1 Так говорит559 Господь3068 помазаннику4899 Своему Киру:3566 Я держу2388 тебя за правую3225 руку,3225 чтобы покорить7286 тебе народы,1471 и сниму6605 поясы6605 с чресл4975 царей,4428 чтоб отворялись6605 для тебя двери,1817 и ворота8179 не затворялись;5462
|
1 Так говорит Господь Своему помазаннику, Киру (Я держу его за руку, подчиняю ему народы, с царей облачение срываю, распахиваю перед ним все двери, и ворота не остановят его):
|
2 Я пойду3212 пред тобою и горы1921 уровняю,3474 3474 медные5154 двери1817 сокрушу7665 и запоры1280 железные1270 сломаю;1438
|
2 «Я Сам пойду перед тобою, горы превращу в равнину, разобью бронзовые двери, засовы железные сломаю,
|
3 и отдам5414 тебе хранимые во тьме2822 сокровища214 и сокрытые4565 богатства,4301 дабы ты познал,3045 что Я Господь,3068 называющий7121 тебя по имени,8034 Бог430 Израилев.3478
|
3 отдам тебе сокровища, скрытые во тьме, спрятанные богатства, — чтобы ты понял: это Я, Господь, призываю тебя по имени, Я, Бог Израиля!
|
4 Ради Иакова,3290 раба5650 Моего, и Израиля,3478 избранного972 Моего, Я назвал7121 тебя по имени,8034 почтил3655 тебя, хотя ты не знал3045 Меня.
|
4 Ради раба Моего, Иакова, ради Израиля, избранника Моего, Я призвал тебя по имени, дал тебе почетное имя, хотя ты Меня и не знаешь.
|
5 Я Господь,3068 и нет иного; нет Бога430 кроме2108 Меня; Я препоясал247 тебя, хотя ты не знал3045 Меня,
|
5 Я — Господь, и другого нет, нет богов, кроме Меня! Ты Меня не знаешь, но это Я даровал тебе силу —
|
6 дабы узнали3045 от восхода4217 солнца8121 и от запада,4628 что нет657 кроме1107 Меня; Я Господь,3068 и нет иного.
|
6 чтобы все, на востоке и на западе, узнали, что кроме Меня, нет никого. Я — Господь, и другого нет!
|
7 Я образую3335 свет216 и творю1254 тьму,2822 делаю6213 мир7965 и произвожу1254 бедствия;7451 Я, Господь,3068 делаю6213 все это.
|
7 Я создаю свет и творю тьму, посылаю благоденствие и творю беду. Все это делаю Я, Господь!
|
8 Кропите,7491 небеса,8064 свыше,4605 и облака7834 да проливают5140 правду;6664 да раскроется6605 земля776 и приносит6509 спасение,3468 и да произрастает6779 вместе3162 правда.6666 Я, Господь,3068 творю1254 это.
|
8 Изливайте, небеса, избавление — пусть прольется оно из туч, пусть расступится земля и явится спасение, и праведность пусть расцветет! Я, Господь, сотворил все это».
|
9 Горе1945 тому, кто препирается7378 с Создателем3335 своим, черепок2789 из черепков2789 земных!127 Скажет559 ли глина2563 горшечнику:3335 «что ты делаешь?6213» и твое дело6467 скажет ли о тебе: «у него нет рук?3027»
|
9 Горе тому, кто попрекает Создателя своего, черепок, попрекающий горшечника! Разве скажет глиняный сосуд гончару: «Что ты делаешь!»? Или дело твоих рук скажет о тебе: «Вот безрукий!»?
|
10 Горе1945 тому, кто говорит559 отцу:1 «зачем ты произвел3205 меня на свет?», а матери:802 «зачем ты родила2342 меня?»
|
10 Горе тому, кто скажет отцу: «Кого на свет производишь?» Или матери: «Кого ты рожаешь?»
|
11 Так говорит559 Господь,3068 Святый6918 Израиля3478 и Создатель3335 его: вы спрашиваете7592 Меня о будущем857 сыновей1121 Моих и хотите Мне указывать6680 в деле6467 рук3027 Моих?
|
11 Так говорит Господь, Святой Бог Израиля, Создатель его: «Вам ли спрашивать Меня о детях Моих, указывать, что Мне делать с твореньем рук Моих?
|
12 Я создал6213 землю776 и сотворил1254 на ней человека;120 Я - Мои руки3027 распростерли5186 небеса,8064 и всему воинству6635 их дал6680 закон6680 Я.
|
12 Я создал землю, на земле сотворил людей! Это Мои руки распростерли небо, и воинству небесному Я отдаю приказы.
|
13 Я воздвиг5782 его в правде6664 и уровняю3474 все пути1870 его. Он построит1129 город5892 Мой и отпустит7971 пленных1546 Моих, не за выкуп4242 и не за дары,7810 говорит559 Господь3068 Саваоф.6635
|
13 …Я привел его как избавителя, и все дороги Я выровняю перед ним. Он отстроит Мой город, освободит Моих изгнанников, без всякого выкупа, без всякой платы», — говорит Господь Воинств.
