1 Павел,3972 узник1198 Иисуса2424 Христа,5547 и2532 Тимофей5095 3588 брат,80 Филимону5371 3588 возлюбленному27 и2532 сотруднику4904 нашему,2257
|
1 От Павла, узника Христа Иису́са, и от брата Тимофея — дорогому нашему сотруднику Филимо́ну,
|
2 и2532 Апфии,682 сестре3588 возлюбленной,27 и2532 Архиппу,751 сподвижнику4961 нашему,2257 и3588 2596 домашней3624 твоей4675 церкви:1577
|
2 а также сестре Апфии, нашему соратнику Архиппу и церкви, что собирается у тебя дома.
|
3 благодать5485 вам5213 и2532 мир1515 от575 Бога2316 Отца3962 нашего2257 и2532 Господа2962 Иисуса2424 Христа.5547
|
3 Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа!
|
4 Благодарю2168 3588 Бога2316 моего,3450 всегда3842 вспоминая3417 о тебе4675 4160 в1909 3588 молитвах4335 моих,3450
|
4 Я всегда благодарю Бога моего, вспоминая о тебе в своих молитвах,
|
5 слыша191 о твоей4675 3588 любви26 и3588 вере,4102 которую3739 имеешь2192 к4314 3588 Господу2962 Иисусу2424 и2532 ко1519 всем3956 3588 святым,40
|
5 потому что слышу о твоей вере и любви к Господу Иисусу и всему святому народу Божьему.
|
6 дабы3704 3588 общение2842 3588 веры4102 твоей4675 оказалось1096 деятельным1756 в1722 познании1922 всякого3956 3588 у1722 вас5213 добра18 во1519 Христе5547 Иисусе.2424
|
6 Я молюсь, чтобы твоя вера, общая для всех нас, привела к постижению всех тех благ, что есть у нас благодаря единению с Христом.
|
7 Ибо1063 мы имеем2192 великую4183 радость5485 и2532 утешение3874 в1909 3588 любви26 твоей,4675 потому что3754 3588 1223 тобою,4675 брат,80 успокоены373 сердца4698 3588 святых.40
|
7 Твоя любовь меня очень обрадовала и поддержала, потому что благодаря тебе, брат, успокоилось сердце народа Божьего.
|
8 Посему,1352 имея2192 великое4183 во1722 Христе5547 дерзновение3954 приказывать2004 тебе,4671 что3588 должно,433
|
8 И поэтому, хотя я, апостол Христа, смело мог бы указать тебе на твой долг,
|
9 по1223 3588 любви26 лучше3123 прошу,3870 не иной кто,5108 5607 как5613 я, Павел3972 старец,4246 а1161 теперь3570 и2532 узник1198 Иисуса2424 Христа;5547
|
9 я предпочитаю обратиться к тебе с просьбой, потому что люблю тебя. Это я, Павел, Божий посол и узник Христа Иисуса,
|
10 прошу3870 тебя4571 о4012 3588 сыне5043 моем1699 Онисиме,3682 которого3739 родил1080 я в1722 3588 узах1199 моих:3450
|
10 прошу тебя за моего сына, который стал мне сыном здесь, в тюрьме, — за Онисима.
|
11 он3588 был некогда4218 негоден890 для тебя,4671 а1161 теперь3570 годен2173 тебе4671 и2532 мне;1698 я возвращаю375 его;3739
|
11 Когда-то он был для тебя бесполезен, а теперь он и тебе, и мне стал очень полезен.
|
12 ты4771 же1161 прими4355 его,846 как5123 2076 3588 мое1699 сердце.4698
|
12 Я отсылаю его тебе, его, который стал частью меня самого!
|
13 Я1473 хотел1014 при4314 себе1683 удержать2722 его,3739 дабы2443 он вместо5228 тебя4675 послужил1247 мне3427 в1722 3588 узах1199 3588 за благовествование;2098
|
13 Мне, правда, очень хотелось оставить его при себе, чтобы он помогал мне вместо тебя здесь, в тюрьме, куда я брошен за Радостную Весть.
