мо­гут, пусть пой­дут со мною, и если есть что-ни­будь за этим че­ло­ве­ком, пусть об­ви­ня­ют его.
5 «Пусть вли­я­тель­ные люди из ва­ших едут со мной, — ска­зал он, — и, если этот че­ло­век со­вер­шил пре­ступ­ле­ние, вы­дви­нут там про­тив него свои об­ви­не­ни­я».
6 Про­быв же у них не боль­ше вось­ми или де­ся­ти дней, воз­вра­тил­ся в Ке­са­рию, и на дру­гой день, сев на су­дей­ское ме­сто, по­ве­лел при­ве­сти Пав­ла.
6 Про­быв в Иеру­са­ли­ме не боль­ше вось­ми или де­ся­ти дней, он вер­нул­ся в Ке­са­рию. Уже на сле­ду­ю­щий день он сел в су­дей­ское крес­ло и ве­лел при­ве­сти Пав­ла.
7 Ко­гда он явил­ся, ста­ли кру­гом при­шед­шие из Иеру­са­ли­ма Иудеи, при­но­ся на Пав­ла мно­гие и тяж­кие об­ви­не­ния, ко­то­рых не мог­ли до­ка­зать.
7 Как толь­ко Па­вел по­явил­ся, его об­сту­пи­ли при­шед­шие из Иеру­са­ли­ма иудеи, вы­дви­гая про­тив него об­ви­не­ния во мно­же­стве тяж­ких пре­ступ­ле­ний, но до­ка­зать их они не мог­ли.
8 Он же в оправ­да­ние свое ска­зал: я не сде­лал ни­ка­ко­го пре­ступ­ле­ния ни про­тив за­ко­на Иудей­ско­го, ни про­тив хра­ма, ни про­тив ке­са­ря.
8 «Я ни в чем не по­ви­нен ни пе­ред иудей­ским За­ко­ном, ни пе­ред Хра­мом, ни пе­ред це­за­ре­м», — за­щи­щал­ся Па­вел.
9 Фест, же­лая сде­лать уго­жде­ние Иуде­ям, ска­зал в от­вет Пав­лу: хо­чешь ли идти в Иеру­са­лим, что­бы я там су­дил тебя в этом?
9 Фест, же­лая за­ру­чить­ся рас­по­ло­же­ни­ем иуде­ев, спро­сил Пав­ла: «Не хо­чешь ли от­пра­вить­ся в Иеру­са­лим, что­бы я рас­смот­рел твое дело там?» —
10 Па­вел ска­зал: я стою пе­ред су­дом ке­са­ре­вым, где мне и сле­ду­ет быть су­ди­му. Иуде­ев я ни­чем не оби­дел, как и ты хо­ро­шо зна­ешь.
10 «Я стою пе­ред су­дом це­за­ря, и су­дить меня долж­ны здесь, — от­ве­тил Па­вел. — Я не при­чи­нил иуде­ям ни­ка­ко­го зла, ты сам это пре­крас­но зна­ешь.
11 Ибо, если я неправ и сде­лал что-ни­будь, до­стой­ное смер­ти, то не от­ре­ка­юсь уме­реть; а если ни­че­го того нет, в чем сии об­ви­ня­ют меня, то ни­кто не мо­жет вы­дать меня им. Тре­бую суда ке­са­ре­ва.
11 Если же я пре­сту­пил за­кон и со­вер­шил нечто та­кое, за что по­ла­га­ет­ся смерт­ная казнь, я го­тов уме­реть. А если за мной нет ни­че­го из того, в чем меня об­ви­ня­ют, ни­кто не впра­ве меня им вы­дать. Я тре­бую суда им­пе­ра­то­ра!»
12 То­гда Фест, по­го­во­рив с со­ве­том, от­ве­чал: ты по­тре­бо­вал суда ке­са­ре­ва, к ке­са­рю и от­пра­вишь­ся.
12 То­гда Фест, пе­ре­го­во­рив со сво­и­ми со­вет­ни­ка­ми, ска­зал: «Ты по­тре­бо­вал суда им­пе­ра­то­ра? От­пра­вишь­ся к им­пе­ра­то­ру».
13 Че­рез несколь­ко дней царь Агрип­па и Ве­ре­ни­ка при­бы­ли в Ке­са­рию по­здра­вить Фе­ста.
13 Спу­стя несколь­ко дней в Ке­са­рию с ви­зи­том к Фе­сту при­бы­ли царь Агрип­па с Бер­ни­кой.
14 И как они про­ве­ли там мно­го дней, то Фест пред­ло­жил царю дело Пав­ло­во, го­во­ря: здесь есть че­ло­век, остав­лен­ный Фе­лик­сом в узах,
14 По­сле того как они про­ве­ли там несколь­ко дней, Фест рас­ска­зал царю о деле Пав­ла: «З­десь есть один за­клю­чен­ный; его оста­вил под стра­жей Фе­ликс.
