1 Посылайте агнцев владетелю земли из Селы в пустыне на гору дочери Сиона; | 1 Властителю земли отправьте в дар баранов — из Се́лы, через пустыню, на холм дочери Сиона! |
2 ибо блуждающей птице, выброшенной из гнезда, будут подобны дочери Моава у бродов Арнонских. | 2 У брода через Арно́н моавитянки будут как бесприютные птицы, выброшенные из гнезда. |
3 «Составь совет, постанови решение; осени нас среди полудня, как ночью, тенью твоею, укрой изгнанных, не выдай скитающихся. | 3 «Постановите, решите: пусть ваша тень, словно ночь, даст защиту в полуденный зной! Беженцев ты укрой, скитальца не лишай защиты! |
4 Пусть поживут у тебя мои изгнанные Моавитяне; будь им покровом от грабителя: ибо притеснителя не станет, грабеж прекратится, попирающие исчезнут с земли. | 4 Моавских беженцев приюти, укрой от того, кто ограбил их!» Когда угнетатели сгинут и прекратится грабеж, когда уже не будут они землю эту топтать — |
5 И утвердится престол милостью, и воссядет на нем в истине, в шатре Давидовом, судия, ищущий правды и стремящийся к правосудию». | 5 верностью тогда утвердится престол, и на нем, в шатре Давида, будет всегда восседать судья — чтобы творить справедливость, неустанно вершить правый суд. |
6 «Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о надменности его и высокомерии и неистовстве его: неискренна речь его». | 6 Слышали мы про гордость Моава (о, как он горд!) — про его наглость, гордость, ярость, пустую хвастливость! |
7 Поэтому возрыдает Моав о Моаве, - все будут рыдать; стенайте о твердынях Кирхарешета: они совершенно разрушены. | 7 Вот за это Моаву пришлось оплакивать себя: рыдает весь Моав! Несчастные, как вы скорбите по изюмным сластям Кир-Харе́сета! |
8 Поля Есевонские оскудели, также и виноградник Севамский; властители народов истребили лучшие лозы его, которые достигали до Иазера, расстилались по пустыне; побеги их расширялись, переходили за море. | 8 Виноградники Хешбо́на погибли, погибла лоза Сивмы! А ведь некогда от этой лозы пьянели владыки народов. Тянулась она до Язе́ра — и далее, по пустыне. Разрастались побеги ее, протягивались за море! |
9 Посему и я буду плакать о лозе Севамской плачем Иазера, буду обливать тебя слезами моими, Есевон и Елеала; ибо во время собирания винограда твоего и во время жатвы твоей нет более шумной радости. | 9 Плачу и я вместе с Язером над лозою Сивмы. Пусть оросят вас мои слезы, о Хешбо́н и Эльале́! Ни в пору летнего сбора плодов, ни в пору жатвы возгласов радостных у вас не слышно. |
10 Исчезло с плодоносной земли веселье и ликование, и в виноградниках не поют, не ликуют; виноградарь не топчет винограда в точилах: Я прекратил ликование. | 10 Стихли в садах ваших ликование и веселье, в виноградниках смолкли песни и восклицания. Не топчут ягод в давильнях, возгласы радостные прекратились. |
11 От того внутренность моя стонет о Моаве, как гусли, и сердце мое - о Кирхарешете. | 11 Мое сердце, как арфа, о Моаве стонет, душа моя стонет о Кир-Хе́ресе! |
12 Хотя и явится Моав, и будет до утомления подвизаться на высотах, и придет к святилищу своему помолиться, но ничто не поможет. | 12 Явятся моавитяне в святилище свое, сил не будут жалеть; придут они в храм свой молиться, но это им не поможет! |
13 Вот слово, которое изрек Господь о Моаве издавна. | 13 Такое слово о Моаве Господь изрек прежде. |
14 Ныне же так говорит Господь: чрез три года, считая годами наемничьими, величие Моава будет унижено со всем великим многолюдством, и остаток будет очень малый и незначительный. | 14 А ныне Господь говорит: «Через три года — считая так, как считают годы при найме работников, — слава моавитян обратится в позор. Сколь бы ни были они многочисленны, уцелеет лишь малый остаток, ничтожный и слабый». |