|
14 но1161 без5565 3588 твоего4674 согласия1106 ничего3762 не хотел2309 сделать,4160 чтобы2443 3588 доброе18 дело твое4675 было5600 не3361 5613 2596 вынужденно,318 а235 2596 добровольно.1595
|
14 Но я ничего не хотел делать без твоего согласия. Пусть твое доброе дело будет по доброй воле, а не по принуждению.
|
15 Ибо,1063 может5029 быть, он для1223 того5124 на4314 время5610 отлучился,5563 чтобы2443 тебе принять568 его846 навсегда,166
|
15 Может быть, он потому на время и был с тобой разлучен, чтобы ты потом принял его навеки
|
16 не3765 как5613 уже раба,1401 но235 выше5228 раба,1401 брата80 возлюбленного,27 особенно3122 мне,1698 а1161 тем4214 больше3123 тебе,4671 и2532 по1722 плоти4561 и2532 в1722 Господе.2962
|
16 и уже не как раба, а много больше, чем раба, — как дорогого брата, особенно дорогого мне. Но несравненно больше он дорог тебе — и как человек, и как брат в Господе!
|
17 Итак,3767 если1487 ты имеешь2192 общение2844 со мною,1691 то прими4355 его,846 как5613 меня.1691
|
17 Так вот, если мы с тобой делаем общее дело, прими его, как принял бы меня.
|
18 Если1487 же1161 он чем5100 обидел91 тебя,4571 или2228 должен,3784 считай1677 это5124 на мне.1698
|
18 А если он в чем-то перед тобой провинился или что-то тебе должен, считай это за мной.
|
19 Я,1473 Павел,3972 написал1125 3588 моею1699 рукою:5495 я1473 заплачу;661 2443 не3361 говорю3004 тебе4671 о том, что3754 ты и2532 самим собою4572 мне3427 должен.4359
|
19 Вот я пишу тебе собственной рукой: «Я, Павел, обязуюсь возместить тебе убытки». Я уже не говорю о том, что и ты мне должен. Должен самого себя!
|
20 Так,3483 брат,80 дай мне1473 воспользоваться3685 от тебя4675 в1722 Господе;2962 успокой373 мое3450 3588 сердце4698 в1722 Господе.2962
|
20 Да, брат, теперь и я хотел бы получить от тебя пользу ради Господа. Успокой мое сердце как брат во Христе!
|
21 Надеясь3982 на3588 послушание5218 твое,4675 я написал1125 к тебе,4671 зная,1492 что3754 ты сделаешь4160 и2532 более,5228 нежели3739 говорю.3004
|
21 Я пишу тебе, потому что уверен: ты меня послушаешься. Знаю, ты сделаешь даже больше, чем я прошу.
|
22 А1161 вместе260 приготовь2090 для меня3427 и2532 помещение;3578 ибо1063 надеюсь,1679 что3754 по1223 3588 молитвам4335 вашим5216 я буду дарован5483 вам.5213
|
22 А тем временем приготовь для меня, пожалуйста, гостевую комнату. Я надеюсь, что Бог по вашим молитвам вернет меня вам.
|
23 Приветствует782 тебя4571 Епафрас,1889 узник4869 вместе со мною3450 ради1722 Христа5547 Иисуса,2424
|
23 Тебе передает привет Эпафра́с, мой товарищ по тюрьме, как и я, узник Христа Иисуса,
|
24 Марк,3138 Аристарх,708 Димас,1214 Лука,3065 сотрудники4904 мои.3450
|
24 а также Марк, Ариста́рх, Дема́с и Лука, мои сотрудники.
|
25 3588 Благодать5485 3588 Господа2962 нашего2257 Иисуса2424 Христа5547 со3326 3588 духом4151 вашим.5216 Аминь.281
|
25 Благодать Господа Иисуса Христа да будет с духом вашим!
|