15 на ко­то­ро­го, в быт­ность мою в Иеру­са­ли­ме, с жа­ло­бою яви­лись пер­во­свя­щен­ни­ки и ста­рей­ши­ны Иудей­ские, тре­буя осуж­де­ния его.
15 Ко­гда я был в Иеру­са­ли­ме, стар­шие свя­щен­ни­ки и иудей­ские ста­рей­ши­ны вы­дви­ну­ли про­тив него ряд об­ви­не­ний, тре­буя от меня об­ви­ни­тель­но­го при­го­во­ра.
16 Я от­ве­чал им, что у Рим­лян нет обык­но­ве­ния вы­да­вать ка­ко­го-ни­будь че­ло­ве­ка на смерть, преж­де неже­ли об­ви­ня­е­мый бу­дет иметь об­ви­ни­те­лей на­ли­цо и по­лу­чит сво­бо­ду за­щи­щать­ся про­тив об­ви­не­ния.
16 Я от­ве­тил им, что не в обы­чае рим­лян вы­да­вать че­ло­ве­ка, преж­де чем об­ви­ня­е­мый не встре­тит­ся ли­цом к лицу с об­ви­ни­те­ля­ми и не по­лу­чит воз­мож­но­сти за­щи­тить себя от об­ви­не­ний.
17 Ко­гда же они при­шли сюда, то, без вся­ко­го от­ла­га­тель­ства, на дру­гой же день сел я на су­дей­ское ме­сто и по­ве­лел при­ве­сти того че­ло­ве­ка.
17 Ко­гда они со мной при­бы­ли сюда, я, не те­ряя вре­ме­ни, уже на сле­ду­ю­щий день сел в су­дей­ское крес­ло и ве­лел при­ве­сти это­го че­ло­ве­ка.
18 Об­сту­пив его, об­ви­ни­те­ли не пред­ста­ви­ли ни од­но­го из об­ви­не­ний, ка­кие я пред­по­ла­гал;
18 Во­пре­ки моим ожи­да­ни­ям, его об­ви­ни­те­ли, встре­тив­шись с ним, не предъ­яви­ли ему ни од­но­го об­ви­не­ния, ко­то­рое я счел бы се­рьез­ным.
19 но они име­ли неко­то­рые спо­ры с ним об их Бо­го­по­чи­та­нии и о ка­ком-то Иису­се умер­шем, о Ко­то­ром Па­вел утвер­ждал, что Он жив.
19 Это были лишь спор­ные во­про­сы, ка­са­ю­щи­е­ся их ре­ли­гии и неко­е­го Иису­са, уже умер­ше­го, при­чем Па­вел утвер­ждал, что че­ло­век этот жив.
20 За­труд­ня­ясь в ре­ше­нии это­го во­про­са, я ска­зал: хо­чет ли он идти в Иеру­са­лим и там быть су­ди­мым в этом?
20 Со­зна­вая себя недо­ста­точ­но све­ду­щим в по­доб­но­го рода во­про­сах, я спро­сил Пав­ла, не хо­чет ли он от­пра­вить­ся в Иеру­са­лим и там пред­стать пе­ред моим су­дом.
21 Но как Па­вел по­тре­бо­вал, что­бы он остав­лен был на рас­смот­ре­ние Ав­гу­сто­во, то я ве­лел со­дер­жать его под стра­жею до тех пор, как по­шлю его к ке­са­рю.
21 Но он по­тре­бо­вал для себя ав­гу­стей­ше­го суда, и я при­ка­зал дер­жать его под стра­жей, пока не изы­щу воз­мож­но­сти от­пра­вить его к це­за­рю».
22 Агрип­па же ска­зал Фе­сту: хо­тел бы и я по­слу­шать это­го че­ло­ве­ка. Зав­тра же, - от­ве­чал тот, - услы­шишь его.
22 «Мне тоже хо­те­лось бы по­слу­шать это­го че­ло­ве­ка», — ска­зал Фе­сту Агрип­па. «Зав­тра ты его услы­шишь».
23 На дру­гой день, ко­гда Агрип­па и Ве­ре­ни­ка при­шли с ве­ли­кою пыш­но­стью и во­шли в су­деб­ную па­ла­ту с ты­ся­че­на­чаль­ни­ка­ми и знат­ней­ши­ми граж­да­на­ми, по при­ка­за­нию Фе­ста при­ве­ден был Па­вел.
23 На сле­ду­ю­щий день, явив­шись с ве­ли­кой пыш­но­стью, Агрип­па и Бер­ни­ка про­сле­до­ва­ли в зал за­се­да­ний вме­сте с три­бу­на­ми и го­род­ской зна­тью. По при­ка­зу Фе­ста вве­ли Пав­ла.
