План победы

«План победы» 2026Все планы
Пс 97, Лк 9, Нав 5, 6

Псалом 97

1 Пса­лом Вос­пой­те Гос­по­ду но­вую песнь, ибо Он со­тво­рил чу­де­са. Его дес­ни­ца и свя­тая мыш­ца Его до­ста­ви­ли Ему по­бе­ду.
1 [Пса­лом.] Пой­те Гос­по­ду но­вую песнь, ибо Он со­тво­рил чу­де­са. Сво­ей ру­кой, свя­той дес­ни­цей Сво­ей Он до­бил­ся по­бе­ды.
2 Явил Гос­подь спа­се­ние Свое, от­крыл пред оча­ми на­ро­дов прав­ду Свою.
2 Явил Гос­подь по­бе­ду Свою, явил на­ро­дам пра­во­су­дие Свое.
3 Вспом­нил Он ми­лость Свою и вер­ность Свою к дому Из­ра­и­ле­ву. Все кон­цы зем­ли уви­де­ли спа­се­ние Бога на­ше­го.
3 Не за­был Он ми­лость Свою, Свою вер­ность пле­ме­ни Из­ра­и­ля. И уви­де­ли все угол­ки зем­ли по­бе­ду на­ше­го Бога.
4 Вос­кли­цай­те Гос­по­ду, вся зем­ля; тор­же­ствуй­те, ве­се­ли­тесь и пой­те;
4 Ли­куй пред Гос­по­дом, вся зем­ля! Ве­се­ли­тесь, ра­дуй­тесь, пой­те!
5 пой­те Гос­по­ду с гус­ля­ми, с гус­ля­ми и с гла­сом псал­мо­пе­ния;
5 Пой­те Гос­по­ду под зву­ки арф, под зву­ки арф пой­те, под му­зы­ку;
6 при зву­ке труб и рога тор­же­ствуй­те пред Ца­рем Гос­по­дом.
6 пой­те под зву­ки труб и рога, ли­куй­те пред Ца­рем Гос­по­дом!
7 Да шу­мит море и что на­пол­ня­ет его, все­лен­ная и жи­ву­щие в ней;
7 Пусть, как гром, поет море и все, что в нем есть, и вся все­лен­ная, и все, кто жи­вет в ней;
8 да ру­ко­пле­щут реки, да ли­ку­ют вме­сте горы
8 пусть ру­ко­пле­щут реки, пусть ли­ку­ют горы
9 пред ли­цом Гос­по­да, ибо Он идет су­дить зем­лю. Он бу­дет су­дить все­лен­ную пра­вед­но и на­ро­ды - вер­но.
9 пред Гос­по­дом: гря­дет Он вер­шить суд на зем­ле! Он бу­дет су­дить все­лен­ную пра­вед­но, су­дить на­ро­ды спра­вед­ли­во.

Луки 9

1 Со­звав же две­на­дцать, дал силу и власть над все­ми бе­са­ми и вра­че­вать от бо­лез­ней,
1 Со­звав к себе две­на­дцать Сво­их уче­ни­ков, Иисус дал им силу и власть из­го­нять всех бе­сов и из­ле­чи­вать бо­лез­ни.
2 и по­слал их про­по­ве­ды­вать Цар­ствие Бо­жие и ис­це­лять боль­ных.
2 Он по­слал их воз­ве­щать Цар­ство Бога и ис­це­лять боль­ных.
3 И ска­зал им: ни­че­го не бе­ри­те на до­ро­гу: ни по­со­ха, ни сумы, ни хле­ба, ни се­реб­ра, и не имей­те по две одеж­ды;
3 «Ни­че­го не бе­ри­те в до­ро­гу: ни по­со­ха, ни ко­том­ки, ни хле­ба, ни де­нег, ни сме­ны одеж­ды, — ска­зал Он им. —
4 и в ка­кой дом вой­де­те, там оста­вай­тесь и от­ту­да от­прав­ляй­тесь в путь.
4 В ка­кой дом ни вой­де­те, там и оста­вай­тесь до тех пор, пока не уй­де­те от­ту­да.
5 А если где не при­мут вас, то, вы­хо­дя из того го­ро­да, отря­си­те и прах от ног ва­ших во сви­де­тель­ство на них.
5 А где вас не при­мут, то, по­ки­дая их го­род, даже пыль, при­став­шую к ва­шим но­гам, отрях­ни­те. Пусть это бу­дет для них пре­ду­пре­жде­ни­е­м».
6 Они по­шли и про­хо­ди­ли по се­ле­ни­ям, бла­го­вест­вуя и ис­це­ляя по­всю­ду.
6 Уйдя, уче­ни­ки разо­шлись по се­ле­ни­ям, воз­ве­щая Ра­дост­ную Весть и всю­ду со­вер­шая ис­це­ле­ния.
7 Услы­шал Ирод чет­вер­то­власт­ник о всем, что де­лал Иисус, и недо­уме­вал: ибо одни го­во­ри­ли, что это Иоанн вос­стал из мерт­вых;
7 Услы­шал обо всех этих со­бы­ти­ях тет­рарх Ирод и не знал, что и ду­мать, по­то­му что одни го­во­ри­ли, что это Иоанн вос­крес из мерт­вых,
8 дру­гие, что Илия явил­ся, а иные, что один из древ­них про­ро­ков вос­крес.
8 дру­гие — что явил­ся Илия, а неко­то­рые — что вос­крес ка­кой-то из древ­них про­ро­ков.
9 И ска­зал Ирод: Иоан­на я обез­гла­вил; кто же Этот, о Ко­то­ром я слы­шу та­кое? И ис­кал уви­деть Его.
9 Но Ирод ска­зал: «Ио­ан­на я обез­гла­вил. Кто же то­гда этот че­ло­век, о ко­то­ром я слы­шу та­кие вещи?» И ему хо­те­лось уви­деть Иису­са.
10 Апо­сто­лы, воз­вра­тив­шись, рас­ска­за­ли Ему, что они сде­ла­ли; и Он, взяв их с Со­бою, уда­лил­ся осо­бо в пу­стое ме­сто, близ го­ро­да, на­зы­ва­е­мо­го Виф­са­и­дою.
