1 2532 1096 После1722 сего3588 2517 2532 Он846 проходил1353 по2596 городам4172 и2532 селениям,2968 проповедуя2784 и2532 благовествуя2097 3588 Царствие932 3588 Божие,2316 и3588 с4862 Ним846 двенадцать,1427
|
1 Вскоре после этого Иисус отправился по городам и селениям, возвещая Радостную Весть о Царстве Бога. С Ним были двенадцать учеников,
|
2 и2532 некоторые5100 женщины,1135 которых3739 2258 Он исцелил2323 от575 злых4190 духов4151 и2532 болезней:769 Мария,3137 называемая2564 Магдалиною,3094 из575 которой3739 вышли1831 семь2033 бесов,1140
|
2 а также несколько женщин, исцеленных от злых духов и болезней: Мария, по прозванию Магдалина, из которой Он изгнал семь бесов,
|
3 и2532 Иоанна,2489 жена1135 Хузы,5529 домоправителя2012 Иродова,2264 и2532 Сусанна,4677 и2532 многие4183 другие,2087 которые3748 служили1247 Ему846 575 3588 имением5224 своим.846
|
3 Иоанна, жена Хузы, управляющего Ирода, Сусанна и много других. Они заботились о нуждах Иисуса и учеников, тратя собственные средства.
|
4 Когда же1161 собралось4896 множество4183 народа,3793 и2532 из3588 всех2596 городов4172 жители сходились1975 к4314 Нему,846 Он начал говорить2036 1223 притчею:3850
|
4 Однажды, когда собралась большая толпа — а люди шли к Нему из разных городов, — Иисус рассказал им притчу:
|
5 вышел1831 3588 сеятель4687 3588 сеять4687 3588 семя4703 свое,846 и2532 когда1722 3588 он846 сеял,4687 иное3739 3303 упало4098 при3844 3588 дороге3598 и2532 было потоптано,2662 и3588 птицы4071 3588 небесные3772 поклевали2719 его;846
|
5 «Вышел сеятель сеять зерно. И когда сеял, часть зерен упала у дороги, где их затоптали и птицы склевали.
|
6 а2532 иное2087 упало4098 на1909 3588 камень4073 и,2532 взойдя,5453 засохло,3583 потому что1223 3588 не3361 имело2192 влаги;2429
|
6 Другие упали на каменистую почву, проросли, но не было влаги — и всходы засохли.
|
7 а2532 иное2087 упало4098 между1722 3319 3588 тернием,173 и2532 выросло4855 3588 терние173 и заглушило638 его;846
|
7 Другие упали среди колючек — разрослись колючки и их заглушили.
|
8 а2532 иное2087 упало4098 на1909 3588 добрую18 землю1093 и,2532 взойдя,5453 принесло4160 плод2590 сторичный.1542 Сказав3004 сие,5023 возгласил:5455 кто3588 имеет2192 уши3775 слышать,191 да слышит!191
|
8 А другие зерна упали в землю добрую, выросли и дали стократный урожай». И, сказав это, Иисус воскликнул: «У кого есть уши, пусть услышит!»
|
9 3588 Ученики3101 же1161 Его846 спросили1905 у Него:846 3004 что5101 бы значила1498 3588 притча3850 сия?3778
|
9 Ученики стали спрашивать Иисуса, что значит эта притча.
|
10 Он3588 1161 сказал:2036 вам5213 дано1325 знать1097 3588 тайны3466 3588 Царствия932 3588 Божия,2316 3588 а1161 прочим3062 в1722 притчах,3850 так что2443 они видя991 не3361 видят991 и2532 слыша191 не3361 разумеют.4920
|
10 «Вам дано знать тайны Царства Бога, — ответил Он, — а для остальных все остается загадочным, так что они смотрят — и не видят, слушают — и не понимают.
|
11 Вот что значит2076 1161 3588 притча3850 сия:3778 3588 семя4703 есть2076 3588 слово3056 3588 Божие;2316
|
11 А притча эта значит вот что: зерно — слово Бога.
|
12 3588 а1161 упавшее при3844 3588 пути,3598 это суть1526 3588 слушающие,191 к которым потом1534 приходит2064 3588 диавол1228 и2532 уносит142 3588 слово3056 из575 3588 сердца2588 их,846 чтобы2443 они не3361 уверовали4100 и не спаслись;4982
|
12 Зерна, упавшие у дороги, это те, кто слышит слово; но потом приходит дьявол и уносит его из сердец, для того чтобы они не поверили и не спаслись.