24 И ска­зал Фест: царь Агрип­па и все при­сут­ству­ю­щие с нами мужи! вы ви­ди­те того, про­тив ко­то­ро­го все мно­же­ство Иуде­ев при­сту­па­ли ко мне в Иеру­са­ли­ме и здесь и кри­ча­ли, что ему не долж­но бо­лее жить.
24 «Царь Агрип­па и все со­брав­ши­е­ся вме­сте с нами в этом зале! — за­го­во­рил Фест. — Вы ви­ди­те пе­ред со­бой че­ло­ве­ка, по по­во­ду ко­то­ро­го ко мне об­ра­ща­ют­ся все иудеи, как иеру­са­лим­ские, так и здеш­ние. И все они кри­чат, что его нель­зя остав­лять в жи­вых.
25 Но я на­шел, что он не сде­лал ни­че­го, до­стой­но­го смер­ти; и как он сам по­тре­бо­вал суда у Ав­гу­ста, то я ре­шил­ся по­слать его к нему.
25 Но я, со сво­ей сто­ро­ны, при­шел к вы­во­ду, что он не со­вер­шил ни­че­го, что за­слу­жи­ва­ло бы смер­ти. А так как он по­тре­бо­вал ав­гу­стей­ше­го суда, я ре­шил ото­слать его к це­за­рю.
26 Я не имею ни­че­го вер­но­го на­пи­сать о нем го­су­да­рю; по­се­му при­вел его пред вас, и осо­бен­но пред тебя, царь Агрип­па, дабы, по рас­смот­ре­нии, было мне что на­пи­сать.
26 Но я не со­всем ясно пред­став­ляю себе, что пи­сать го­су­да­рю. Вот по­че­му я при­вел его к вам, осо­бен­но к тебе, царь Агрип­па, что­бы по­сле рас­смот­ре­ния дела я знал, что мне пи­сать.
27 Ибо, мне ка­жет­ся, нерас­су­ди­тель­но по­слать уз­ни­ка и не по­ка­зать об­ви­не­ний на него.
27 Я по­ла­гаю нера­зум­ным, по­сы­лая за­клю­чен­но­го, не ука­зать, в чем имен­но его об­ви­ня­ют».

Левит 16

1 И го­во­рил Гос­подь Мо­и­сею по смер­ти двух сы­нов Ааро­но­вых, ко­гда они, при­сту­пив пред лицо Гос­подне, умер­ли,
1 Гос­подь го­во­рил с Мо­и­се­ем по­сле смер­ти двух сы­но­вей Ааро­на, ко­то­рые при­бли­зи­лись к Гос­по­ду и по­гиб­ли.
2 и ска­зал Гос­подь Мо­и­сею: ска­жи Ааро­ну, бра­ту тво­е­му, чтоб он не во вся­кое вре­мя вхо­дил во свя­ти­ли­ще за за­ве­су пред крыш­ку, что на ков­че­ге, дабы ему не уме­реть, ибо над крыш­кою Я буду яв­лять­ся в об­ла­ке.
2 Гос­подь ска­зал Мо­и­сею: «Воз­ве­сти сво­е­му бра­ту Ааро­ну, что не во вся­кое вре­мя мож­но ему вхо­дить во внут­рен­нее свя­ти­ли­ще, за за­ве­су, к на­вер­шию, что на ков­че­ге, а не то он умрет, ибо Я буду яв­лять­ся там — над на­вер­ши­ем, в об­ла­ке.
3 Вот с чем дол­жен вхо­дить Аарон во свя­ти­ли­ще: с тель­цом в жерт­ву за грех и с ов­ном во все­со­жже­ние;
3 Со­би­ра­ясь вой­ти во внут­рен­нее свя­ти­ли­ще, он дол­жен при­ве­сти быка для очи­сти­тель­ной жерт­вы и ба­ра­на для все­со­жже­ния.
4 свя­щен­ный льня­ной хи­тон дол­жен на­де­вать он, ниж­нее пла­тье льня­ное да бу­дет на теле его, и льня­ным по­я­сом пусть опо­я­сы­ва­ет­ся, и льня­ной ки­дар на­де­ва­ет: это свя­щен­ные одеж­ды; и пусть омы­ва­ет он тело свое во­дою и на­де­ва­ет их;
4 Пусть на­де­нет свя­щен­ную льня­ную ру­ба­ху и льня­ные шта­ны, при­кры­ва­ю­щие плоть; пусть опо­я­шет­ся льня­ным по­я­сом, а на го­ло­ву по­вя­жет льня­ной тюр­бан. Это свя­щен­ные одеж­ды; он дол­жен на­деть их, со­вер­шив омо­ве­ние.