10 Вер­нув­шись, апо­сто­лы рас­ска­за­ли Иису­су обо всем, что сде­ла­ли. Взяв их с со­бой, Иисус от­пра­вил­ся в го­род под на­зва­ни­ем Виф­са­и­да, где мог бы по­быть на­едине с уче­ни­ка­ми.
11 Но на­род, узнав, по­шел за Ним; и Он, при­няв их, бе­се­до­вал с ними о Цар­ствии Бо­жи­ем и тре­бо­вав­ших ис­це­ле­ния ис­це­лял.
11 Но на­род узнал об этом и по­шел за Ним сле­дом. Иисус при­нял их при­вет­ли­во, го­во­рил им о Цар­стве Бога и ис­це­лял тех, кто нуж­дал­ся в ле­че­нии.
12 День же на­чал скло­нять­ся к ве­че­ру. И, при­сту­пив к Нему, две­на­дцать го­во­ри­ли Ему: от­пу­сти на­род, что­бы они по­шли в окрест­ные се­ле­ния и де­рев­ни но­че­вать и до­ста­ли пищи; по­то­му что мы здесь в пу­стом ме­сте.
12 День кло­нил­ся к ве­че­ру. Две­на­дцать уче­ни­ков, по­дой­дя, ска­за­ли Иису­су: «От­пу­сти на­род, пусть схо­дят в окрест­ные се­ле­ния и де­рев­ни, по­ищут себе при­ста­ни­ща и ка­кой-ни­будь еды. Тут у нас без­люд­ное ме­сто».
13 Но Он ска­зал им: вы дай­те им есть. Они ска­за­ли: у нас нет бо­лее пяти хле­бов и двух рыб; раз­ве нам пой­ти ку­пить пищи для всех сих лю­дей?
13 «На­кор­ми­те их вы», — ска­зал им Иисус. «У нас ни­че­го нет, толь­ко пять хле­бов и две рыбы, — от­ве­ти­ли они. — Уж не пой­ти ли нам са­мим ку­пить пищи для всех этих лю­дей?»
14 Ибо их было око­ло пяти ты­сяч че­ло­век. Но Он ска­зал уче­ни­кам Сво­им: рас­са­ди­те их ря­да­ми по пя­ти­де­ся­ти.
14 (Их было око­ло пяти ты­сяч че­ло­век.) «Рас­са­ди­те их груп­па­ми, че­ло­век по пять­де­сят», — ска­зал им Иисус.
15 И сде­ла­ли так, и рас­са­ди­ли всех.
15 Они сде­ла­ли так, всех рас­са­ди­ли.
16 Он же, взяв пять хле­бов и две рыбы и воз­зрев на небо, бла­го­сло­вил их, пре­ло­мил и дал уче­ни­кам, что­бы раз­дать на­ро­ду.
16 Взяв пять хле­бов и две рыбы и под­няв гла­за к небу, Иисус про­из­нес над ними мо­лит­ву бла­го­да­ре­ния, раз­ло­мил и дал уче­ни­кам, что­бы те раз­да­ли лю­дям.
17 И ели, и на­сы­ти­лись все; и остав­ших­ся у них кус­ков на­бра­но две­на­дцать ко­ро­бов.
17 Все ели и на­сы­ти­лись, и еще у них оста­лось две­на­дцать кор­зин остат­ков.
18 В одно вре­мя, ко­гда Он мо­лил­ся в уеди­нен­ном ме­сте, и уче­ни­ки были с Ним, Он спро­сил их: за кого по­чи­та­ет Меня на­род ?
18 Од­наж­ды, ко­гда Иисус мо­лил­ся в оди­но­че­стве, к Нему при­шли уче­ни­ки. Иисус спро­сил их: «Кем счи­та­ют Меня в на­ро­де?»
19 Они ска­за­ли в от­вет: за Иоан­на Кре­сти­те­ля, а иные за Илию; дру­гие же го­во­рят, что один из древ­них про­ро­ков вос­крес.
19 «Од­ни го­во­рят, что Ты — Иоанн Кре­сти­тель, дру­гие — что Илия, а неко­то­рые го­во­рят, что это вос­крес один из древ­них про­ро­ко­в», — от­ве­ти­ли они.
20 Он же спро­сил их: а вы за кого по­чи­та­е­те Меня ? От­ве­чал Петр: за Хри­ста Бо­жия.
20 «А вы кем счи­та­е­те Меня?» — спро­сил Он. «Ты — По­ма­зан­ник Бо­жий», — от­ве­тил Петр.
21 Но Он стро­го при­ка­зал им ни­ко­му не го­во­рить о сем,
21 Но Иисус, стро­го на­ка­зав им ни­ко­му об этом не го­во­рить,
22 ска­зав, что Сыну Че­ло­ве­че­ско­му долж­но мно­го по­стра­дать, и быть от­вер­же­ну ста­рей­ши­на­ми, пер­во­свя­щен­ни­ка­ми и книж­ни­ка­ми, и быть уби­ту, и в тре­тий день вос­крес­нуть.
22 ска­зал: «Сын че­ло­ве­че­ский дол­жен пре­тер­петь мно­го стра­да­ний, Его от­верг­нут ста­рей­ши­ны, стар­шие свя­щен­ни­ки и учи­те­ля За­ко­на, Его убьют, но на тре­тий день Он вос­крес­нет».
23 Ко всем же ска­зал: если кто хо­чет идти за Мною, от­верг­нись себя, и возь­ми крест свой, и сле­дуй за Мною.
23 А по­том Иисус ска­зал всем: «Кто хо­чет сле­до­вать за Мной, пусть за­бу­дет о себе и каж­дый день несет свой крест — то­гда он бу­дет сле­до­вать за Мной.
24 Ибо кто хо­чет душу свою сбе­речь, тот по­те­ря­ет ее; а кто по­те­ря­ет душу свою ради Меня, тот сбе­ре­жет ее.
24 По­то­му что тот, кто хо­чет спа­сти свою жизнь, ее по­те­ря­ет, а кто свою жизнь по­те­ря­ет ради Меня, тот ее спа­сет.