|
13 3588 а1161 упавшее на1909 3588 камень,4073 это те, которые,3739 когда3752 услышат191 3588 слово,3056 с3326 радостью5479 принимают,1209 но2532 которые3778 не3756 имеют2192 корня,44913739 4314 и временем2540 веруют,4100 а2532 во1722 время2540 искушения3986 отпадают;868
|
13 Зерна, упавшие на каменистую почву, это те, которые, услышав слово, принимают его с радостью, но корня у них нет, и поэтому какое-то время они верят, а в дни испытаний отступаются.
|
14 3588 а1161 упавшее4098 в1519 3588 терние,173 это3778 1526 те,3588 которые слушают191 слово, но,2532 5259 отходя,4198 заботами,3308 2532 богатством4149 и2532 наслаждениями2237 3588 житейскими979 подавляются4846 и2532 не3756 приносят плода;5052
|
14 Упавшие среди колючек — это те, кто услышал слово, но жизнь идет, их душат заботы о деньгах и житейских удовольствиях — и колос их не вызревает.
|
15 3588 а1161 упавшее на1722 3588 добрую2570 землю,1093 это1526 те,3778 которые,3748 услышав191 3588 слово,3056 хранят2722 его в1722 добром18 и2532 чистом2570 сердце2588 и2532 приносят плод2592 в1722 терпении.5281 Сказав это, Он возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
|
15 А зерна, упавшие в добрую землю, это те, кто, услышав слово, сохраняют его в своем добром и отзывчивом сердце и благодаря стойкости приносят урожай.
|
16 Никто,3762 1161 зажегши681 свечу,3088 не покрывает2572 ее846 сосудом,4632 или2228 не ставит5087 под5270 кровать,2825 а235 ставит2007 на1909 подсвечник,3087 чтобы2443 3588 входящие1531 видели991 3588 свет.5457
|
16 Никто, зажегши светильник, не станет накрывать его горшком или ставить под кровать. Нет, его ставят на подставку, чтобы входящие видели свет!
|
17 Ибо1063 нет2076 ничего3756 тайного,2927 что3739 не3756 сделалось1096 бы явным,5318 ни3761 сокровенного,614 что3739 не3756 сделалось бы известным1097 и2532 не обнаружилось5318 бы.1519 2064
|
17 Ведь нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не станет известным и не выйдет наружу.
|
18 Итак,3767 наблюдайте,991 как4459 вы слушаете:191 ибо,1063 кто3739 302 имеет,2192 тому846 дано1325 будет, а2532 кто3739 302 не3361 имеет,2192 у575 того846 отнимется142 и2532 то, что3739 он думает1380 иметь.2192
|
18 Так присмотритесь к себе, как вы слушаете. Ведь тому, у кого есть, Бог прибавит, а у кого нет, у того и то, что, как ему кажется, есть у него, Он отнимет».
|
19 И1161 пришли3854 к4314 Нему846 3588 Матерь3384 и3588 братья80 Его,846 и2532 не3756 могли1410 подойти4940 к Нему846 по причине1223 3588 народа.3793
|
19 Однажды пришли к Нему мать и братья, но не смогли из-за толпы пройти к Нему.
|
20 И2532 дали знать518 Ему:846 3004 3588 Матерь3384 и3588 братья80 Твои4675 стоят2476 вне,1854 желая2309 видеть1492 Тебя.4571
|
20 Иисусу сообщили: «Твои мать и братья стоят на улице, хотят Тебя повидать».
|
21 Он3588 1161 сказал2036 4314 им846 в ответ:611 матерь3384 Моя3450 и2532 братья80 Мои3450 3778 суть1526 3588 слушающие191 слово3056 3588 Божие2316 и2532 исполняющие4160 его.846
|
21 Но Он сказал им в ответ: «Мои мать и братья — это те, кто слушает слово Бога и следует ему».
|
22 2532 1096 В1722 один3391 3588 день2250 2532 Он846 вошел1684 с3588 учениками3101 Своими846 в1519 лодку4143 и2532 сказал2036 4314 им:846 переправимся1330 на1519 3588 ту сторону4008 3588 озера.3041 И2532 отправились.321
|
22 В один из тех дней Иисус сел со Своими учениками в лодку и сказал им: «Давайте переправимся на другой берег». Они отплыли.
|
23 Во время плавания4126 1161 их846 Он заснул.879 2532 На1519 3588 озере3041 поднялся2597 бурный2978 ветер,417 и2532 заливало4845 их волнами, и2532 они были в опасности.2793
|
23 И когда они плыли, Иисус уснул. Вдруг на озеро налетела буря, лодку стало заливать, и они были в опасности.