|
14 Так говорит559 Господь:3068 труды3018 Египтян4714 и торговля5505 Ефиоплян,3568 и Савейцы,5436 люди582 рослые,4060 к тебе перейдут5674 и будут твоими; они последуют3212 за310 тобою, в цепях2131 придут5674 и повергнутся7812 пред тобою, и будут6419 умолять6419 тебя, говоря: у тебя только Бог,410 и нет657 иного657 Бога.430
|
14 Так говорит Господь: «То, что нажито Египтом, приобретено Кушем, и жители Севы, рослые люди, — все достанется тебе, твоим будет! Пойдут они за тобой, в оковах пойдут, падут ниц пред тобой, станут взывать к тебе: „Только с тобою Бог, и другого нет, нет иных богов!“»
|
15 Истинно403 Ты Бог410 сокровенный,5641 Бог430 Израилев,3478 Спаситель.3467
|
15 Поистине, Ты — Бог Сокровенный, Бог Израиля, Избавитель.
|
16 Все они будут954 постыжены954 и посрамлены;3637 вместе3162 с ними со стыдом3639 пойдут1980 и все, делающие2796 идолов.6736
|
16 Их всех постигает бесчестие и позор — идут, позором покрыты, все те, кто делает идолов.
|
17 Израиль3478 же будет3467 спасен3467 спасением8668 вечным5769 в Господе;3068 вы не будете954 постыжены954 и посрамлены3637 во веки5769 веков.5703
|
17 А Израиль Господом спасен, спасен навеки! Впредь никогда не узнаете вы бесчестия и позора.
|
18 Ибо так говорит559 Господь,3068 сотворивший1254 небеса,8064 Он, Бог,430 образовавший3335 землю776 и создавший6213 ее; Он утвердил3559 ее, не напрасно8414 сотворил1254 ее; Он образовал3335 ее для жительства:3427 Я Господь,3068 и нет иного.
|
18 Так говорит Господь, сотворивший небеса (Он — Бог, который земле облик придал, создал ее; Он ее утвердил; сотворил Он ее не затем, чтобы она пустовала, а чтобы жили на ней): «Я — Господь, и другого нет!
|
19 Не тайно5643 Я говорил,1696 не в темном2822 месте4725 земли;776 не говорил559 Я племени2233 Иакова:3290 «напрасно8414 ищете1245 Меня». Я Господь,3068 изрекающий1696 правду,6664 открывающий5046 истину.4339
|
19 Не в потаенном месте Я говорил, не в стране тьмы; не приказывал Я потомкам Иакова: „Ищите Меня в безлюдных местах!“ Я, Господь, говорю справедливое, истину возвещаю.
|
20 Соберитесь6908 и придите,935 приблизьтесь5066 все, уцелевшие6412 из народов.1471 Невежды3045 те, которые носят5375 деревянного6086 своего идола6459 и молятся6419 богу,410 который не спасает.3467
|
20 Соберитесь, придите, приблизьтесь все вместе, вы, остатки народов! Ничего не смыслят они, те, кто носит идолов деревянных своих и молится богу, который не спасет.
|
21 Объявите5046 и скажите,5066 посоветовавшись3289 между собою:3162 кто возвестил8085 это из древних времен,6924 наперед сказал5046 это? Не Я ли, Господь?3068 и нет иного Бога430 кроме1107 Меня, Бога430 праведного6662 и спасающего3467 нет369 кроме2108 Меня.
|
21 Расскажите, доказательства приведите (пусть они посовещаются между собою!) — кто о случившемся поведал заранее, рассказал еще в давние времена? Я, Господь! Нет богов, кроме Меня. Я — Бог Праведный, Избавитель, и нет иного.
|
22 Ко Мне обратитесь,6437 и будете3467 спасены,3467 все концы657 земли,776 ибо я Бог,410 и нет иного.
|
22 Ко Мне обратитесь, все концы земли, и будете спасены! Я — Бог, и другого нет.
|
23 Мною клянусь:7650 из уст6310 Моих исходит3318 правда,6666 слово1697 неизменное,7725 что предо Мною преклонится3766 всякое колено,1290 Мною будет7650 клясться7650 всякий язык.3956
|
23 Я поклялся Собой, уста Мои изрекли правдивое слово — оно непреложно: предо Мною преклонится всякое колено, и всякий язык даст клятву Мне!
|
24 Только у Господа,3068 будут559 говорить559 о Мне, правда6666 и сила;5797 к Нему придут935 и устыдятся954 все, враждовавшие2734 против Него.
|
24 „Лишь у Господа, — скажут обо Мне, — есть справедливость и сила“». Пристыженные, придут к Нему все, кто ненавидел Его.
|
25 Господом3068 будет6663 оправдано6663 и прославлено1984 все племя2233 Израилево.3478
|
25 А все потомки Израиля благодаря Господу обретут оправдание и славу!
|