25 Ибо что поль­зы че­ло­ве­ку при­об­ре­сти весь мир, а себя са­мо­го по­гу­бить или по­вре­дить себе?
25 Что поль­зы че­ло­ве­ку, если он, при­об­ре­тя весь мир, сам по­гиб­нет или по­ка­ле­чит­ся?
26 Ибо кто по­сты­дит­ся Меня и Моих слов, того Сын Че­ло­ве­че­ский по­сты­дит­ся, ко­гда при­и­дет во сла­ве Сво­ей и Отца и свя­тых Ан­ге­лов.
26 А кто по­сты­дит­ся Меня и Моих слов, того и Сын че­ло­ве­че­ский по­сты­дит­ся при­знать, ко­гда при­дет в си­я­нии Сво­ей Сла­вы, Сла­вы Отца и Бо­жьих ан­ге­лов.
27 Го­во­рю же вам ис­тин­но: есть неко­то­рые из сто­я­щих здесь, ко­то­рые не вку­сят смер­ти, как уже уви­дят Цар­ствие Бо­жие.
27 Вер­но вам го­во­рю, есть сре­ди сто­я­щих здесь люди, ко­то­рые не успе­ют узнать смер­ти, как уви­дят Цар­ство Бо­га».
28 По­сле сих слов, дней че­рез во­семь, взяв Пет­ра, Иоан­на и Иа­ко­ва, взо­шел Он на гору по­мо­лить­ся.
28 Про­шло по­сле этих слов дней во­семь. Иисус, взяв Пет­ра, Иоан­на и Иа­ко­ва, под­нял­ся на гору по­мо­лить­ся.
29 И ко­гда мо­лил­ся, вид лица Его из­ме­нил­ся, и одеж­да Его сде­ла­лась бе­лою, бли­ста­ю­щею.
29 И во вре­мя мо­лит­вы лицо Его вдруг из­ме­ни­лось, а одеж­да ста­ла осле­пи­тель­но бе­лой.
30 И вот, два мужа бе­се­до­ва­ли с Ним, ко­то­рые были Мо­и­сей и Илия;
30 И два че­ло­ве­ка бе­се­до­ва­ли с Ним, это были Мо­и­сей и Илия,
31 явив­шись во сла­ве, они го­во­ри­ли об ис­хо­де Его, ко­то­рый Ему над­ле­жа­ло со­вер­шить в Иеру­са­ли­ме.
31 явив­ши­е­ся в си­я­нии Небес­ной Сла­вы, и го­во­ри­ли они об ис­хо­де, ко­то­рый пред­сто­ит Ему со­вер­шить в Иеру­са­ли­ме.
32 Петр же и быв­шие с ним отяг­че­ны были сном; но, про­бу­див­шись, уви­де­ли сла­ву Его и двух му­жей, сто­яв­ших с Ним.
32 Петр и его спут­ни­ки спа­ли креп­ким сном, а проснув­шись, уви­де­ли си­я­ние Его Сла­вы и двух че­ло­век, сто­яв­ших ря­дом с Ним.
33 И ко­гда они от­хо­ди­ли от Него, ска­зал Петр Иису­су: На­став­ник! хо­ро­шо нам здесь быть; сде­ла­ем три кущи: одну Тебе, одну Мо­и­сею и одну Илии, - не зная, что го­во­рил.
33 И ко­гда те уже ухо­ди­ли от Него, Петр ска­зал Иису­су: «На­став­ник, как хо­ро­шо нам здесь! Да­вай мы сде­ла­ем три ша­ла­ша: один Тебе, один Мо­и­сею и один Или­е». Он и сам не знал, что го­во­рил.
34 Ко­гда же он го­во­рил это, яви­лось об­ла­ко и осе­ни­ло их; и устра­ши­лись, ко­гда во­шли в об­ла­ко.
34 И он еще не успел до­го­во­рить, как по­яви­лось об­ла­ко и по­кры­ло их сво­ей те­нью. Уче­ни­ки, ока­зав­шись в об­ла­ке, ис­пу­га­лись.
35 И был из об­ла­ка глас, гла­го­лю­щий: Сей есть Сын Мой Воз­люб­лен­ный, Его слу­шай­те.
35 Но из об­ла­ка раз­дал­ся го­лос, ска­зав­ший: «Это Мой Сын, Мой из­бран­ник. Его слу­шай­те!»
36 Ко­гда был глас сей, остал­ся Иисус один. И они умол­ча­ли, и ни­ко­му не го­во­ри­ли в те дни о том, что ви­де­ли.
36 Ко­гда го­лос умолк, Иисус сно­ва был один. Уче­ни­ки со­хра­ни­ли это в тайне и ни­ко­му в то вре­мя ни­че­го не рас­ска­за­ли из того, что ви­де­ли.
37 В сле­ду­ю­щий же день, ко­гда они со­шли с горы, встре­ти­ло Его мно­го на­ро­да.
37 На сле­ду­ю­щий день, ко­гда они спус­ка­лись с горы, Иису­са встре­ча­ла боль­шая тол­па.
38 Вдруг некто из на­ро­да вос­клик­нул: Учи­тель! умо­ляю Тебя взгля­нуть на сына мо­е­го, он один у меня:
38 Вдруг из тол­пы один че­ло­век за­кри­чал: «У­чи­тель, умо­ляю, взгля­ни на мо­е­го сына! Он у меня един­ствен­ный!
39 его схва­ты­ва­ет дух, и он вне­зап­но вскри­ки­ва­ет, и тер­за­ет его, так что он ис­пус­ка­ет пену; и на­си­лу от­сту­па­ет от него, из­му­чив его.
39 На него на­па­да­ет дух: он вдруг на­чи­на­ет кри­чать, весь бьет­ся в су­до­ро­гах от беса, на гу­бах пена, а бес все му­чит его и ни­как не ухо­дит.
40 Я про­сил уче­ни­ков Тво­их из­гнать его, и они не мог­ли.
40 Я про­сил Тво­их уче­ни­ков из­гнать беса, но они не смо­гли».
41 Иисус же, от­ве­чая, ска­зал: о, род невер­ный и раз­вра­щен­ный! до­ко­ле буду с вами и буду тер­петь вас? при­ве­ди сюда сына тво­е­го.
