План победы

«План победы» 2026Все планы
Пс 52, Деян 24, Лев 14, 15

Псалом 52

1 На­чаль­ни­ку хора. На ду­хо­вом ору­дии. Уче­ние Да­ви­да.
1 [На­чаль­ни­ку хора: на на­пев «Ма­ха­ла́т». Песнь ис­кус­ная, сло­же­на Да­ви­дом.]
2 Ска­зал бе­зу­мец в серд­це сво­ем: «нет Бо­га». Раз­вра­ти­лись они и со­вер­ши­ли гнус­ные пре­ступ­ле­ния; нет де­ла­ю­ще­го доб­ро.
2 Него­дяй уве­рен: «Бо­га нет». Пре­ступ­ле­ния люд­ские — гад­ки, гнус­ны… Ни­кто не тво­рит добра.
3 Бог с небес при­з­рел на сы­нов че­ло­ве­че­ских, что­бы ви­деть, есть ли ра­зу­ме­ю­щий, ищу­щий Бога.
3 Бог взи­ра­ет с небес на лю­дей, смот­рит: есть ли муд­рец, есть ли ищу­щий Бога?
4 Все укло­ни­лись, сде­ла­лись рав­но непо­треб­ны­ми; нет де­ла­ю­ще­го доб­ро, нет ни од­но­го.
4 Все от­ступ­ни­ки, все ни­ку­да не год­ны, добра ни­кто не тво­рит — ни один!
5 Неуже­ли не вра­зу­мят­ся де­ла­ю­щие без­за­ко­ние, съе­да­ю­щие на­род мой, как едят хлеб, и не при­зы­ва­ю­щие Бога?
5 Неуже­ли ни­че­го не по­ни­ма­ют они — люди, тво­ря­щие зло? Мой на­род по­жи­ра­ют они, буд­то хлеб, и Бога не при­зы­ва­ют.
6 Там убо­ят­ся они стра­ха, где нет стра­ха, ибо рас­сып­лет Бог ко­сти опол­ча­ю­щих­ся про­тив тебя. Ты по­сты­дишь их, по­то­му что Бог от­верг их.
6 Ужас охва­тит их там, где нече­го бо­ять­ся. — Бог рас­сы­пал ко­сти вра­гов тво­их, ты по­сра­мишь их, ибо Бог их от­верг!
7 Кто даст с Си­о­на спа­се­ние Из­ра­и­лю! Ко­гда Бог воз­вра­тит пле­не­ние на­ро­да Сво­е­го, то­гда воз­ра­ду­ет­ся Иа­ков и воз­ве­се­лит­ся Из­ра­иль.
7 — О если бы при­шло с Си­о­на спа­се­ние для Из­ра­и­ля! — Ко­гда Бог воз­вра­тит Свой на­род из пле­на, бу­дет то­гда ве­се­лие Иа­ко­ву, ра­дость Из­ра­и­лю!

Деяния 24

1 Че­рез пять дней при­шел пер­во­свя­щен­ник Ана­ния со ста­рей­ши­на­ми и с неко­то­рым ри­то­ром Тер­тул­лом, ко­то­рые жа­ло­ва­лись пра­ви­те­лю на Пав­ла.
1 Че­рез пять дней при­был пер­во­свя­щен­ник Ана­ния и с ним несколь­ко ста­рей­шин, а так­же ад­во­кат — некий Тер­ту́лл. Они вы­дви­ну­ли пе­ред про­ку­ра­то­ром об­ви­не­ния про­тив Пав­ла.
2 Ко­гда же он был при­зван, то Тер­тулл на­чал об­ви­нять его, го­во­ря:
2 За­тем был вы­зван сам Па­вел, и Тер­тулл на­чал об­ви­ни­тель­ную речь:
3 все­гда и вез­де со вся­кою бла­го­дар­но­стью при­зна­ем мы, что тебе, до­сто­по­чтен­ный Фе­ликс, обя­за­ны мы мно­гим ми­ром, и тво­е­му по­пе­че­нию бла­го­устро­е­ни­ем сего на­ро­да.
3 «Си­я­тель­ный Фе­ликс! Тебе и тво­е­му муд­ро­му прав­ле­нию мы обя­за­ны проч­ным ми­ром. Мы бла­го­дар­ны тебе и за ряд важ­ных пре­об­ра­зо­ва­ний для на­ше­го на­ро­да, ко­то­рые мы всю­ду и все­гда с го­тов­но­стью при­ни­ма­ем.
4 Но, что­бы мно­го не утруж­дать тебя, про­шу тебя вы­слу­шать нас крат­ко, со свой­ствен­ным тебе снис­хож­де­ни­ем.
4 Я не хочу от­ни­мать у тебя мно­го вре­ме­ни, по­это­му про­шу вы­слу­шать наш крат­кий рас­сказ с при­су­щей тебе кро­то­стью.
5 Най­дя сего че­ло­ве­ка яз­вою об­ще­ства, воз­бу­ди­те­лем мя­те­жа меж­ду Иуде­я­ми, жи­ву­щи­ми по все­лен­ной, и пред­ста­ви­те­лем На­зо­рей­ской ере­си,
5 Мы на­хо­дим, что этот че­ло­век хуже чумы: он во всем мире сеет сму­ту сре­ди иуде­ев, бу­дучи од­ним из пред­во­ди­те­лей на­зо­ре́й­ской сек­ты.
6 ко­то­рый от­ва­жил­ся даже осквер­нить храм, мы взя­ли его и хо­те­ли су­дить его по на­ше­му за­ко­ну.
6 Он даже по­пы­тал­ся осквер­нить Храм, и мы его за­дер­жа­ли.
7 Но ты­ся­че­на­чаль­ник Ли­сий, при­дя, с ве­ли­ким на­си­ли­ем взял его из рук на­ших и по­слал к тебе,
8 по­ве­лев и нам, об­ви­ни­те­лям его, идти к тебе. Ты мо­жешь сам, разо­брав, узнать от него о всем том, в чем мы об­ви­ня­ем его.
8 Если ты до­про­сишь его, ты сам убе­дишь­ся в обос­но­ван­но­сти всех на­ших об­ви­не­ний».
9 И Иудеи под­твер­ди­ли, ска­зав, что это так.
9 Иудеи под­дер­жа­ли его, утвер­ждая, что дело об­сто­ит имен­но так.
10 Па­вел же, ко­гда пра­ви­тель дал ему знак го­во­рить, от­ве­чал: зная, что ты мно­гие годы спра­вед­ли­во су­дишь на­род сей, я тем сво­бод­нее буду за­щи­щать мое дело.