5 и от об­ще­ства сы­нов Из­ра­и­ле­вых пусть возь­мет двух коз­лов в жерт­ву за грех и од­но­го овна во все­со­жже­ние.
5 Он дол­жен при­нять от об­щи­ны сы­нов Из­ра­и­ле­вых двух коз­лов для очи­сти­тель­но­го об­ря­да и ба­ра­на для все­со­жже­ния.
6 И при­не­сет Аарон тель­ца в жерт­ву за грех за себя и очи­стит себя и дом свой.
6 А от себя Аарон дол­жен при­ве­сти быка для очи­сти­тель­ной жерт­вы, что­бы со­вер­шить ис­ку­пи­тель­ный об­ряд за себя и за дом свой.
7 И возь­мет двух коз­лов и по­ста­вит их пред ли­цом Гос­под­ним у вхо­да ски­нии со­бра­ния;
7 Пусть он так­же возь­мет двух коз­лов, по­ста­вит их пред Гос­по­дом, у вхо­да в Ша­тер Встре­чи,
8 и бро­сит Аарон об обо­их коз­лах жре­бии: один жре­бий для Гос­по­да, а дру­гой жре­бий для от­пу­ще­ния;
8 и ука­жет, ка­кой жре­бий вы­пал каж­до­му: один пред­на­зна­чен для Гос­по­да, дру­гой — для Аза­зе́­ла.
9 и при­ве­дет Аарон коз­ла, на ко­то­ро­го вы­шел жре­бий для Гос­по­да, и при­не­сет его в жерт­ву за грех,
9 Пусть Аарон возь­мет коз­ла, ко­то­рый по жре­бию пред­на­зна­чен для Гос­по­да, что­бы при­не­сти очи­сти­тель­ную жерт­ву.
10 а коз­ла, на ко­то­ро­го вы­шел жре­бий для от­пу­ще­ния, по­ста­вит жи­во­го пред Гос­по­дом, что­бы со­вер­шить над ним очи­ще­ние и ото­слать его в пу­сты­ню для от­пу­ще­ния.
10 А ко­зел, ко­то­рый по жре­бию пред­на­зна­чен для Аза­зе­ла, пусть сто­ит пред Гос­по­дом, жи­вой, для со­вер­ше­ния ис­ку­пи­тель­но­го об­ря­да, — что­бы от­пра­вить его в пу­сты­ню для Аза­зе­ла.
11 И при­ве­дет Аарон тель­ца в жерт­ву за грех за себя, и очи­стит себя и дом свой, и за­ко­лет тель­ца в жерт­ву за грех за себя;
11 Пусть Аарон при­ве­дет сво­е­го быка для очи­сти­тель­ной жерт­вы и со­вер­шит ис­ку­пи­тель­ный об­ряд за себя и за дом свой. Пусть за­ре­жет это­го быка,
12 и возь­мет го­ря­щих уго­льев пол­ную ка­диль­ни­цу с жерт­вен­ни­ка, ко­то­рый пред ли­цом Гос­под­ним, и бла­го­вон­но­го мел­ко-ис­тол­чен­но­го ку­ре­ния пол­ные гор­сти, и вне­сет за за­ве­су;
12 а за­тем пусть возь­мет ка­диль­ни­цу, пол­ную го­ря­щих уг­лей, с жерт­вен­ни­ка, что пред Гос­по­дом, а так­же пол­ную при­горш­ню из­мель­чен­ных бла­го­во­ний и вне­сет за за­ве­су.
13 и по­ло­жит ку­ре­ние на огонь пред ли­цом Гос­под­ним, и об­ла­ко ку­ре­ния по­кро­ет крыш­ку, ко­то­рая над ков­че­гом от­кро­ве­ния, дабы ему не уме­реть;
13 Пусть пред Гос­по­дом он по­ло­жит бла­го­во­ния на угли, что­бы об­ла­ко вос­ку­ре­ний скры­ло на­вер­шие над ков­че­гом За­ве­та, — ина­че он умрет.
14 и возь­мет кро­ви тель­ца и по­кро­пит пер­стом сво­им на крыш­ку спе­ре­ди и пред крыш­кою, семь раз по­кро­пит кро­вью с пер­ста сво­е­го.
14 По­сле это­го пусть он возь­мет кровь быка и, об­мак­нув в нее па­лец, окро­пит ею во­сточ­ную сто­ро­ну на­вер­шия, а так­же се­ми­крат­но по­кро­пит пе­ред на­вер­ши­ем.