41 «О люди, неве­ру­ю­щие и ис­пор­чен­ные! Сколь­ко еще Мне с вами быть? Сколь­ко еще вас тер­петь? Веди сюда сво­е­го сына!» — ска­зал в от­вет Иисус.
42 Ко­гда же тот еще шел, бес по­верг его и стал бить; но Иисус за­пре­тил нечи­сто­му духу, и ис­це­лил от­ро­ка, и от­дал его отцу его.
42 Ко­гда маль­чик под­хо­дил, бес по­ва­лил его в при­пад­ке на зем­лю. Но Иисус усми­рил нечи­сто­го духа, ис­це­лил маль­чи­ка и от­дал его отцу.
43 И все удив­ля­лись ве­ли­чию Бо­жию. Ко­гда же все ди­ви­лись все­му, что тво­рил Иисус, Он ска­зал уче­ни­кам Сво­им:
43 И все по­ра­жа­лись ве­ли­чию Бога. В то вре­мя как все ди­ви­лись де­лам, ко­то­рые де­лал Иисус, Он ска­зал уче­ни­кам:
44 вло­жи­те вы себе в уши сло­ва сии: Сын Че­ло­ве­че­ский бу­дет пре­дан в руки че­ло­ве­че­ские.
44 «Вы­слу­шай­те и за­пом­ни­те то, что Я вам ска­жу: Сына че­ло­ве­че­ско­го от­да­дут в руки лю­дей».
45 Но они не по­ня­ли сло­ва сего, и оно было за­кры­то от них, так что они не по­стиг­ли его, а спро­сить Его о сем сло­ве бо­я­лись.
45 Но они не зна­ли, что зна­чат эти сло­ва: смысл их был от них скрыт и они не мог­ли по­нять, а спро­сить Его о том, что Он ска­зал, бо­я­лись.
46 При­шла же им мысль: кто бы из них был боль­ше?
46 Сре­ди уче­ни­ков про­изо­шел спор, кто из них боль­ше.
47 Иисус же, видя по­мыш­ле­ние серд­ца их, взяв дитя, по­ста­вил его пред Со­бою
47 Иисус, зная, о чем они про себя ду­ма­ют, взял ре­бен­ка, по­ста­вил ря­дом с со­бой
48 и ска­зал им: кто при­мет сие дитя во имя Мое, тот Меня при­ни­ма­ет; а кто при­мет Меня, тот при­ни­ма­ет По­слав­ше­го Меня; ибо кто из вас мень­ше всех, тот бу­дет ве­лик.
48 и ска­зал им: «Кто при­мет это­го ре­бен­ка ради Меня, тот при­ни­ма­ет Меня, а кто при­мет Меня, при­ни­ма­ет и Того, кто по­слал Меня. Ведь тот из вас, кто мень­ше всех, боль­ше все­х».
49 При сем Иоанн ска­зал: На­став­ник! мы ви­де­ли че­ло­ве­ка, име­нем Тво­им из­го­ня­ю­ще­го бе­сов, и за­пре­ти­ли ему, по­то­му что он не хо­дит с нами.
49 То­гда Иоанн ска­зал Иису­су: «На­став­ник, мы ви­де­ли од­но­го че­ло­ве­ка, ко­то­рый Тво­им име­нем из­го­ня­ет бе­сов, но мы ему за­пре­ти­ли, раз он с нами не хо­ди­т».
50 Иисус ска­зал ему: не за­пре­щай­те, ибо кто не про­тив вас, тот за вас.
50 «Не за­пре­щай­те. Кто не про­тив вас, тот за вас», — от­ве­тил ему Иисус.
51 Ко­гда же при­бли­жа­лись дни взя­тия Его от мира, Он вос­хо­тел идти в Иеру­са­лим;
51 По­сколь­ку уже при­бли­жа­лось для Иису­са вре­мя, ко­гда Бог возь­мет Его на небо, Он ре­шил идти в Иеру­са­лим.
52 и по­слал вест­ни­ков пред ли­цом Сво­им; и они по­шли и во­шли в се­ле­ние Са­ма­рян­ское, что­бы при­го­то­вить для Него;
52 Он вы­слал впе­ред Сво­их по­слан­цев. Те при­шли в са­ма­ри­тян­скую де­рев­ню, что­бы при­го­то­вить для Него все необ­хо­ди­мое.
53 но там не при­ня­ли Его, по­то­му что Он имел вид пу­те­ше­ству­ю­ще­го в Иеру­са­лим.
53 Но Иису­са там не при­ня­ли: по Нему было вид­но, что Он на­прав­ля­ет­ся в Иеру­са­лим.
54 Видя то, уче­ни­ки Его, Иа­ков и Иоанн, ска­за­ли: Гос­по­ди! хо­чешь ли, мы ска­жем, что­бы огонь со­шел с неба и ис­тре­бил их, как и Илия сде­лал?
54 Его уче­ни­ки Иа­ков и Иоанн, уви­дев это, ска­за­ли: «Гос­подь, хо­чешь, мы ска­жем, что­бы огонь со­шел с неба и уни­что­жил их?»
55 Но Он, об­ра­тив­шись к ним, за­пре­тил им и ска­зал: не зна­е­те, ка­ко­го вы духа;
55 Но Иисус, обер­нув­шись, за­пре­тил им.
56 ибо Сын Че­ло­ве­че­ский при­шел не гу­бить души че­ло­ве­че­ские, а спа­сать. И по­шли в дру­гое се­ле­ние.
56 И то­гда они по­шли в дру­гую де­рев­ню.
57 Слу­чи­лось, что ко­гда они были в пути, некто ска­зал Ему: Гос­по­ди! я пой­ду за То­бою, куда бы Ты ни по­шел.
57 Они про­дол­жа­ли путь, и в до­ро­ге ка­кой-то че­ло­век ска­зал Иису­су: «Я го­тов сле­до­вать за То­бой по­всю­ду, куда бы Ты ни шел».
58 Иисус ска­зал ему: ли­си­цы име­ют норы, и пти­цы небес­ные - гнез­да; а Сын Че­ло­ве­че­ский не име­ет, где при­к­ло­нить го­ло­ву.