10 Про­ку­ра­тор по­дал Пав­лу знак, и тот за­го­во­рил: «Я знаю, что в те­че­ние мно­гих лет ты осу­ществ­ля­ешь пра­во­су­дие в на­шей стране, и по­это­му с го­тов­но­стью при­сту­паю к сво­ей за­щи­те.
11 Ты мо­жешь узнать, что не бо­лее две­на­дца­ти дней тому, как я при­шел в Иеру­са­лим для по­кло­не­ния.
11 Ты сам смо­жешь удо­сто­ве­рить­ся, что я при­был в Иеру­са­лим как па­лом­ник не да­лее как две­на­дцать дней тому на­зад.
12 И ни в свя­ти­ли­ще, ни в си­на­го­гах, ни по го­ро­ду они не на­хо­ди­ли меня с кем-либо спо­ря­щим или про­из­во­дя­щим на­род­ное воз­му­ще­ние,
12 Они не за­стиг­ли меня ни спо­ря­щим с кем-либо в Хра­ме, ни под­стре­ка­ю­щим на­род в си­на­го­гах или в дру­гом ме­сте го­ро­да.
13 и не мо­гут до­ка­зать того, в чем те­перь об­ви­ня­ют меня.
13 Они не мо­гут до­ка­зать об­ви­не­ний, ко­то­рые вы­дви­га­ют про­тив меня.
14 Но в том при­зна­юсь тебе, что по уче­нию, ко­то­рое они на­зы­ва­ют ере­сью, я дей­стви­тель­но слу­жу Богу от­цов моих, ве­руя все­му, на­пи­сан­но­му в за­коне и про­ро­ках,
14 Я за­яв­ляю тебе: имен­но по­то­му, что я при­дер­жи­ва­юсь Пути, ко­то­рый они на­зы­ва­ют сек­той, я по­чи­таю Бога на­ших от­цов. Я верю во все то, что на­пи­са­но в За­коне Мо­и­сея и у Про­ро­ков.
15 имея на­деж­ду на Бога, что бу­дет вос­кре­се­ние мерт­вых, пра­вед­ных и непра­вед­ных, чего и сами они ожи­да­ют.
15 У меня то же упо­ва­ние на Бога, что и у них са­мих, а имен­но: что бу­дет вос­кре­се­ние как пра­вед­ных, так и непра­вед­ных.
16 По­се­му и сам под­ви­за­юсь все­гда иметь непо­роч­ную со­весть пред Бо­гом и людь­ми.
16 Как и они, я все­гда ста­ра­юсь, что­бы со­весть моя была чи­ста пе­ред Бо­гом и людь­ми.
17 По­сле мно­гих лет я при­шел, что­бы до­ста­вить ми­ло­сты­ню на­ро­ду мо­е­му и при­но­ше­ния.
17 По­сле мно­гих лет от­сут­ствия я при­шел в Иеру­са­лим, что­бы до­ста­вить мо­е­му на­ро­ду де­неж­ную по­мощь и со­вер­шить жерт­ву.
18 При сем на­шли меня, очи­стив­ше­го­ся в хра­ме не с на­ро­дом и не с шу­мом.
18 Они за­ста­ли меня в Хра­ме по­сле того, как я со­вер­шил об­ряд очи­ще­ния. Не было во­круг меня ни сбо­рищ, ни ка­ких-либо бес­по­ряд­ков.
19 Это были неко­то­рые Асий­ские Иудеи, ко­то­рым над­ле­жа­ло бы пред­стать пред тебя и об­ви­нять меня, если что име­ют про­тив меня.
19 Но несколь­ко азий­ских иуде­ев… Вот они и долж­ны были бы пред­стать пе­ред то­бой и об­ви­нить меня, если у них есть для это­го ос­но­ва­ния…
20 Или пусть сии са­мые ска­жут, ка­кую на­шли они во мне неправ­ду, ко­гда я сто­ял пе­ред си­нед­ри­о­ном,
20 Или пусть вот эти ска­жут: в ка­ком пре­ступ­ле­нии они меня при­зна­ли ви­нов­ным, ко­гда я сто­ял пе­ред Со­ве­том?
21 раз­ве толь­ко то одно сло­во, ко­то­рое гром­ко про­из­нес я, стоя меж­ду ними, что за уче­ние о вос­кре­се­нии мерт­вых я ныне су­дим вами.
21 Раз­ве толь­ко в том, что я, стоя там, вы­крик­нул: „Вы су­ди­те меня се­го­дня за вос­кре­се­ние мерт­вых!“»
22 Вы­слу­шав это, Фе­ликс от­сро­чил дело их, ска­зав: рас­смот­рю ваше дело, ко­гда при­дет ты­ся­че­на­чаль­ник Ли­сий, и я об­сто­я­тель­но узнаю об этом уче­нии.
22 На этом Фе­ликс, луч­ше мно­гих знав­ший, что та­кое Путь Гос­по­день, за­крыл су­деб­ное за­се­да­ние, ска­зав: «Я решу ваше дело, ко­гда при­бу­дет три­бун Ли­сий».
23 А Пав­ла при­ка­зал сот­ни­ку сте­речь, но не стес­нять его и не за­пре­щать ни­ко­му из его близ­ких слу­жить ему или при­хо­дить к нему.
23 Он при­ка­зал цен­ту­ри­о­ну дер­жать Пав­ла под стра­жей, впро­чем, без из­лиш­ней стро­го­сти, и не за­пре­щать его дру­зьям за­бо­тить­ся о его нуж­дах.
24 Че­рез несколь­ко дней Фе­ликс, при­дя с Дру­зил­лою, же­ною сво­ею, Иуде­ян­кою, при­звал Пав­ла, и слу­шал его о вере во Хри­ста Иису­са.
24 Спу­стя несколь­ко дней Фе­ликс при­шел со сво­ей же­ной Дру­зил­лой (она была ев­рей­ка), по­звал к себе Пав­ла и вы­слу­шал то, что он рас­ска­зы­вал о вере в Хри­ста Иису­са.
25 И как он го­во­рил о прав­де, о воз­дер­жа­нии и о бу­ду­щем суде, то Фе­ликс при­шел в страх и от­ве­чал: те­перь пой­ди, а ко­гда най­ду вре­мя, по­зо­ву тебя.
25 Но ко­гда тот стал го­во­рить о пра­вед­ном об­ра­зе жиз­ни, о воз­дер­жа­нии и о гря­ду­щем суде, Фе­ликс ис­пу­гал­ся. «На се­го­дня хва­тит, сту­пай, — ска­зал он. — Ко­гда у меня бу­дет вре­мя, я по­зо­ву те­бя».
26 При­том же на­де­ял­ся он, что Па­вел даст ему де­нег, что­бы от­пу­стил его: по­се­му ча­сто при­зы­вал его и бе­се­до­вал с ним.