|
24 И,1161 подойдя,4334 разбудили1326 Его846 и сказали:3004 Наставник!1988 Наставник!1988 погибаем.622 Но1161 Он,3588 встав,1453 запретил2008 3588 ветру417 и3588 волнению2830 3588 воды;5204 и2532 перестали,3973 и2532 сделалась1096 тишина.1055
|
24 Ученики подошли к Иисусу и разбудили Его: «Наставник, Наставник, погибаем!» Он, проснувшись, усмирил ветер и бушующие волны. Они утихли, и наступило полное безветрие.
|
25 Тогда1161 Он сказал2036 им:846 где4226 2076 3588 вера4102 ваша?5216 Они же1161 в страхе5399 и удивлении2296 говорили3004 друг4314 другу:240 кто5101 же686 это,3778 2076 что3754 и3588 ветрам417 повелевает2004 и3588 воде,5204 и2532 повинуются5219 Ему?846
|
25 «Где ваша вера?» — сказал ученикам Иисус. Ученики, испуганные и изумленные, говорили друг другу: «Кто же Он, если даже ветру и воде приказывает и они Ему подчиняются?»
|
26 И2532 приплыли2668 в1519 3588 страну5561 3588 Гадаринскую,1046 3748 лежащую2076 против495 3588 Галилеи.1056
|
26 Они пристали к земле герасинцев, что напротив Галилеи.
|
27 Когда же1161 вышел1831 Он846 на1909 3588 берег,1093 встретил5221 Его846 один5100 человек435 из1537 3588 города,4172 одержимый3739 2192 бесами1140 с1537 давнего2425 времени,5550 и2532 в одежду2440 не3756 одевавшийся,1737 и2532 живший3306 не3756 в1722 доме,3614 а235 в1722 3588 гробах.3418
|
27 Когда Иисус вышел на берег, Ему повстречался человек из города, одержимый бесами. Он давно уже ходил без одежды, жил не в доме, а в могильных склепах.
|
28 Он, увидев1492 1161 3588 Иисуса,2424 2532 вскричал,349 пал пред4363 Ним846 и2532 громким3173 голосом5456 сказал:2036 что5101 Тебе4671 до2532 меня,1698 Иисус,2424 Сын5207 3588 Бога2316 3588 Всевышнего?5310 умоляю1189 Тебя,4675 не3361 мучь928 меня.3165
|
28 Увидев Иисуса, он с воплем бросился к Его ногам и громким голосом закричал: «Что Тебе надо от меня, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Прошу Тебя, не мучь меня!»
|
29 Ибо1063 Иисус повелел3853 3588 нечистому169 духу4151 выйти1831 из575 сего3588 человека,444 потому что1063 он долгое4183 время5550 мучил4884 его,846 так что2532 его связывали1196 цепями254 и2532 узами,3976 сберегая5442 его; но2532 он разрывал1284 3588 узы1199 и был гоним1643 5259 3588 бесом1142 в1519 3588 пустыни.2048
|
29 Он сказал так потому, что Иисус приказал нечистому духу выйти из этого человека. Уже много лет бес владел им, и, хотя вязали его цепями по рукам и ногам и стерегли, он разрывал цепи и убегал, гонимый бесом, в безлюдные места.
|
30 3588 Иисус2424 спросил1905 1161 его:846 3004 как5101 тебе4671 2076 имя?3686 Он3588 1161 сказал:2036 «легион»,3003 - потому что3754 много4183 бесов1140 вошло1525 в1519 него.846
|
30 «Как тебя зовут?» — спросил его Иисус. «Легион», — ответил тот, потому что в него вошло множество бесов.
|
31 И2532 они просили3870 Иисуса,846 чтобы2443 не3361 повелел2004 им846 идти565 в1519 3588 бездну.12
|
31 Они стали умолять Иисуса не отсылать их в бездну.
|
32 2258 Тут1563 же1161 на1722 3588 горе3735 паслось1006 большое2425 стадо34 свиней;5519 и2532 бесы просили3870 Его,846 чтобы2443 позволил2010 им846 войти1525 в1519 них.1565 2532 Он позволил2010 им.846
|
32 Там было большое стадо свиней, оно паслось на горе. Бесы просили Иисуса, чтобы Он позволил им войти в свиней. Он позволил.
|
33 1161 3588 Бесы,1140 выйдя1831 из575 3588 человека,444 вошли1525 в1519 3588 свиней,5519 и2532 бросилось3729 3588 стадо34 с2596 3588 крутизны2911 в1519 3588 озеро3041 и2532 потонуло.638
|
33 Бесы, выйдя из человека, вошли в свиней, и стадо ринулось с кручи в озеро и утонуло.