58 «У лис есть норы, у птиц — гнез­да, а Сыну че­ло­ве­че­ско­му негде го­ло­ву при­к­ло­нить», — от­ве­тил ему Иисус.
59 А дру­го­му ска­зал: сле­дуй за Мною. Тот ска­зал: Гос­по­ди! поз­воль мне преж­де пой­ти и по­хо­ро­нить отца мо­е­го.
59 Дру­го­му же Иисус ска­зал: «Сле­дуй за Мной». — «Гос­по­дин мой, поз­воль, я сна­ча­ла вер­нусь до­мой и по­хо­ро­ню отца, — от­ве­тил тот».
60 Но Иисус ска­зал ему: предо­ставь мерт­вым по­гре­бать сво­их мерт­ве­цов, а ты иди, бла­го­вест­вуй Цар­ствие Бо­жие.
60 «Пус­кай мерт­ве­цы хо­ро­нят сво­их мерт­ве­цов, а ты иди и воз­ве­щай Цар­ство Бо­га», — ска­зал Иисус.
61 Еще дру­гой ска­зал: я пой­ду за То­бою, Гос­по­ди! но преж­де поз­воль мне про­стить­ся с до­маш­ни­ми мо­и­ми.
61 Дру­гой че­ло­век ска­зал Ему: «Гос­по­дин мой, я пой­ду за То­бой. Но поз­воль, я сна­ча­ла по­про­ща­юсь с до­мо­чад­ца­ми».
62 Но Иисус ска­зал ему: ни­кто, воз­ло­жив­ший руку свою на плуг и ози­ра­ю­щий­ся на­зад, не бла­го­на­де­жен для Цар­ствия Бо­жия.
62 «Тот, кто взял­ся за плуг, а по­том огля­ды­ва­ет­ся на­зад, непри­го­ден для Цар­ства Бо­га», — от­ве­тил Иисус.

Иисус Навин 5

1 Ко­гда все цари Амор­рей­ские, ко­то­рые жили по эту сто­ро­ну Иор­да­на к морю, и все цари Ха­на­ан­ские, ко­то­рые при море, услы­ша­ли, что Гос­подь ис­су­шил воды Иор­да­на пред сы­на­ми Из­ра­и­ле­вы­ми, до­ко­ле пе­ре­хо­ди­ли они, то­гда осла­бе­ло серд­це их, и не ста­ло уже в них духа про­тив сы­нов Из­ра­и­ле­вых.
1 Цари амо­ре­ев, чьи зем­ли ле­жа­ли к за­па­ду от Иор­да­на, и ха­на­а­не­ев, чьи зем­ли ле­жа­ли у моря, узна­ли, что Гос­подь оста­но­вил воды Иор­да­на, что­бы из­ра­иль­тяне пе­ре­шли его. За­мер­ли от стра­ха серд­ца этих ца­рей — ни у кого не было сме­ло­сти про­ти­во­сто­ять из­ра­иль­тя­нам.
2 В то вре­мя ска­зал Гос­подь Иису­су: сде­лай себе ост­рые ножи и об­режь сы­нов Из­ра­и­ле­вых во вто­рой раз.
2 В то вре­мя Гос­подь ска­зал Иису­су: «Сде­лай ка­мен­ные ножи и вновь со­вер­ши об­ре́­за­ние из­ра­иль­ско­го на­ро­да».
3 И сде­лал себе Иисус ост­рые ножи и об­ре­зал сы­нов Из­ра­и­ле­вых на ме­сте, на­зван­ном: Холм об­ре­за­ния.
3 Иисус сде­лал ка­мен­ные ножи и со­вер­шил у хол­ма Ара­ло́т об­ре­за­ние из­ра­иль­тян.
4 Вот при­чи­на, по­че­му об­ре­зал Иисус сы­нов Из­ра­и­ле­вых, весь на­род, вы­шед­ший из Егип­та, му­же­ско­го пола, все спо­соб­ные к войне умер­ли в пу­стыне на пути, по ис­ше­ствии из Егип­та;
4 (Вот по­че­му Иису­су при­шлось со­вер­шить это об­ре­за­ние. Все муж­чи­ны, ко­то­рые по­ки­ну­ли Еги­пет во взрос­лом воз­расте, во­и­на­ми, умер­ли в ски­та­ни­ях по пу­стыне.
5 весь же вы­шед­ший на­род был об­ре­зан, но весь на­род, ро­див­ший­ся в пу­стыне на пути, по­сле того как вы­шел из Егип­та, не был об­ре­зан;
5 Они, вы­шед­шие из Егип­та, были об­ре­за­ны — но тем, кто ро­дил­ся по­сле, во вре­мя ски­та­ний по пу­стыне, об­ре­за­ние не де­ла­ли.
6 ибо сыны Из­ра­и­ле­вы со­рок лет хо­ди­ли в пу­стыне, до­ко­ле не пе­ре­мер весь на­род, спо­соб­ный к войне, вы­шед­ший из Егип­та, ко­то­рые не слу­ша­ли гла­са Гос­под­ня, и ко­то­рым Гос­подь клял­ся, что они не уви­дят зем­ли, ко­то­рую Гос­подь с клят­вою обе­щал от­цам их, дать нам зем­лю, где те­чет мо­ло­ко и мед,
6 Из­ра­иль­тяне ски­та­лись по пу­стыне со­рок лет, пока не умер­ли все, кто ушел из Егип­та во взрос­лом воз­расте, во­и­на­ми. Они ослу­ша­лись Гос­по­да, и Гос­подь по­клял­ся: не уви­дят они той зем­ли, те­ку­щей мо­ло­ком и ме­дом, ко­то­рую Гос­подь, го­во­ря с на­ши­ми от­ца­ми, по­клял­ся от­дать нам.
7 а вме­сто их воз­двиг сы­нов их. Сих об­ре­зал Иисус, ибо они были необ­ре­за­ны; по­то­му что их, на пути, не об­ре­зы­ва­ли.
7 На сме­ну умер­шим Гос­подь взрас­тил их сы­но­вей — и те­перь Иисус сде­лал им об­ре­за­ние. А до это­го, по­сколь­ку в пути об­ре­за­ние не де­ла­ли, все они были необ­ре­зан­ны­ми.)