26 Но вме­сте с тем он на­де­ял­ся, что Па­вел даст ему де­нег, и по­это­му до­воль­но ча­сто по­сы­лал за ним и вел с ним бе­се­ды.
27 Но по про­ше­ствии двух лет на ме­сто Фе­лик­са по­сту­пил Пор­ций Фест. Же­лая до­ста­вить удо­воль­ствие Иуде­ям, Фе­ликс оста­вил Пав­ла в узах.
27 Про­шло два года, и Фе­лик­са сме­нил в долж­но­сти про­ку­ра­то­ра По́р­ций Фест. Но Фе­ликс, же­лая уго­дить иуде­ям, оста­вил Пав­ла под стра­жей.

Левит 14

1 И ска­зал Гос­подь Мо­и­сею, го­во­ря:
1 Гос­подь ска­зал Мо­и­сею:
2 вот за­кон о про­ка­жен­ном, ко­гда на­доб­но его очи­стить: при­ве­дут его к свя­щен­ни­ку;
2 «Вот за­кон о том, что нуж­но де­лать при очи­ще­нии че­ло­ве­ка, пе­ре­бо­лев­ше­го про­ка­зой. Пусть под­ве­дут его к свя­щен­ни­ку,
3 свя­щен­ник вый­дет вон из ста­на, и если свя­щен­ник уви­дит, что про­ка­жен­ный ис­це­лил­ся от бо­лез­ни про­ка­же­ния,
3 ко­то­рый дол­жен вый­ти к нему из ста­на. Если свя­щен­ник уви­дит, что про­ка­за у боль­но­го про­шла,
4 то свя­щен­ник при­ка­жет взять для очи­ща­е­мо­го двух птиц жи­вых чи­стых, кед­ро­во­го де­ре­ва, черв­ле­ную нить и ис­со­па,
4 пусть ве­лит при­не­сти для того, кто очи­ща­ет­ся, двух жи­вых чи­стых птиц, кед­ро­вую щеп­ку, ку­сок баг­ря­ной тка­ни и ис­соп.
5 и при­ка­жет свя­щен­ник за­ко­лоть одну пти­цу над гли­ня­ным со­су­дом, над жи­вою во­дою;
5 Пусть свя­щен­ник ве­лит за­ре­зать одну из птиц над гли­ня­ным со­су­дом, на­пол­нен­ным про­точ­ной во­дой,
6 а сам он возь­мет жи­вую пти­цу, кед­ро­вое де­ре­во, черв­ле­ную нить и ис­соп, и омо­чит их и жи­вую пти­цу в кро­ви пти­цы за­ко­ло­той над жи­вою во­дою,
6 а за­тем, взяв жи­вую пти­цу, вме­сте с кед­ро­вой щеп­кой, баг­ря­ной тка­нью и ис­со­пом, пусть об­мак­нет их в кровь пти­цы, ко­то­рая была за­ре­за­на над со­су­дом с про­точ­ной во­дой.
7 и по­кро­пит на очи­ща­е­мо­го от про­ка­зы семь раз, и объ­явит его чи­стым, и пу­стит жи­вую пти­цу в поле.
7 Этой кро­вью свя­щен­ник дол­жен се­ми­крат­но окро­пить че­ло­ве­ка, ко­то­рый очи­ща­ет­ся по­сле про­ка­зы, что­бы очи­стить его. А жи­вую пти­цу свя­щен­ник дол­жен вы­пу­стить на волю.
8 Очи­ща­е­мый омо­ет одеж­ды свои, остри­жет все во­ло­сы свои, омо­ет­ся во­дою, и бу­дет чист; по­том вой­дет в стан и про­бу­дет семь дней вне шат­ра сво­е­го;
8 Пусть тот, кто очи­ща­ет­ся, по­сти­ра­ет свою одеж­ду, пол­но­стью сбре­ет во­ло­сы, омо­ет­ся — и бу­дет чист. По­сле это­го он мо­жет вой­ти в стан, но еще семь дней он дол­жен оста­вать­ся вне сво­е­го шат­ра.
9 в седь­мой день обре­ет все во­ло­сы свои, го­ло­ву свою, бо­ро­ду свою, бро­ви глаз сво­их, все во­ло­сы свои обре­ет, и омо­ет одеж­ды свои, и омо­ет тело свое во­дою, и бу­дет чист;
9 На седь­мой день он дол­жен пол­но­стью сбрить во­ло­сы — обрить го­ло­ву, сбрить бо­ро­ду и бро­ви. Пусть пол­но­стью сбре­ет во­ло­сы, по­сти­ра­ет свою одеж­ду, омо­ет­ся — и бу­дет чист.
10 в вось­мой день возь­мет он двух ов­нов без по­ро­ка, и одну овцу од­но­лет­нюю без по­ро­ка, и три де­ся­тых ча­сти ефы пше­нич­ной муки, сме­шан­ной с еле­ем, в при­но­ше­ние хлеб­ное, и один лог елея;
10 На вось­мой день пусть он возь­мет двух яг­нят без изъ­я­нов, и го­до­ва­лую овцу без изъ­я­нов, и три де­ся­тых эфы пше­нич­ной муки, ко­то­рая смо­че­на олив­ко­вым мас­лом, — для хлеб­но­го при­но­ше­ния, и один лог олив­ко­во­го мас­ла.
11 свя­щен­ник очи­ща­ю­щий по­ста­вит очи­ща­е­мо­го че­ло­ве­ка с ними пред Гос­по­дом у вхо­да ски­нии со­бра­ния;
11 Пусть свя­щен­ник, со­вер­ша­ю­щий очи­ще­ние, по­ста­вит того, кто очи­ща­ет­ся, вме­сте с его при­но­ше­ни­я­ми, пред Гос­по­дом, у вхо­да в Ша­тер Встре­чи.
12 и возь­мет свя­щен­ник од­но­го овна, и пред­ста­вит его в жерт­ву по­вин­но­сти, и лог елея, и при­не­сет это, по­тря­сая пред Гос­по­дом;
12 Пусть свя­щен­ник возь­мет од­но­го яг­нен­ка и при­не­сет его как воз­ме­сти­тель­ную жерт­ву, вме­сте с ло­гом олив­ко­во­го мас­ла. Пусть он воз­не­сет их пред Гос­по­дом.
13 и за­ко­лет овна на том ме­сте, где за­ко­ла­ют жерт­ву за грех и все­со­жже­ние, на ме­сте свя­том, ибо сия жерт­ва по­вин­но­сти, по­доб­но жерт­ве за грех, при­над­ле­жит свя­щен­ни­ку: это ве­ли­кая свя­ты­ня;
13 Яг­нен­ка надо за­ре­зать на свя­том ме­сте, там же, где при­но­сят очи­сти­тель­ную жерт­ву и жерт­ву все­со­жже­ния. Воз­ме­сти­тель­ная жерт­ва, как и очи­сти­тель­ная, при­над­ле­жит свя­щен­ни­ку — это свя­ты­ня свя­тынь.