|
34 1161 3588 Пастухи,1006 видя1492 3588 происшедшее,1096 побежали5343 и2532 565 рассказали518 в1519 3588 городе4172 и2532 в1519 3588 селениях.68
|
34 Пастухи, увидев, что произошло, побежали и сообщили об этом в городе и окрестностях.
|
35 И1161 вышли1831 видеть1492 3588 происшедшее;1096 и,2532 придя2064 к4314 3588 Иисусу,2424 2532 нашли2147 3588 человека,444 из575 которого3739 3588 вышли1831 бесы,1140 сидящего2521 у3844 3588 ног4228 3588 Иисуса,2424 одетого2439 и2532 в здравом уме;4993 и2532 ужаснулись.5399
|
35 Люди пошли посмотреть, что произошло, пришли к Иисусу и обнаружили, что человек, из которого вышли бесы, сидит одетый и в здравом уме у ног Иисуса. Им стало страшно.
|
36 3588 Видевшие1492 же1161 рассказали518 им,846 как4459 исцелился4982 3588 бесновавшийся.1139
|
36 А очевидцы рассказали им, как был исцелен одержимый.
|
37 И2532 просил2065 Его846 весь537 3588 народ4128 3588 Гадаринской1046 окрестности4066 удалиться565 от575 них,846 потому что3754 они объяты4912 были великим3173 страхом.5401 Он846 1161 вошел1684 в1519 3588 лодку4143 и возвратился.5290
|
37 И всех жителей Гера́сы охватил такой великий страх, что они стали просить Иисуса уйти из их мест. Он, сев в лодку, поплыл обратно.
|
38 3588 Человек435 же,1161 из575 которого3739 вышли1831 3588 бесы,1140 просил1189 Его,846 чтобы быть1511 с4862 Ним.846 Но1161 3588 Иисус2424 отпустил630 его,846 сказав:3004
|
38 Человек, из которого Иисус изгнал бесов, просил взять его с собой. Но Иисус отправил его, сказав:
|
39 возвратись5290 в1519 3588 дом3624 твой4675 и2532 расскажи,1334 что3745 сотворил4160 тебе4671 3588 Бог.2316 Он пошел565 и2532 проповедывал2784 по2596 всему3650 3588 городу,4172 что3745 сотворил4160 ему846 3588 Иисус.2424
|
39 «Возвращайся к себе домой и расскажи, что сделал для тебя Бог». И тот пошел и всему городу рассказывал, что сделал для него Иисус.
|
40 Когда1096 же1161 1722 3588 возвратился5290 3588 Иисус,2424 народ3793 принял588 Его,846 2258 потому что1063 все3956 ожидали4328 Его.846
|
40 Когда Иисус возвратился назад, Его встречала большая толпа — Его все ждали.
|
41 И2532 вот,2400 пришел2064 человек,435 именем3739 3686 Иаир,2383 2532 который846 был5225 начальником758 3588 синагоги;4864 и,2532 пав4098 к3844 3588 ногам4228 3588 Иисуса,2424 просил3870 Его846 войти1525 к нему846 в1519 3588 дом,3624
|
41 И в это время пришел человек по имени Яир — он был старейшиной синагоги — и, упав к ногам Иисуса, стал умолять Его прийти к нему домой:
|
42 потому что3754 у него846 была2258 одна3439 дочь,2364 5613 лет2094 двенадцати,1427 и2532 та846 была при смерти.599 Когда1722 же1161 3588 Он846 шел,5217 народ3793 теснил4846 Его.846
|
42 умирала его единственная дочь, которой было около двенадцати лет. Иисус пошел с ним. Со всех сторон Его теснили толпы людей.
|
43 И2532 женщина,1135 страдавшая5607 1722 кровотечением4511 129 575 двенадцать1427 лет,2094 которая,3748 издержав4321 на1519 врачей2395 все3650 3588 имение,979 ни5259 одним3762 не3756 могла2480 быть вылечена,2323
|
43 У одной женщины уже двенадцать лет как было кровотечение. Она истратила на врачей все свои средства, но никто не мог ее вылечить.
|
44 подойдя4334 сзади,3693 коснулась680 3588 края2899 3588 одежды2440 Его;846 и2532 тотчас3916 3588 течение4511 3588 крови129 у ней846 остановилось.2476
|
44 Подойдя сзади, она прикоснулась к краю Его плаща — и кровотечение сразу прекратилось.