8 Ко­гда весь на­род был об­ре­зан, оста­вал­ся он на сво­ем ме­сте в стане, до­ко­ле не вы­здо­ро­вел.
8 Ко­гда весь на­род был уже об­ре­зан и, остав­шись в стане, до­жи­дал­ся вы­здо­ров­ле­ния,
9 И ска­зал Гос­подь Иису­су: ныне Я снял с вас по­срам­ле­ние Еги­пет­ское. По­че­му и на­зы­ва­ет­ся то ме­сто «Га­лгал», даже до сего дня.
9 Гос­подь ска­зал Иису­су: «Се­год­ня Я снял с вас еги­пет­ский по­зор!» С тех пор это ме­сто так и зо­вет­ся: Ги­лгал.
10 И сто­я­ли сыны Из­ра­и­ле­вы ста­ном в Га­лга­ле и со­вер­ши­ли Пас­ху в че­тыр­на­дца­тый день ме­ся­ца ве­че­ром на рав­ни­нах Иери­хон­ских;
10 Из­ра­иль­тяне ста­ли ла­ге­рем в Ги­лга­ле и в че­тыр­на­дца­тый день ме­ся­ца, ве­че­ром, спра­ви­ли Пас­ху на рав­нине близ Иери­хо­на.
11 и на дру­гой день Пас­хи ста­ли есть из про­из­ве­де­ний зем­ли сей, опрес­но­ки и су­ше­ные зер­на в са­мый тот день;
11 На сле­ду­ю­щий день по­сле Пас­хи они ели пищу из пло­дов этой зем­ли: прес­ные ле­пеш­ки и жа­ре­ное зер­но.
12 а ман­на пе­ре­ста­ла па­дать на дру­гой день по­сле того, как они ста­ли есть про­из­ве­де­ния зем­ли, и не было бо­лее ман­ны у сы­нов Из­ра­и­ле­вых, но они ели в тот год про­из­ве­де­ния зем­ли Ха­на­ан­ской.
12 И с того дня, ко­гда они ста­ли есть пищу из пло­дов этой зем­ли, со дня, сле­ду­ю­ще­го за Пас­хой, ман­на уже не по­яв­ля­лась. С тех пор не было у из­ра­иль­тян ман­ны, в тот год они пи­та­лись уро­жа­ем ха­на­а́н­ской зем­ли.
13 Иисус, на­хо­дясь близ Иери­хо­на, взгля­нул, и ви­дит, и вот сто­ит пред ним че­ло­век, и в руке его об­на­жен­ный меч. Иисус по­до­шел к нему и ска­зал ему: наш ли ты, или из непри­я­те­лей на­ших?
13 Од­наж­ды, близ Иери­хо­на, Иисус уви­дел пе­ред со­бой че­ло­ве­ка с об­на­жен­ным ме­чом в руке. «Ты наш или ты враг?» — спро­сил Иисус, по­дой­дя к нему.
14 Он ска­зал: нет; я вождь во­ин­ства Гос­под­ня, те­перь при­шел сюда. Иисус пал ли­цом сво­им на зем­лю, и по­кло­нил­ся и ска­зал ему: что гос­по­дин мой ска­жет рабу сво­е­му?
14 «Ни то ни дру­гое, — от­ве­чал тот. — Я вождь во­ин­ства Гос­под­не­го, и по­это­му я здесь». Иисус про­стер­ся пе­ред ним, пав ниц, и спро­сил: «Что гос­по­дин мой ска­жет мне, рабу сво­е­му?» —
15 Вождь во­ин­ства Гос­под­ня ска­зал Иису­су: сни­ми обувь твою с ног тво­их, ибо ме­сто, на ко­то­ром ты сто­ишь, свя­то. Иисус так и сде­лал.
15 «С­ни­ми сан­да­лии, — ве­лел ему вождь во­ин­ства Гос­под­не­го. — Ме­сто, на ко­то­ром ты сто­ишь, свя­то». Иисус по­ви­но­вал­ся.
16 Иери­хон за­пер­ся и был за­перт от стра­ха сы­нов Из­ра­и­ле­вых: ни­кто не вы­хо­дил из него и ни­кто не вхо­дил.
16 Во­ро­та Иери­хо­на в то вре­мя были за­кры­ты и за­пер­ты — жи­те­ли бо­я­лись из­ра­иль­тян. Ни­кто не вы­хо­дил из го­ро­да, ни­кто не вхо­дил в него.

Иисус Навин 6

1 То­гда ска­зал Гос­подь Иису­су: вот, Я пре­даю в руки твои Иери­хон и царя его, и на­хо­дя­щих­ся в нем лю­дей силь­ных;
1 Гос­подь ска­зал Иису­су: «Я от­даю в твои руки Иери­хон, и его царя, и мо­гу­чих во­и­нов.
2 пой­ди­те во­круг го­ро­да все спо­соб­ные к войне и об­хо­ди­те го­род од­на­жды в день; и это де­лай шесть дней;
2 Пусть все ваше вой­ско шесть дней под­ряд об­хо­дит во­круг го­ро­да — по од­но­му разу в день.
3 и семь свя­щен­ни­ков пусть несут семь труб юби­лей­ных пред ков­че­гом; а в седь­мой день обой­ди­те во­круг го­ро­да семь раз, и свя­щен­ни­ки пусть тру­бят тру­ба­ми;
3 Пе­ред ков­че­гом долж­ны идти семь свя­щен­ни­ков, каж­дый с ро­гом в ру­ках. На седь­мой день обой­ди­те во­круг го­ро­да семь раз, и пусть свя­щен­ни­ки тру­бят в рог.
4 ко­гда за­тру­бит юби­лей­ный рог, ко­гда услы­ши­те звук тру­бы, то­гда весь на­род пусть вос­клик­нет гром­ким го­ло­сом, и сте­на го­ро­да об­ру­шит­ся до сво­е­го ос­но­ва­ния, и весь на­род пой­дет в го­род, устре­мив­шись каж­дый с сво­ей сто­ро­ны.