14 и возь­мет свя­щен­ник кро­ви жерт­вы по­вин­но­сти, и воз­ло­жит свя­щен­ник на край пра­во­го уха очи­ща­е­мо­го и на боль­шой па­лец пра­вой руки его и на боль­шой па­лец пра­вой ноги его;
14 Пусть свя­щен­ник возь­мет кровь воз­ме­сти­тель­ной жерт­вы и по­ма­жет тому, кто очи­ща­ет­ся, моч­ку пра­во­го уха, боль­шой па­лец на пра­вой руке и боль­шой па­лец на пра­вой ноге.
15 и возь­мет свя­щен­ник из лога елея и по­льет на ле­вую свою ла­донь;
15 Пусть свя­щен­ник на­льет при­не­сен­но­го мас­ла себе в ле­вую ла­донь, сло­жен­ную гор­стью,
16 и омо­чит свя­щен­ник пра­вый перст свой в елей, ко­то­рый на ле­вой ла­до­ни его, и по­кро­пит еле­ем с пер­ста сво­е­го семь раз пред ли­цом Гос­по­да;
16 и, об­мак­нув па­лец пра­вой руки в это мас­ло, на­ли­тое в горсть, се­ми­крат­но по­кро­пит пред Гос­по­дом.
17 остав­ший­ся же елей, ко­то­рый на ла­до­ни его, воз­ло­жит свя­щен­ник на край пра­во­го уха очи­ща­е­мо­го, на боль­шой па­лец пра­вой руки его и на боль­шой па­лец пра­вой ноги его, на ме­ста, где кровь жерт­вы по­вин­но­сти;
17 А мас­лом, остав­шим­ся в гор­сти, он дол­жен по­ма­зать тому, кто очи­ща­ет­ся, моч­ку пра­во­го уха, боль­шой па­лец пра­вой руки и боль­шой па­лец пра­вой ноги — по­верх кро­ви воз­ме­сти­тель­ной жерт­вы.
18 а осталь­ной елей, ко­то­рый на ла­до­ни свя­щен­ни­ка, воз­ло­жит он на го­ло­ву очи­ща­е­мо­го, и очи­стит его свя­щен­ник пред ли­цом Гос­по­да.
18 Мас­ло, остав­ше­е­ся в гор­сти, свя­щен­ник дол­жен вы­лить на го­ло­ву того, кто очи­ща­ет­ся. Так свя­щен­ник пред Гос­по­дом со­вер­шит над ним об­ряд ис­куп­ле­ния.
19 И со­вер­шит свя­щен­ник жерт­ву за грех, и очи­стит очи­ща­е­мо­го от нечи­сто­ты его; по­сле того за­ко­лет жерт­ву все­со­жже­ния;
19 Пусть свя­щен­ник при­не­сет очи­сти­тель­ную жерт­ву. Так свя­щен­ник со­вер­шит над этим че­ло­ве­ком об­ряд ис­куп­ле­ния, очи­стив его от нечи­сто­ты. За­тем надо за­ре­зать жерт­ву все­со­жже­ния,
20 и воз­ло­жит свя­щен­ник все­со­жже­ние и при­но­ше­ние хлеб­ное на жерт­вен­ник; и очи­стит его свя­щен­ник, и он бу­дет чист.
20 и пусть свя­щен­ник воз­ло­жит все­со­жже­ние и хлеб­ное при­но­ше­ние на жерт­вен­ник. Так свя­щен­ник со­вер­шит об­ряд ис­куп­ле­ния — и тот че­ло­век бу­дет чист.
21 Если же он бе­ден и не име­ет до­стат­ка, то пусть возь­мет од­но­го овна в жерт­ву по­вин­но­сти для по­тря­са­ния, чтоб очи­стить себя, и одну де­ся­тую часть ефы пше­нич­ной муки, сме­шан­ной с еле­ем, в при­но­ше­ние хлеб­ное, и лог елея,
21 Если че­ло­век бе­ден и не име­ет средств, пусть возь­мет од­но­го яг­нен­ка, ко­то­рый дол­жен быть воз­не­сен в ка­че­стве воз­ме­сти­тель­ной жерт­вы, что­бы со­вер­шить над этим че­ло­ве­ком ис­ку­пи­тель­ный об­ряд, и одну де­ся­тую эфы пше­нич­ной муки, ко­то­рая смо­че­на олив­ко­вым мас­лом, для хлеб­но­го при­но­ше­ния, и лог олив­ко­во­го мас­ла,
22 и двух гор­лиц или двух мо­ло­дых го­лу­бей, что до­ста­нет рука его, одну из птиц в жерт­ву за грех, а дру­гую во все­со­жже­ние;
22 а так­же двух гор­лиц или двух го­лу­бей (то, что ему по сред­ствам) — одну пти­цу для очи­сти­тель­ной жерт­вы, а дру­гую для все­со­жже­ния.
23 и при­не­сет их в вось­мой день очи­ще­ния сво­е­го к свя­щен­ни­ку ко вхо­ду ски­нии со­бра­ния, пред лицо Гос­по­да;
23 Пусть на вось­мой день сво­е­го очи­ще­ния он при­дет со всем этим к свя­щен­ни­ку и ста­нет у вхо­да в Ша­тер Встре­чи, пред Гос­по­дом.
24 свя­щен­ник возь­мет овна жерт­вы по­вин­но­сти и лог елея, и при­не­сет это свя­щен­ник, по­тря­сая пред Гос­по­дом;
24 Пусть свя­щен­ник возь­мет яг­нен­ка для воз­ме­сти­тель­ной жерт­вы и лог олив­ко­во­го мас­ла и воз­не­сет их пред Гос­по­дом.
25 и за­ко­лет овна в жерт­ву по­вин­но­сти, и возь­мет свя­щен­ник кро­ви жерт­вы по­вин­но­сти, и воз­ло­жит на край пра­во­го уха очи­ща­е­мо­го и на боль­шой па­лец пра­вой руки его и на боль­шой па­лец пра­вой ноги его;
25 За­тем надо за­ре­зать яг­нен­ка как воз­ме­сти­тель­ную жерт­ву, и пусть свя­щен­ник возь­мет его кровь и по­ма­жет тому, кто очи­ща­ет­ся, моч­ку пра­во­го уха, боль­шой па­лец пра­вой руки и боль­шой па­лец пра­вой ноги.