15 И за­ко­лет коз­ла в жерт­ву за грех за на­род, и вне­сет кровь его за за­ве­су, и сде­ла­ет с кро­вью его то же, что де­лал с кро­вью тель­ца и по­кро­пит ею на крыш­ку и пред крыш­кою, -
15 Пусть Аарон за­ре­жет коз­ла — очи­сти­тель­ную жерт­ву от на­ро­да, вне­сет его кровь за за­ве­су и так же, как кро­вью быка, окро­пит ею на­вер­шие и по­кро­пит пе­ред на­вер­ши­ем.
16 и очи­стит свя­ти­ли­ще от нечи­стот сы­нов Из­ра­и­ле­вых и от пре­ступ­ле­ний их, во всех гре­хах их. Так дол­жен по­сту­пить он и со ски­ни­ею со­бра­ния, на­хо­дя­ще­ю­ся у них, сре­ди нечи­стот их.
16 Так он со­вер­шит над внут­рен­ним свя­ти­ли­щем об­ряд ис­куп­ле­ния, очи­стив его от нечи­сто­ты сы­нов Из­ра­и­ле­вых, от их пре­ступ­ле­ний, от всех их гре­хов. То же са­мое он дол­жен сде­лать и в Шат­ре Встре­чи, ко­то­рый пре­бы­ва­ет средь сы­нов Из­ра­и­ле­вых, сре­ди нечи­сто­ты их.
17 Ни один че­ло­век не дол­жен быть в ски­нии со­бра­ния, ко­гда вхо­дит он для очи­ще­ния свя­ти­ли­ща, до са­мо­го вы­хо­да его. И так очи­стит он себя, дом свой и все об­ще­ство Из­ра­и­ле­во.
17 (В Шат­ре Встре­чи не долж­но быть ни­ко­го: с того мо­мен­та как Аарон вой­дет, что­бы со­вер­шить ис­ку­пи­тель­ный об­ряд во внут­рен­нем свя­ти­ли­ще, — и пока не вый­дет.) Так он со­вер­шит об­ряд ис­куп­ле­ния за себя, за дом свой и за всю об­щи­ну Из­ра­и­ле­ву.
18 И вый­дет он к жерт­вен­ни­ку, ко­то­рый пред ли­цом Гос­под­ним, и очи­стит его, и возь­мет кро­ви тель­ца и кро­ви коз­ла, и воз­ло­жит на роги жерт­вен­ни­ка со всех сто­рон,
18 Вый­дя к жерт­вен­ни­ку, что пред Гос­по­дом, пусть он со­вер­шит над ним об­ряд его ис­куп­ле­ния. Пусть возь­мет кровь быка и кровь коз­ла и по­ма­жет все роги жерт­вен­ни­ка.
19 и по­кро­пит на него кро­вью с пер­ста сво­е­го семь раз, и очи­стит его, и освя­тит его от нечи­стот сы­нов Из­ра­и­ле­вых.
19 И пусть се­ми­крат­но с паль­ца по­кро­пит жерт­вен­ник кро­вью. Так он очи­стит жерт­вен­ник от нечи­сто­ты сы­нов Из­ра­и­ле­вых и освя­тит его.
20 И со­вер­шив очи­ще­ние свя­ти­ли­ща, ски­нии со­бра­ния и жерт­вен­ни­ка, при­ве­дет он жи­во­го коз­ла,
20 За­кон­чив об­ряд ис­куп­ле­ния внут­рен­не­го свя­ти­ли­ща, Шат­ра Встре­чи и жерт­вен­ни­ка, Аарон дол­жен под­ве­сти жи­во­го коз­ла,
21 и воз­ло­жит Аарон обе руки свои на го­ло­ву жи­во­го коз­ла, и ис­по­ве­да­ет над ним все без­за­ко­ния сы­нов Из­ра­и­ле­вых и все пре­ступ­ле­ния их и все гре­хи их, и воз­ло­жит их на го­ло­ву коз­ла, и ото­шлет с на­роч­ным че­ло­ве­ком в пу­сты­ню:
21 воз­ло­жить обе руки ему на го­ло­ву и, ис­по­ве­дав над ним все про­ступ­ки и пре­ступ­ле­ния сы­нов Из­ра­и­ле­вых, все их гре­хи, пе­ре­не­сти их на го­ло­ву коз­ла. И пусть он от­пра­вит коз­ла в пу­сты­ню с на­зна­чен­ным че­ло­ве­ком —
22 и по­не­сет ко­зел на себе все без­за­ко­ния их в зем­лю непро­хо­ди­мую, и пу­стит он коз­ла в пу­сты­ню.
22 и ко­зел уне­сет все про­ступ­ки сы­нов Из­ра­и­ле­вых в зем­лю недо­ступ­ную. От­пра­вив коз­ла в пу­сты­ню,
23 И вой­дет Аарон в ски­нию со­бра­ния, и сни­мет льня­ные одеж­ды, ко­то­рые на­де­вал, вхо­дя во свя­ти­ли­ще, и оста­вит их там,
23 Аарон дол­жен вой­ти в Ша­тер Встре­чи, снять льня­ную одеж­ду, ко­то­рую он на­дел пе­ред тем как вой­ти во внут­рен­нее свя­ти­ли­ще, и оста­вить ее в Шат­ре.