4 А ко­гда за­тру­бит рог — ко­гда вы услы­ши­те зов тру­бы — пусть все ваше вой­ско из­даст гром­кий бо­е­вой клич. То­гда сте­ны Иери­хо­на рух­нут и вы вой­де­те в го­род, сра­зу со всех сто­рон».
5 И при­звал Иисус, сын На­вин, свя­щен­ни­ков Из­ра­и­ле­вых и ска­зал им: неси­те ков­чег за­ве­та; а семь свя­щен­ни­ков пусть несут семь труб юби­лей­ных пред ков­че­гом Гос­под­ним.
5 Со­звав свя­щен­ни­ков, Иисус На­вин ска­зал им: «Не­си­те ков­чег до­го­во­ра. И пусть семь свя­щен­ни­ков, каж­дый с ро­гом в ру­ках, идут пе­ред ков­че­гом Гос­по­да».
6 И ска­зал на­ро­ду: пой­ди­те и обой­ди­те во­круг го­ро­да; во­ору­жен­ные же пусть идут пред ков­че­гом Гос­под­ним.
6 Вой­ску Иисус при­ка­зал: «Сту­пай­те, обой­ди­те во­круг го­ро­да. И пусть пе­ред ков­че­гом Гос­по­да идут во­и­ны, го­то­вые к бою».
7 Как ско­ро Иисус ска­зал на­ро­ду, семь свя­щен­ни­ков, нес­ших семь труб юби­лей­ных пред Гос­по­дом, по­шли и за­тру­би­ли тру­ба­ми, и ков­чег за­ве­та Гос­под­ня шел за ними;
7 Ко­гда Иисус от­дал вой­ску та­кой при­каз, семь свя­щен­ни­ков, каж­дый с ро­гом в ру­ках, по­шли, тру­бя, впе­ред, пред Гос­по­дом; за ними сле­до­вал ков­чег до­го­во­ра с Гос­по­дом.
8 во­ору­жен­ные же шли впе­ре­ди свя­щен­ни­ков, ко­то­рые тру­би­ли тру­ба­ми; а иду­щие по­за­ди сле­до­ва­ли за ков­че­гом, во вре­мя ше­ствия тру­бя тру­ба­ми.
8 Пе­ред свя­щен­ни­ка­ми, тру­бив­ши­ми в рога, шли во­и­ны, го­то­вые к бою, а за ков­че­гом — от­ряд, за­мы­ка­ю­щий ше­ствие. Не умол­кая тру­би­ли рога.
9 На­ро­ду же Иисус дал по­ве­ле­ние и ска­зал: не вос­кли­цай­те и не да­вай­те слы­шать го­ло­са ва­ше­го, и что­бы сло­во не вы­хо­ди­ло из уст ва­ших до того дня, до­ко­ле я не ска­жу вам: «вос­клик­ни­те!» и то­гда вос­клик­ни­те.
9 Иисус при­ка­зал вой­ску: «Не из­да­вай­те бо­е­во­го кли­ча. Пусть не слыш­но бу­дет ва­ше­го го­ло­са. Пусть ни сло­ва не сле­та­ет с ва­ших уст. На­ста­нет день, ко­гда я при­ка­жу вам из­дать бо­е­вой клич, — и вот то­гда кри­чи­те!»
10 Та­ким об­ра­зом ков­чег за­ве­та Гос­под­ня по­шел во­круг го­ро­да и обо­шел од­на­жды; и при­шли в стан и но­че­ва­ли в стане.
10 Они об­нес­ли ков­чег Гос­по­да во­круг го­ро­да один раз и воз­вра­ти­лись в стан на ноч­лег.
11 На дру­гой день Иисус встал рано по­ут­ру, и свя­щен­ни­ки по­нес­ли ков­чег за­ве­та Гос­под­ня;
11 На дру­гой день Иисус встал рано утром — и свя­щен­ни­ки вновь по­нес­ли ков­чег Гос­по­да.
12 и семь свя­щен­ни­ков, нес­ших семь труб юби­лей­ных пред ков­че­гом Гос­под­ним, шли и тру­би­ли тру­ба­ми; во­ору­жен­ные же шли впе­ре­ди их, а иду­щие по­за­ди сле­до­ва­ли за ков­че­гом за­ве­та Гос­под­ня и идучи тру­би­ли тру­ба­ми.
12 Семь свя­щен­ни­ков, каж­дый с ро­гом в ру­ках, шли, тру­бя, пе­ред ков­че­гом Гос­по­да. Пе­ред ними шли во­и­ны, го­то­вые к бою, а за ков­че­гом Гос­по­да — от­ряд, за­мы­ка­ю­щий ше­ствие. Не умол­кая тру­би­ли рога.
13 Та­ким об­ра­зом и на дру­гой день обо­шли во­круг го­ро­да од­на­жды и воз­вра­ти­лись в стан. И де­ла­ли это шесть дней.
13 Так, на вто­рой день, они еще раз обо­шли во­круг го­ро­да и вер­ну­лись в стан. Они де­ла­ли так в те­че­ние ше­сти дней.
14 В седь­мой день вста­ли рано, при по­яв­ле­нии зари, и обо­шли та­ким же об­ра­зом во­круг го­ро­да семь раз; толь­ко в этот день обо­шли во­круг го­ро­да семь раз.
14 На седь­мой день они вста­ли с за­рею и обо­шли во­круг го­ро­да, в обыч­ном по­ряд­ке, но семь раз. (Лишь в этот день они семь раз об­хо­ди­ли го­род.)
15 Ко­гда в седь­мой раз свя­щен­ни­ки тру­би­ли тру­ба­ми, Иисус ска­зал на­ро­ду: вос­клик­ни­те, ибо Гос­подь пре­дал вам го­род!
15 На седь­мой раз, ко­гда свя­щен­ни­ки за­тру­би­ли в рога, Иисус при­ка­зал вой­ску: «Из­дай­те бо­е­вой клич! Гос­подь от­дал вам этот го­род!