|
45 И2532 сказал2036 3588 Иисус:2424 кто5101 3588 прикоснулся680 ко Мне?3450 Когда же1161 все3956 отрицались,720 Петр4074 сказал2036 и2532 бывшие3588 с3326 Ним:846 Наставник!1988 3588 народ3793 окружает4912 Тебя4571 и2532 теснит,598 - и2532 Ты говоришь:3004 «кто5101 3588 прикоснулся680 ко Мне?3450»
|
45 «Кто ко Мне прикоснулся?» — спросил Иисус. Но все уверяли, что не прикасались. И тогда Петр сказал: «Наставник, вокруг Тебя люди и со всех сторон напирают».
|
46 3588 Но1161 Иисус2424 сказал:2036 прикоснулся680 ко Мне3450 некто,5100 ибо1063 Я1473 чувствовал1097 силу,1411 исшедшую1831 из575 Меня.1700
|
46 «Нет, ко Мне кто-то прикоснулся, — возразил Иисус. — Ведь Я почувствовал, как из Меня вышла сила».
|
47 3588 Женщина,1135 1161 видя,1492 что3754 она не3756 утаилась,2990 с трепетом5141 подошла2064 и,2532 пав4363 пред Ним,846 объявила518 Ему846 перед1799 всем3956 3588 народом,2992 по1223 какой3739 причине156 прикоснулась680 к Нему846 и2532 как5613 тотчас3916 исцелилась.2390
|
47 Тогда женщина, поняв, что утаиться невозможно, вышла, вся дрожа, и, упав к Его ногам, перед всем народом рассказала, по какой причине прикоснулась к Нему и как тотчас же выздоровела.
|
48 Он3588 1161 сказал2036 ей:846 дерзай,2293 дщерь!2364 3588 вера4102 твоя4675 спасла4982 тебя;4571 иди4198 с1519 миром.1515
|
48 «Дочь, тебя спасла твоя вера. Ступай с миром», — сказал ей Иисус.
|
49 Когда Он846 еще2089 говорил2980 это, приходит2064 некто5100 из3844 3588 дома начальника752 синагоги752 и говорит3004 ему:846 3754 3588 дочь2364 твоя4675 умерла;2348 не3361 утруждай4660 3588 Учителя.1320
|
49 Иисус не успел договорить, как пришел человек из дома старейшины и сказал: «Умерла твоя дочь. Не утруждай больше Учителя».
|
50 3588 Но1161 Иисус,2424 услышав191 это, сказал611 ему:846 3004 не3361 бойся,5399 только3440 веруй,4100 и2532 спасена4982 будет.
|
50 Но Иисус, услышав эти слова, сказал Яиру: «Не бойся. Только верь — и она будет спасена».
|
51 Придя1525 же1161 в1519 3588 дом,3614 не3756 позволил863 войти1525 никому,3762 кроме1487 3361 Петра,4074 2532 Иоанна2491 и2532 Иакова,2385 и3588 отца3962 3588 девицы,3816 и3588 матери.3384
|
51 Войдя в дом, Он никому не позволил идти с собой, кроме Петра, Иоанна, Иакова, а также отца девочки и ее матери.
|
52 Все3956 1161 плакали2799 и2532 рыдали2875 о ней.846 Но1161 Он3588 сказал:2036 не3361 плачьте;2799 она не3756 умерла,599 но235 спит.2518
|
52 В доме все плакали по умершей и били себя в грудь. Но Иисус сказал: «Не плачьте. Она не умерла, но спит!»
|
53 И2532 смеялись2606 над Ним,846 зная,1492 что3754 она умерла.599
|
53 Они стали над Ним смеяться, потому что знали, что она умерла.
|
54 Он846 же,1161 выслав1544 всех3956 вон1854 и2532 взяв2902 3588 ее846 за руку,5495 возгласил:5455 3004 3588 девица!3816 встань.1453
|
54 Но Он, взяв ее за руку, воскликнул: «Девочка, встань!»
|
55 И2532 возвратился1994 3588 дух4151 ее;846 2532 она тотчас3916 встала,450 и2532 Он велел1299 дать1325 ей846 есть.5315
|
55 И жизнь к ней вернулась, девочка тут же встала. Иисус велел ее накормить.
|
56 И2532 удивились1839 3588 родители1118 ее.846 Он3588 же1161 повелел3853 им846 не сказывать2036 никому3367 3588 о происшедшем.1096
|
56 Родители были потрясены. А Иисус велел, чтобы они никому не говорили о том, что произошло.
|