26 и на­льет свя­щен­ник елея на ле­вую свою ла­донь,
26 Пусть свя­щен­ник на­льет олив­ко­во­го мас­ла себе в ле­вую ла­донь, сло­жен­ную гор­стью,
27 и еле­ем, ко­то­рый на ле­вой ла­до­ни его, по­кро­пит свя­щен­ник с пра­во­го пер­ста сво­е­го семь раз пред ли­цом Гос­под­ним;
27 и се­ми­крат­но по­кро­пит с паль­ца пра­вой руки пред Гос­по­дом — тем мас­лом, ко­то­рое у него в гор­сти.
28 и воз­ло­жит свя­щен­ник елея, ко­то­рый на ла­до­ни его, на край пра­во­го уха очи­ща­е­мо­го, на боль­шой па­лец пра­вой руки его и на боль­шой па­лец пра­вой ноги его, на ме­ста, где кровь жерт­вы по­вин­но­сти;
28 Мас­лом из гор­сти свя­щен­ник дол­жен по­ма­зать тому, кто очи­ща­ет­ся, моч­ку пра­во­го уха, боль­шой па­лец пра­вой руки и боль­шой па­лец пра­вой ноги — по­верх кро­ви воз­ме­сти­тель­ной жерт­вы.
29 а осталь­ной елей, ко­то­рый на ла­до­ни свя­щен­ни­ка, воз­ло­жит он на го­ло­ву очи­ща­е­мо­го, чтоб очи­стить его пред ли­цом Гос­по­да;
29 Мас­ло, остав­ше­е­ся в гор­сти, свя­щен­ник дол­жен вы­лить на го­ло­ву того, кто очи­ща­ет­ся; так свя­щен­ник со­вер­шит над ним об­ряд ис­куп­ле­ния пред Гос­по­дом.
30 и при­не­сет одну из гор­лиц или од­но­го из мо­ло­дых го­лу­бей, что до­ста­нет рука очи­ща­е­мо­го,
30 И пусть тот че­ло­век при­не­сет в жерт­ву одну из птиц (гор­лиц или го­лу­бей, что ему по сред­ствам) —
31 из того, что до­ста­нет рука его, одну пти­цу в жерт­ву за грех, а дру­гую во все­со­жже­ние, вме­сте с при­но­ше­ни­ем хлеб­ным; и очи­стит свя­щен­ник очи­ща­е­мо­го пред ли­цом Гос­по­да.
31 то, что он спо­со­бен дать, — при­не­сет ее как очи­сти­тель­ную жерт­ву, а вто­рую пти­цу — как все­со­жже­ние, вме­сте с хлеб­ным при­но­ше­ни­ем. Так свя­щен­ник со­вер­шит над этим че­ло­ве­ком ис­ку­пи­тель­ный об­ряд пред Гос­по­до­м».
32 Вот за­кон о про­ка­жен­ном, ко­то­рый во вре­мя очи­ще­ния сво­е­го не име­ет до­стат­ка.
32 Вот за­кон о том, что нуж­но де­лать для очи­ще­ния че­ло­ве­ка, стра­дав­ше­го про­ка­зой, если он бе­ден.
33 И ска­зал Гос­подь Мо­и­сею и Ааро­ну, го­во­ря:
33 Гос­подь ска­зал Мо­и­сею и Ааро­ну:
34 ко­гда вой­де­те в зем­лю Ха­на­ан­скую, ко­то­рую Я даю вам во вла­де­ние, и Я на­ве­ду язву про­ка­зы на домы в зем­ле вла­де­ния ва­ше­го,
34 «Ко­гда вы при­де­те в зем­лю ха­на­а́н­скую, ко­то­рую Я от­даю вам во вла­де­ние, и Я по­ра­жу про­ка­зой ка­кой-ни­будь дом в зем­ле, ко­то­рой вы бу­де­те вла­деть,
35 то­гда тот, чей дом, дол­жен пой­ти и ска­зать свя­щен­ни­ку: у меня на доме по­ка­за­лась как бы язва.
35 то пусть хо­зя­ин дома при­дет к свя­щен­ни­ку и ска­жет: „По­хо­же, на моем доме по­яви­лась бо­лезнь“.
36 Свя­щен­ник при­ка­жет опо­рож­нить дом, преж­де неже­ли вой­дет свя­щен­ник осмат­ри­вать язву, что­бы не сде­ла­лось нечи­стым все, что в доме; по­сле сего при­дет свя­щен­ник осмат­ри­вать дом.
36 Пусть свя­щен­ник, преж­де чем прий­ти для осмот­ра, при­ка­жет вы­не­сти все из это­го дома, что­бы ни­что в доме не ста­ло нечи­стым; по­сле это­го он мо­жет прий­ти и осмот­реть дом.
37 Если он, осмот­рев язву, уви­дит, что язва на сте­нах дома со­сто­ит из зе­ле­но­ва­тых или крас­но­ва­тых ямин, ко­то­рые ока­жут­ся углуб­лен­ны­ми в стене,
37 Если свя­щен­ник уви­дит, что пят­на на сте­нах — зе­ле­но­ва­тые или крас­но­ва­тые, что в этих ме­стах об­ра­зо­ва­лись углуб­ле­ния,
38 то свя­щен­ник вый­дет из дома к две­рям дома и за­прет дом на семь дней.
38 пусть он вый­дет на по­рог и ве­лит, что­бы семь дней ни­кто не вхо­дил в этот дом.
39 В седь­мой день опять при­дет свя­щен­ник, и если уви­дит, что язва рас­про­стра­ни­лась по сте­нам дома,
39 И если, при­дя на седь­мой день, свя­щен­ник уви­дит, что пят­на рас­про­стра­ни­лись по сте­нам,
40 то свя­щен­ник при­ка­жет вы­ло­мать кам­ни, на ко­то­рых язва, и бро­сить их вне го­ро­да на ме­сто нечи­стое;
40 пусть он при­ка­жет вы­ло­мать кам­ни, на ко­то­рых пят­на, и от­не­сти их за пре­де­лы го­ро­да, в нечи­стое ме­сто.
41 а дом внут­ри пусть весь оскоб­лят, и об­маз­ку, ко­то­рую от­скоб­лят, вы­сы­пят вне го­ро­да на ме­сто нечи­стое;
41 Внут­ри дома все сле­ду­ет вы­скоб­лить, а от­скоб­лен­ную шту­ка­тур­ку надо вы­сы­пать за пре­де­ла­ми го­ро­да, в нечи­стом ме­сте.
42 и возь­мут дру­гие кам­ни, и вста­вят вме­сто тех кам­ней, и возь­мут дру­гую об­маз­ку, и об­ма­жут дом.
42 Пусть вме­сто вы­ну­тых кам­ней вста­вят но­вые и за­но­во ошту­ка­ту­рят дом.