16 го­род бу­дет под за­кля­ти­ем, и все, что в нем, Гос­по­ду; толь­ко Раав блуд­ни­ца пусть оста­нет­ся в жи­вых, она и вся­кий, кто у нее в доме; по­то­му что она укры­ла по­слан­ных, ко­то­рых мы по­сы­ла­ли;
16 Вме­сте со все­ми, кто в нем на­хо­дит­ся, этот го­род пре­дан за­кля­тью: он дол­жен быть уни­что­жен — от­дан Гос­по­ду. Лишь Раав, пуб­лич­ную жен­щи­ну, оставь­те в жи­вых, вме­сте со все­ми, кто бу­дет у нее в доме, — за то что она спря­та­ла на­ших раз­вед­чи­ков.
17 но вы бе­ре­ги­тесь за­кля­то­го, чтоб и са­мим не под­верг­нуть­ся за­кля­тию, если возь­ме­те что-ни­будь из за­кля­то­го, и что­бы на стан сы­нов Из­ра­и­ле­вых не на­ве­сти за­кля­тия и не сде­лать ему беды;
17 Осте­ре­гай­тесь того, что пре­да­но за­кля­тью. Если вы что-то пре­да­ди­те за­кля­тью, а по­том возь­ме­те за­кля­тое, то за­кля­тье па­дет на весь стан из­ра­иль­тян и вы на­ве­де­те на него беду!
18 и все се­реб­ро и зо­ло­то, и со­су­ды мед­ные и же­лез­ные да бу­дут свя­ты­нею Гос­по­ду и вой­дут в со­кро­вищ­ни­цу Гос­под­ню.
18 А се­реб­ро, зо­ло­то, мед­ные и же­лез­ные из­де­лия — по­свя­ще­ны Гос­по­ду, и их надо по­ло­жить в со­кро­вищ­ни­цу Гос­по­да».
19 На­род вос­клик­нул, и за­тру­би­ли тру­ба­ми. Как ско­ро услы­шал на­род го­лос тру­бы, вос­клик­нул на­род гром­ким го­ло­сом, и об­ру­ши­лась сте­на го­ро­да до сво­е­го ос­но­ва­ния, и на­род по­шел в го­род, каж­дый с сво­ей сто­ро­ны, и взя­ли го­род.
19 И все вой­ско про­кри­ча­ло бо­е­вой клич. Тру­би­ли рога. Гром­кий бо­е­вой клич из­да­ли из­ра­иль­тяне, ко­гда услы­ша­ли звук рога, — и сте­ны го­ро­да рух­ну­ли! Во­и­ны во­рва­лись в го­род со всех сто­рон и овла­де­ли им.
20 И пре­да­ли за­кля­тию все, что в го­ро­де, и му­жей и жен, и мо­ло­дых и ста­рых, и во­лов, и овец, и ослов, все ис­тре­би­ли ме­чом.
20 Они пре­да­ли за­кля­тью все жи­вое, что было в го­ро­де, — пе­ре­би­ли ме­чом муж­чин и жен­щин, де­тей и ста­ри­ков, бы­ков, овец, коз, ослов.
21 А двум юно­шам, вы­смат­ри­вав­шим зем­лю, Иисус ска­зал: пой­ди­те в дом оной блуд­ни­цы и вы­ве­ди­те от­ту­да ее и всех, ко­то­рые у нее, так как вы по­кля­лись ей.
21 Двум ла­зут­чи­кам, ко­то­рые хо­ди­ли в эту стра­ну на раз­вед­ку, Иисус ска­зал: «Ис­пол­ни­те свою клят­ву: сту­пай­те в дом той пуб­лич­ной жен­щи­ны и вы­ве­ди­те ее из го­ро­да, вме­сте со все­ми ее род­ны­ми».
22 И по­шли юно­ши, вы­смат­ри­вав­шие го­род, в дом жен­щи­ны и вы­ве­ли Раав и отца ее и мать ее, и бра­тьев ее, и всех, ко­то­рые у нее были, и всех род­ствен­ни­ков ее вы­ве­ли, и по­ста­ви­ли их вне ста­на Из­ра­иль­ско­го.
22 То­гда эти юно­ши-ла­зут­чи­ки, по­шли, вы­ве­ли из го­ро­да и Раав, и весь ее род — отца, мать, бра­тьев, род­ных — и уве­ли их по­даль­ше от ста­на из­ра­иль­тян.
23 А го­род и все, что в нем, со­жгли ог­нем; толь­ко се­реб­ро и зо­ло­то и со­су­ды мед­ные и же­лез­ные от­да­ли, в со­кро­вищ­ни­цу дома Гос­под­ня.
23 Го­род и все, что в нем было, из­ра­иль­тяне со­жгли. Се­реб­ро, зо­ло­то, мед­ные и же­лез­ные из­де­лия по­ло­жи­ли в со­кро­вищ­ни­цу дома Гос­под­не­го.
24 Раав же блуд­ни­цу и дом отца ее и всех, ко­то­рые у нее были, Иисус оста­вил в жи­вых, и она жи­вет сре­ди Из­ра­и­ля до сего дня, по­то­му что она укры­ла по­слан­ных, ко­то­рых по­сы­лал Иисус для вы­смот­ре­ния Иери­хо­на.
24 А Раав, пуб­лич­ную жен­щи­ну, и весь ее род — всех род­ных ее — Иисус оста­вил в жи­вых, за то что она спря­та­ла ла­зут­чи­ков, ко­то­рых Иисус по­слал в Иери­хон на раз­вед­ку. Ее род и по сей день жи­вет сре­ди из­ра­иль­тян.
25 В то вре­мя Иисус по­клял­ся и ска­зал: про­клят пред Гос­по­дом тот, кто вос­ста­вит и по­стро­ит го­род сей Иери­хон; на пер­вен­це сво­ем он по­ло­жит ос­но­ва­ние его и на млад­шем сво­ем по­ста­вит вра­та его.
25 В ту пору Иисус про­из­нес про­кля­тие: «Про­клят пред Гос­по­дом тот, кто вновь от­стро­ит го­род Иери­хон. За­ло­жит он ос­но­ва­ние — по­те­ря­ет стар­ше­го сына! На­ве­сит во­ро­та — по­те­ря­ет млад­ше­го сына!»
26 И Гос­подь был с Иису­сом, и сла­ва его но­си­лась по всей зем­ле.
26 Гос­подь был с Иису­сом, и слух об Иису­се про­шел по всей стране.