24 и омо­ет тело свое во­дою на свя­том ме­сте, и на­де­нет одеж­ды свои, и вый­дет и со­вер­шит все­со­жже­ние за себя и все­со­жже­ние за на­род, и очи­стит себя и на­род;
24 Пусть он со­вер­шит омо­ве­ние на свя­том ме­сте и на­де­нет свою обыч­ную одеж­ду. По­том пусть вый­дет и при­не­сет жерт­ву все­со­жже­ния от себя и жерт­ву все­со­жже­ния от на­ро­да, со­вер­шая тем са­мым ис­ку­пи­тель­ный об­ряд за себя и за на­род.
25 а тук жерт­вы за грех вос­ку­рит на жерт­вен­ни­ке.
25 И пусть со­жжет на жерт­вен­ни­ке жир очи­сти­тель­ных жертв.
26 И тот, кто от­во­дил коз­ла для от­пу­ще­ния, дол­жен вы­мыть одеж­ды свои, омыть тело свое во­дою, и по­том мо­жет вой­ти в стан.
26 Че­ло­век, от­во­див­ший коз­ла к Аза­зе­лу, дол­жен по­сти­рать свою одеж­ду и со­вер­шить омо­ве­ние; по­сле это­го он мо­жет вер­нуть­ся в стан.
27 А тель­ца за грех и коз­ла за грех, ко­то­рых кровь вне­се­на была для очи­ще­ния свя­ти­ли­ща, пусть вы­не­сут вон из ста­на и со­жгут на огне кожи их и мясо их и нечи­сто­ту их;
27 Быка и коз­ла, ко­то­рые были при­не­се­ны в очи­сти­тель­ную жерт­ву и чья кровь была вне­се­на во внут­рен­нее свя­ти­ли­ще для со­вер­ше­ния там ис­ку­пи­тель­но­го об­ря­да, надо вы­не­сти за пре­де­лы ста­на; их шку­ры, мясо и нечи­сто­ты сле­ду­ет сжечь.
28 кто со­жжет их, тот дол­жен вы­мыть одеж­ды свои и омыть тело свое во­дою, и по­сле того мо­жет вой­ти в стан.
28 Сжи­гав­ший дол­жен по­сти­рать свою одеж­ду и со­вер­шить омо­ве­ние; по­сле это­го он мо­жет вер­нуть­ся в стан.
29 И да бу­дет сие для вас веч­ным по­ста­нов­ле­ни­ем: в седь­мой ме­сяц, в де­ся­тый день ме­ся­ца сми­ряй­те души ваши и ни­ка­ко­го дела не де­лай­те, ни ту­зе­мец, ни при­шлец, по­се­лив­ший­ся меж­ду вами,
29 Вот вам пред­пи­са­ние на­ве­ки: в де­ся­тый день седь­мо­го ме­ся­ца по­сти­тесь и пусть ни­кто из вас не ра­бо­та­ет — ни ко­рен­ной жи­тель, ни пе­ре­се­ле­нец, жи­ву­щий сре­ди вас.
30 ибо в сей день очи­ща­ют вас, что­бы сде­лать вас чи­сты­ми от всех гре­хов ва­ших, что­бы вы были чи­сты пред ли­цом Гос­под­ним;
30 Ибо в этот день бу­дет со­вер­шать­ся над вами ис­ку­пи­тель­ный об­ряд, что­бы очи­стить вас от всех гре­хов ва­ших; вы долж­ны стать чи­сты­ми пред Гос­по­дом.
31 это суб­бо­та по­коя для вас, сми­ряй­те души ваши: это по­ста­нов­ле­ние веч­ное.
31 Это дол­жен быть для вас день пол­но­го, суб­бот­не­го, по­коя; по­сти­тесь. Та­ко­во пред­пи­са­ние на­ве­ки.
32 Очи­щать же дол­жен свя­щен­ник, ко­то­рый по­ма­зан и ко­то­рый по­свя­щен, что­бы свя­щен­но­дей­ство­вать ему вме­сто отца сво­е­го: и на­де­нет он льня­ные одеж­ды, одеж­ды свя­щен­ные,
32 Со­вер­шать ис­ку­пи­тель­ный об­ряд дол­жен свя­щен­ник, ко­то­рый был по­ма­зан и по­свя­щен на слу­же­ние, на­сле­дуя отцу. Пусть он на­де­ва­ет льня­ную одеж­ду, одеж­ду свя­щен­ную,
33 и очи­стит Свя­тое-свя­тых и ски­нию со­бра­ния, и жерт­вен­ник очи­стит, и свя­щен­ни­ков и весь на­род об­ще­ства очи­стит.