43 Если язва опять по­явит­ся и бу­дет цве­сти на доме по­сле того, как вы­ло­ма­ли кам­ни и оскоб­ли­ли дом и об­ма­за­ли,
43 Если уже по­сле того, как кам­ни были вы­ло­ма­ны, а дом был вы­скоб­лен и ошту­ка­ту­рен за­но­во, пят­на сно­ва рас­про­стра­нят­ся по дому,
44 то свя­щен­ник при­дет и осмот­рит, и если язва на доме рас­про­стра­ни­лась, то это ед­кая про­ка­за на доме, нечист он;
44 если свя­щен­ник, при­дя, уви­дит, что пят­на рас­про­стра­ни­лись, — зна­чит, в этом доме вре­до­нос­ная про­ка­за и дом нечист.
45 долж­но раз­ло­мать сей дом, и кам­ни его и де­ре­во его и всю об­маз­ку дома вы­не­сти вне го­ро­да на ме­сто нечи­стое;
45 Дом этот сле­ду­ет раз­ру­шить, а кам­ни, брев­на и шту­ка­тур­ку надо вы­не­сти за пре­де­лы го­ро­да, в нечи­стое ме­сто.
46 кто вхо­дит в дом во все вре­мя, ко­гда он за­перт, тот нечист до ве­че­ра;
46 Кто во­шел в та­кой дом в дни, ко­гда это за­пре­ще­но, тот нечист до ве­че­ра.
47 и кто спит в доме том, тот дол­жен вы­мыть одеж­ды свои; и кто ест в доме том, тот дол­жен вы­мыть одеж­ды свои.
47 Кто пе­ре­но­че­вал в этом доме, дол­жен по­сти­рать свою одеж­ду; кто поел там, так­же дол­жен по­сти­рать одеж­ду.
48 Если же свя­щен­ник при­дет и уви­дит, что язва на доме не рас­про­стра­ни­лась по­сле того, как об­ма­за­ли дом, то свя­щен­ник объ­явит дом чи­стым, по­то­му что язва про­шла.
48 А если свя­щен­ник, при­дя, уви­дит, что по­сле того, как дом ошту­ка­ту­ри­ли за­но­во, пят­на уже не по­яв­ля­ют­ся, он дол­жен объ­явить дом чи­стым: бо­лезнь пре­кра­ти­лась.
49 И что­бы очи­стить дом, возь­мет он две пти­цы, кед­ро­во­го де­ре­ва, черв­ле­ную нить и ис­со­па,
49 Для очи­ще­ния дома че­ло­век дол­жен взять двух птиц, кед­ро­вую щеп­ку, ку­сок баг­ря­ной тка­ни и ис­соп.
50 и за­ко­лет одну пти­цу над гли­ня­ным со­су­дом, над жи­вою во­дою;
50 Пусть он за­ре­жет одну из птиц над гли­ня­ным со­су­дом, на­пол­нен­ным про­точ­ной во­дой.
51 и возь­мет кед­ро­вое де­ре­во и ис­соп, и черв­ле­ную нить и жи­вую пти­цу, и омо­чит их в кро­ви пти­цы за­ко­ло­той и в жи­вой воде, и по­кро­пит дом семь раз;
51 За­тем пусть возь­мет кед­ро­вую щеп­ку, ис­соп, ку­сок баг­ря­ной тка­ни, а так­же жи­вую пти­цу, оку­нет их в кровь за­ре­зан­ной пти­цы, сме­шан­ную с про­точ­ной во­дой, — и се­ми­крат­но по­кро­пит дом.
52 и очи­стит дом кро­вью пти­цы и жи­вою во­дою, и жи­вою пти­цею и кед­ро­вым де­ре­вом, и ис­со­пом и черв­ле­ною ни­тью;
52 Очи­стив дом кро­вью пти­цы, про­точ­ной во­дой, жи­вой пти­цей, кед­ро­вой щеп­кой, ис­со­пом и баг­ря­ной тка­нью,
53 и пу­стит жи­вую пти­цу вне го­ро­да в поле и очи­стит дом, и бу­дет чист.
53 он дол­жен бу­дет от­пу­стить жи­вую пти­цу за го­род, на волю. Так он со­вер­шит над до­мом ис­ку­пи­тель­ный об­ряд — и дом бу­дет чи­ст».
54 Вот за­кон о вся­кой язве про­ка­зы и о пар­ши­во­сти,
54 Та­ков за­кон для всех слу­ча­ев про­ка­зы, для пар­ши,
55 и о про­ка­зе на одеж­де и на доме, и об опу­хо­ли, и о ли­ша­ях, и о пят­нах, -
55 про­ка­зы на одеж­де и сте­нах, для взду­тий, стру­пьев и бе­лых пя­тен —
56 что­бы ука­зать, ко­гда это нечи­сто и ко­гда чи­сто. Вот за­кон о про­ка­зе.
56 так вы­яс­ня­ют, ко­гда что-либо нечи­сто, а ко­гда чи­сто. Та­ков за­кон о про­ка­зе.

Левит 15

1 И ска­зал Гос­подь Мо­и­сею и Ааро­ну, го­во­ря:
1 Гос­подь ска­зал Мо­и­сею и Ааро­ну:
2 объ­яви­те сы­нам Из­ра­и­ле­вым и ска­жи­те им: если у кого бу­дет ис­те­че­ние из тела его, то от ис­те­че­ния сво­е­го он нечист.
2 «Воз­ве­сти­те сы­нам Из­ра­и­ле­вым: муж­чи­на, ко­то­рый стра­да­ет вы­де­ле­ни­я­ми из чле­на, нечист.
3 И вот за­кон о нечи­сто­те его от ис­те­че­ния его: ко­гда те­чет из тела его ис­те­че­ние его, и ко­гда за­дер­жи­ва­ет­ся в теле его ис­те­че­ние его, это нечи­сто­та его;
3 Вся­кое вы­де­ле­ние — те­чет ли из чле­на непре­рыв­но или с за­держ­ка­ми — де­ла­ет муж­чи­ну нечи­стым.
4 вся­кая по­стель, на ко­то­рой ля­жет име­ю­щий ис­те­че­ние, нечи­ста, и вся­кая вещь, на ко­то­рую ся­дет, нечи­ста;
4 По­стель, где ле­жал муж­чи­на, стра­да­ю­щий вы­де­ле­ни­я­ми, нечи­ста; то, на чем он си­дел, тоже нечи­сто.
5 и кто при­кос­нет­ся к по­сте­ли его, тот дол­жен вы­мыть одеж­ды свои и омыть­ся во­дою и нечист бу­дет до ве­че­ра;
5 Кто при­кос­нет­ся к его по­сте­ли, дол­жен бу­дет по­сти­рать свою одеж­ду и омыть­ся — и оста­нет­ся нечи­стым до ве­че­ра.
6 кто ся­дет на ка­кую-либо вещь, на ко­то­рой си­дел име­ю­щий ис­те­че­ние, тот дол­жен вы­мыть одеж­ды свои и омыть­ся во­дою и нечист бу­дет до ве­че­ра;
6 Кто по­си­дит на том, на чем си­дел стра­да­ю­щий вы­де­ле­ни­я­ми муж­чи­на, дол­жен бу­дет по­сти­рать свою одеж­ду и омыть­ся — и оста­нет­ся нечи­стым до ве­че­ра.
7 и кто при­кос­нет­ся к телу име­ю­ще­го ис­те­че­ние, тот дол­жен вы­мыть одеж­ды свои и омыть­ся во­дою и нечист бу­дет до ве­че­ра;
7 Кто при­кос­нет­ся к телу та­ко­го муж­чи­ны, дол­жен бу­дет по­сти­рать свою одеж­ду и омыть­ся — и оста­нет­ся нечи­стым до ве­че­ра.
8 если име­ю­щий ис­те­че­ние плю­нет на чи­сто­го, то сей дол­жен вы­мыть одеж­ды свои и омыть­ся во­дою, и нечист бу­дет до ве­че­ра;
8 Если та­кой муж­чи­на плю­нет в того, кто чист, тот дол­жен бу­дет по­сти­рать свою одеж­ду и омыть­ся — и оста­нет­ся нечи­стым до ве­че­ра.
9 и вся­кая по­воз­ка, в ко­то­рой ехал име­ю­щий ис­те­че­ние, нечи­ста бу­дет до ве­че­ра;
9 То, на чем та­кой муж­чи­на си­дел вер­хом, нечи­сто.
10 и вся­кий, кто при­кос­нет­ся к чему-ни­будь, что было под ним, нечист бу­дет до ве­че­ра; и кто по­не­сет это, дол­жен вы­мыть одеж­ды свои и омыть­ся во­дою, и нечист бу­дет до ве­че­ра;
10 Если ка­кая-то вещь была под ним, то вся­кий, кто к ней при­кос­нет­ся, оста­нет­ся нечи­стым до ве­че­ра, а кто под­ни­мет ее, дол­жен бу­дет по­сти­рать свою одеж­ду и омыть­ся — и оста­нет­ся нечи­стым до ве­че­ра.
11 и вся­кий, к кому при­кос­нет­ся име­ю­щий ис­те­че­ние, не омыв рук сво­их во­дою, дол­жен вы­мыть одеж­ды свои и омыть­ся во­дою, и нечист бу­дет до ве­че­ра;
11 Если стра­да­ю­щий вы­де­ле­ни­я­ми муж­чи­на при­кос­нет­ся к дру­го­му че­ло­ве­ку, не вы­мыв руки, тот дол­жен бу­дет по­сти­рать свою одеж­ду и омыть­ся — и оста­нет­ся нечи­стым до ве­че­ра.
12 гли­ня­ный со­суд, к ко­то­ро­му при­кос­нет­ся име­ю­щий ис­те­че­ние, долж­но раз­бить, а вся­кий де­ре­вян­ный со­суд долж­но вы­мыть во­дою.
12 Если та­кой муж­чи­на при­кос­нул­ся к гли­ня­но­му со­су­ду, со­суд надо раз­бить, а если это была де­ре­вян­ная вещь, ее надо вы­мыть.
13 А ко­гда име­ю­щий ис­те­че­ние осво­бо­дит­ся от ис­те­че­ния сво­е­го, то­гда дол­жен он от­счи­тать себе семь дней для очи­ще­ния сво­е­го и вы­мыть одеж­ды свои, и омыть тело свое жи­вою во­дою, и бу­дет чист;
13 Ко­гда муж­чи­на, стра­да­ю­щий вы­де­ле­ни­я­ми из чле­на, вы­здо­ро­ве­ет, пусть он, от­счи­тав по­сле это­го семь дней, по­сти­ра­ет одеж­ду, омо­ет­ся в про­точ­ной воде — и бу­дет чист.
14 и в вось­мой день возь­мет он себе двух гор­лиц или двух мо­ло­дых го­лу­бей, и при­дет пред лицо Гос­подне ко вхо­ду ски­нии со­бра­ния, и от­даст их свя­щен­ни­ку;
14 А на вось­мой день пусть он возь­мет двух гор­лиц или двух го­лу­бей, ста­нет пред Гос­по­дом, у вхо­да в Ша­тер Встре­чи, и от­даст птиц свя­щен­ни­ку.
15 и при­не­сет свя­щен­ник из сих птиц одну в жерт­ву за грех, а дру­гую во все­со­жже­ние, и очи­стит его свя­щен­ник пред Гос­по­дом от ис­те­че­ния его.
15 Свя­щен­ник дол­жен при­не­сти птиц в жерт­ву: одну — как очи­сти­тель­ную жерт­ву, а дру­гую — как все­со­жже­ние. Так свя­щен­ник пред Гос­по­дом со­вер­шит над ним об­ряд ис­куп­ле­ния, очи­стив его от нечи­сто­ты вы­де­ле­ний.
16 Если у кого слу­чит­ся из­ли­я­ние се­ме­ни, то он дол­жен омыть во­дою все тело свое, и нечист бу­дет до ве­че­ра;
16 Муж­чи­на, у ко­то­ро­го из­ли­лось семя, дол­жен омыть все тело — и оста­нет­ся нечи­стым до ве­че­ра.
17 и вся­кая одеж­да и вся­кая кожа, на ко­то­рую по­па­дет семя, долж­на быть вы­мы­та во­дою, и нечи­ста бу­дет до ве­че­ра;
17 Вся­кая ткань или вещь из кожи, на ко­то­рую из­ли­лось семя, долж­на быть по­сти­ра­на — и оста­нет­ся нечи­стой до ве­че­ра.
18 если муж­чи­на ля­жет с жен­щи­ной и бу­дет у него из­ли­я­ние се­ме­ни, то они долж­ны омыть­ся во­дою, и нечи­сты бу­дут до ве­че­ра.
18 То же са­мое ка­са­ет­ся и жен­щи­ны, с ко­то­рой муж­чи­на лег и из­лил семя, — оба долж­ны омыть­ся и оста­нут­ся нечи­сты­ми до ве­че­ра.
19 Если жен­щи­на име­ет ис­те­че­ние кро­ви, те­ку­щей из тела ее, то она долж­на си­деть семь дней во вре­мя очи­ще­ния сво­е­го, и вся­кий, кто при­кос­нет­ся к ней, нечист бу­дет до ве­че­ра;
19 Жен­щи­на, у ко­то­рой ме­сяч­ные — ис­те­че­ние кро­ви из тела — бу­дет нечи­ста из-за сво­их ме­сяч­ных семь дней. Кто при­кос­нет­ся к ней, оста­нет­ся нечи­стым до ве­че­ра.