33 и со­вер­ша­ет об­ряд ис­куп­ле­ния свя­то­го свя­ти­ли­ща, Шат­ра Встре­чи и жерт­вен­ни­ка, пусть со­вер­ша­ет ис­ку­пи­тель­ный об­ряд над свя­щен­ни­ка­ми и над всем на­ро­дом об­щи­ны.
34 И да бу­дет сие для вас веч­ным по­ста­нов­ле­ни­ем: очи­щать сы­нов Из­ра­и­ле­вых от всех гре­хов их од­на­жды в году. И сде­лал он так, как по­ве­лел Гос­подь Мо­и­сею.
34 Со­блю­дай­те это пред­пи­са­ние из века в век: раз в год со­вер­шай­те ис­куп­ле­ние сы­нов Из­ра­и­ле­вых, очи­щая их от всех их гре­хо­в». И Аарон сде­лал так, как по­ве­лел Мо­и­сею Гос­подь.

Левит 17

1 И ска­зал Гос­подь Мо­и­сею, го­во­ря:
1 Гос­подь ска­зал Мо­и­сею:
2 объ­яви Ааро­ну и сы­нам его и всем сы­нам Из­ра­и­ле­вым и ска­жи им: вот что по­ве­ле­ва­ет Гос­подь:
2 «Воз­ве­сти Ааро­ну, его сы­но­вьям и всем сы­нам Из­ра­и­ле­вым: вот что по­ве­лел Гос­подь:
3 если кто из дома Из­ра­и­ле­ва за­ко­лет тель­ца или овцу или козу в стане, или если кто за­ко­лет вне ста­на
3 если кто-ни­будь из из­ра­иль­тян за­ре­жет быка, ба­ра­на или коз­ла в стане или вне ста­на,
4 и не при­ве­дет ко вхо­ду ски­нии со­бра­ния, что­бы пред­ста­вить в жерт­ву Гос­по­ду пред жи­ли­щем Гос­под­ним, то че­ло­ве­ку тому вме­не­на бу­дет кровь: он про­лил кровь, и ис­тре­бит­ся че­ло­век тот из на­ро­да сво­е­го;
4 вме­сто того что­бы при­ве­сти его ко вхо­ду в Ша­тер Встре­чи и там, пе­ред ски­ни­ей Гос­под­ней, при­не­сти в жерт­ву Гос­по­ду, то эта кровь за­чтет­ся это­му че­ло­ве­ку в вину: он про­лил кровь, за это он бу­дет ис­треб­лен и от­торг­нут от на­ро­да сво­е­го.
5 это для того, что­бы при­во­ди­ли сыны Из­ра­и­ле­вы жерт­вы свои, ко­то­рые они за­ко­ла­ют на поле, что­бы при­во­ди­ли их пред Гос­по­да ко вхо­ду ски­нии со­бра­ния, к свя­щен­ни­ку, и за­ко­ла­ли их Гос­по­ду в жерт­вы мир­ные;
5 Жи­вот­ных, ко­то­рых сыны Из­ра­и­ле­вы ныне ре­жут в поле, пусть они при­во­дят к Гос­по­ду — ко вхо­ду в Ша­тер Встре­чи, к свя­щен­ни­ку, — и там их ре­жут как пир­ше­ствен­ную жерт­ву Гос­по­ду.
6 и по­кро­пит свя­щен­ник кро­вью на жерт­вен­ник Гос­по­день у вхо­да ски­нии со­бра­ния и вос­ку­рит тук в при­ят­ное бла­го­уха­ние Гос­по­ду,
6 Пусть свя­щен­ник окро­пит кро­вью жи­вот­но­го жерт­вен­ник Гос­по­день, что у вхо­да в Ша­тер Встре­чи, а жир со­жжет — это бу­дет бла­го­ухан­ный дым, при­ят­ный Гос­по­ду.
7 чтоб они впредь не при­но­си­ли жертв сво­их идо­лам, за ко­то­ры­ми блуд­но хо­дят они. Сие да бу­дет для них по­ста­нов­ле­ни­ем веч­ным в роды их.
7 И пусть не при­но­сят боль­ше жертв коз­ли­щам, не блу­дят с ними! Это пред­пи­са­ние для сы­нов Из­ра­и­ле­вых на­ве­ки, пусть со­блю­да­ют его из рода в род.