20 и все, на чем она ля­жет в про­дол­же­ние очи­ще­ния сво­е­го, нечи­сто; и все, на чем ся­дет, нечи­сто;
20 То, на чем она ле­жа­ла во вре­мя ме­сяч­ных, нечи­сто; то, на чем она си­де­ла, тоже нечи­сто.
21 и вся­кий, кто при­кос­нет­ся к по­сте­ли ее, дол­жен вы­мыть одеж­ды свои и омыть­ся во­дою и нечист бу­дет до ве­че­ра;
21 Кто при­кос­нет­ся к ее по­сте­ли, дол­жен бу­дет по­сти­рать свою одеж­ду и омыть­ся — и оста­нет­ся нечи­стым до ве­че­ра.
22 и вся­кий, кто при­кос­нет­ся к ка­кой-ни­будь вещи, на ко­то­рой она си­де­ла, дол­жен вы­мыть одеж­ды свои и омыть­ся во­дою, и нечист бу­дет до ве­че­ра;
22 Кто при­кос­нет­ся к тому, на чем она си­де­ла, дол­жен бу­дет по­сти­рать свою одеж­ду и омыть­ся — и оста­нет­ся нечи­стым до ве­че­ра.
23 и если кто при­кос­нет­ся к чему-ни­будь на по­сте­ли или на той вещи, на ко­то­рой она си­де­ла, нечист бу­дет до ве­че­ра;
23 Если некая вещь на­хо­дит­ся на по­сте­ли та­кой жен­щи­ны или на том, на чем она си­дит, то при­кос­нув­ший­ся к этой вещи бу­дет нечист до ве­че­ра.
24 если пе­ре­спит с нею муж, то нечи­сто­та ее бу­дет на нем; он нечист бу­дет семь дней, и вся­кая по­стель, на ко­то­рой он ля­жет, бу­дет нечи­ста.
24 Если муж­чи­на ля­жет с та­кой жен­щи­ной, то ее нечи­сто­та, вы­зван­ная ме­сяч­ны­ми, пе­рей­дет на него; он бу­дет нечист семь дней, и по­стель его тоже бу­дет нечи­ста.
25 Если у жен­щи­ны те­чет кровь мно­гие дни не во вре­мя очи­ще­ния ее, или если она име­ет ис­те­че­ние до­лее обык­но­вен­но­го очи­ще­ния ее, то во все вре­мя ис­те­че­ния нечи­сто­ты ее, по­доб­но как в про­дол­же­ние очи­ще­ния сво­е­го, она нечи­ста;
25 Если у жен­щи­ны мно­го дней те­чет кровь не во вре­мя ме­сяч­ных или кро­во­те­че­ние про­дол­жа­ет­ся доль­ше, чем ме­сяч­ные, то все вре­мя, пока длит­ся кро­во­те­че­ние, она нечи­ста, как при ме­сяч­ных.
26 вся­кая по­стель, на ко­то­рой она ля­жет во все вре­мя ис­те­че­ния сво­е­го, бу­дет нечи­ста, по­доб­но как по­стель в про­дол­же­ние очи­ще­ния ее; и вся­кая вещь, на ко­то­рую она ся­дет, бу­дет нечи­ста, как нечи­сто это во вре­мя очи­ще­ния ее;
26 По­стель, где она ле­жит, пока у нее длит­ся кро­во­те­че­ние, нечи­ста, как ее по­стель во вре­мя ме­сяч­ных; то, на чем она си­дит, нечи­сто, как и во вре­мя ее ме­сяч­ных.
27 и вся­кий, кто при­кос­нет­ся к ним, бу­дет нечист, и дол­жен вы­мыть одеж­ды свои и омыть­ся во­дою, и нечист бу­дет до ве­че­ра.
27 При­кос­нув­ший­ся к та­кой вещи нечист; он дол­жен по­сти­рать свою одеж­ду и омыть­ся — и оста­нет­ся нечи­стым до ве­че­ра.
28 А ко­гда она осво­бо­дит­ся от ис­те­че­ния сво­е­го, то­гда долж­на от­счи­тать себе семь дней, и по­том бу­дет чи­ста;
28 Ко­гда кро­во­те­че­ние пре­кра­тит­ся, жен­щи­на долж­на от­счи­тать семь дней — и по­сле это­го бу­дет чи­ста.
29 в вось­мой день возь­мет она себе двух гор­лиц или двух мо­ло­дых го­лу­бей и при­не­сет их к свя­щен­ни­ку ко вхо­ду ски­нии со­бра­ния;
29 А на вось­мой день пусть она возь­мет двух гор­лиц или двух го­лу­бей и при­дет к свя­щен­ни­ку, ко вхо­ду в Ша­тер Встре­чи.
30 и при­не­сет свя­щен­ник одну из птиц в жерт­ву за грех, а дру­гую во все­со­жже­ние, и очи­стит ее свя­щен­ник пред Гос­по­дом от ис­те­че­ния нечи­сто­ты ее.
30 Свя­щен­ник дол­жен при­не­сти птиц в жерт­ву: одну — как очи­сти­тель­ную жерт­ву, а дру­гую — как все­со­жже­ние. Так свя­щен­ник пред Гос­по­дом со­вер­шит ис­куп­ле­ние этой жен­щи­ны, очи­стив ее от нечи­сто­ты вы­де­ле­ний».
31 Так предо­хра­няй­те сы­нов Из­ра­и­ле­вых от нечи­сто­ты их, чтоб они не умер­ли в нечи­сто­те сво­ей, осквер­няя жи­ли­ще Мое, ко­то­рое сре­ди них:
31 Охра­няй­те сы­нов Из­ра­и­ле­вых от нечи­сто­ты — ина­че они умрут, ибо осквер­нят сво­ей нечи­сто­той Мою ски­нию, пре­бы­ва­ю­щую сре­ди них.
32 вот за­кон об име­ю­щем ис­те­че­ние и о том, у кого слу­чит­ся из­ли­я­ние се­ме­ни, де­ла­ю­щее его нечи­стым,
32 Это пра­ви­ло для стра­да­ю­щих вы­де­ле­ни­я­ми: для муж­чи­ны, у ко­то­ро­го из­ли­лось семя, так что он стал нечист,
33 и о стра­да­ю­щей очи­ще­ни­ем сво­им, и о име­ю­щих ис­те­че­ние, муж­чине или жен­щине, и о муже, ко­то­рый пе­ре­спит с нечи­стою.
33 для жен­щи­ны, у ко­то­рой ме­сяч­ные, — для всех муж­чин и жен­щин, стра­да­ю­щих вы­де­ле­ни­я­ми, а так­же для муж­чи­ны, ко­то­рый лег с нечи­стой жен­щи­ной.