8 Еще ска­жи им: если кто из дома Из­ра­и­ле­ва и из при­шель­цев, ко­то­рые жи­вут меж­ду вами, при­но­сит все­со­жже­ние или жерт­ву
8 Ска­жи им: если кто-ни­будь из сы­нов Из­ра­и­ле­вых или из жи­ву­щих сре­ди них пе­ре­се­лен­цев со­вер­шит все­со­жже­ние или при­не­сет пир­ше­ствен­ную жерт­ву,
9 и не при­ве­дет ко вхо­ду ски­нии со­бра­ния, что­бы со­вер­шить ее Гос­по­ду, то ис­тре­бит­ся че­ло­век тот из на­ро­да сво­е­го.
9 но не у вхо­да в Ша­тер Встре­чи, где это было бы жерт­вой Гос­по­ду, то этот че­ло­век бу­дет ис­треб­лен и от­торг­нут от на­ро­да сво­е­го.
10 Если кто из дома Из­ра­и­ле­ва и из при­шель­цев, ко­то­рые жи­вут меж­ду вами, бу­дет есть ка­кую-ни­будь кровь, то об­ра­щу лицо Мое на душу того, кто бу­дет есть кровь, и ис­треб­лю ее из на­ро­да ее,
10 Если кто-ни­будь из сы­нов Из­ра­и­ле­вых или из жи­ву­щих сре­ди них пе­ре­се­лен­цев бу­дет упо­треб­лять в пищу кровь, то Я об­ра­щу Мой гнев про­тив та­ко­го че­ло­ве­ка, уни­что­жу его, и бу­дет он от­торг­нут от на­ро­да сво­е­го.
11 по­то­му что душа тела в кро­ви, и Я на­зна­чил ее вам для жерт­вен­ни­ка, что­бы очи­щать души ваши, ибо кровь сия душу очи­ща­ет;
11 Ибо жизнь жи­во­го су­ще­ства — в его кро­ви. Я на­зна­чил вам при­но­сить кровь на жерт­вен­ник, что­бы вы со­вер­ша­ли свое ис­куп­ле­ние; эта кровь — жизнь, она при­но­сит ис­куп­ле­ние.
12 по­то­му Я и ска­зал сы­нам Из­ра­и­ле­вым: ни одна душа из вас не долж­на есть кро­ви, и при­шлец, жи­ву­щий меж­ду вами, не дол­жен есть кро­ви.
12 По­это­му Я ска­зал сы­нам Из­ра­и­ле­вым, что ни­кто из них и ни­кто из жи­ву­щих сре­ди них пе­ре­се­лен­цев не дол­жен упо­треб­лять в пищу кровь.
13 Если кто из сы­нов Из­ра­и­ле­вых и из при­шель­цев, жи­ву­щих меж­ду вами, на лов­ле пой­ма­ет зве­ря или пти­цу, ко­то­рую мож­но есть, то он дол­жен дать вы­течь кро­ви ее и по­крыть ее зем­лею,
13 Если кто-ни­будь из сы­нов Из­ра­и­ле­вых или из жи­ву­щих сре­ди них пе­ре­се­лен­цев раз­до­бу­дет на охо­те зве­ря или пти­цу, ко­то­рых мож­но есть, он дол­жен слить кровь и при­сы­пать ее зем­лей.
14 ибо душа вся­ко­го тела есть кровь его, она душа его; по­то­му Я ска­зал сы­нам Из­ра­и­ле­вым: не ешь­те кро­ви ни из ка­ко­го тела, по­то­му что душа вся­ко­го тела есть кровь его: вся­кий, кто бу­дет есть ее, ис­тре­бит­ся.
14 Жизнь вся­ко­го жи­во­го су­ще­ства — это кровь его, кровь и есть его жизнь. Я ска­зал сы­нам Из­ра­и­ле­вым: не упо­треб­ляй­те в пищу кровь жи­вых су­ществ, ибо жизнь вся­ко­го жи­во­го су­ще­ства — кровь его. Кто упо­треб­ля­ет ее в пищу, бу­дет уни­что­жен.
15 И вся­кий, кто бу­дет есть мерт­ве­чи­ну или рас­тер­зан­ное зве­рем, ту­зе­мец или при­шлец, дол­жен вы­мыть одеж­ды свои и омыть­ся во­дою, и нечист бу­дет до ве­че­ра, а по­том бу­дет чист;
15 Вся­кий че­ло­век — ко­рен­ной жи­тель или пе­ре­се­ле­нец, — ко­то­рый ел мясо из­дох­ше­го жи­вот­но­го или жи­вот­но­го, рас­тер­зан­но­го ди­ки­ми зве­ря­ми, дол­жен по­сти­рать свою одеж­ду и омыть­ся — и оста­нет­ся нечи­стым до ве­че­ра, а по­том бу­дет чист.
16 если же не вы­мо­ет одежд сво­их и не омо­ет тела сво­е­го, то по­не­сет на себе без­за­ко­ние свое.
16 А если он не по­сти­ра­ет одеж­ду и не омо­ет­ся, то на нем бу­дет ви­на».