1 И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую. | 1 Они пристали к другому берегу моря, к земле герасинцев. |
2 И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом, | 2 Когда Иисус вышел из лодки, тут же Ему навстречу бросился с кладбища человек, одержимый нечистым духом, |
3 он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями, | 3 он жил в склепах. Никто не мог связать его даже цепями, |
4 потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его; | 4 потому что хоть и не раз вязали его цепями по рукам и ногам, но он разрывал цепи и оковы, и никто не мог с ним справиться. |
5 всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни; | 5 И непрестанно, день и ночь, в склепах и на горах кричал он и бил себя камнями. |
6 увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему, | 6 Издали увидев Иисуса, он подбежал к Нему, упал перед Ним ниц |
7 и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня! | 7 и громким голосом крикнул: «Что Тебе надо от меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Богом Тебя заклинаю, не мучь меня!» |
8 Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека. | 8 Он говорил так потому, что Иисус сказал: «Выйди, нечистый дух, из этого человека!» |
9 И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много. | 9 «Как твое имя?» — спросил его Иисус. «Меня зовут Легион, потому что нас много», — отвечает тот. |
10 И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той. | 10 Он стал умолять Иисуса не высылать их из этой земли. |
11 Паслось же там при горе большое стадо свиней. | 11 А там на горе паслось большое стадо свиней. |
12 И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них. | 12 «Пошли нас в свиней, мы в них войдем!» — просили Его бесы. |
13 Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море. | 13 Он позволил. Нечистые духи, вышедшие из человека, вошли в свиней. И стадо ринулось с кручи в море — а их было около двух тысяч — и в море утонуло. |
14 Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось. | 14 Свинопасы побежали и рассказали об этом в городе и окрестностях. |
15 Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились. | 15 Жители пришли посмотреть, что случилось. Приходят они к Иисусу и видят: бывший одержимый, тот, в ком было целое полчище бесов, сидит одетый и в здравом уме. Им стало страшно. |
16 Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях. | 16 Очевидцы рассказали им, что произошло с одержимым и со свиньями. |
17 И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их. | 17 Тогда они стали просить Иисуса, чтобы Он ушел из их мест. |
18 И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним. | 18 Когда Иисус садился в лодку, одержимый просил взять его с собой. |
19 Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и как помиловал тебя. | 19 Но Он не разрешил. «Ступай домой, к своим. Расскажи им, как сжалился над тобой Господь и что Он для тебя сделал», — сказал Иисус. |
20 И пошел и начал проповедывать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились. | 20 Тот ушел и стал рассказывать в Десятиградии, что сделал для него Иисус. И все поражались. |
21 Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря. | 21 Когда Иисус переправился на лодке обратно на тот берег, вокруг Него собралась большая толпа. Он был на берегу моря. |
22 И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его | 22 Приходит к Нему один из старейшин синагоги, по имени Яир. Увидев Иисуса, он падает к Его ногам, |
23 и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива. | 23 молит Его и заклинает: «Доченька моя при смерти. Приди и возложи на нее руки — и она спасется, будет жить!» |
24 Иисус пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его. | 24 Иисус пошел с ним. Его сопровождала толпа и теснила Его со всех сторон. |
25 Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет, | 25 У одной женщины двенадцать лет было кровотечение, |
26 много потерпела от многих врачей, истощила все, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, - | 26 она натерпелась от разных врачей, истратила все, что у нее было, но помощи не получила, ей стало еще хуже. |
27 услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его, | 27 Она, услышав об Иисусе, вошла сзади в толпу и прикоснулась к Его плащу, |
28 ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею. | 28 потому что говорила себе: «Если хоть к одежде Его прикоснусь, выздоровею». |
29 И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни. | 29 И тут же иссяк в ней источник крови, и она всем телом почувствовала, что исцелилась от болезни. |
30 В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде? | 30 Иисус, тотчас ощутив, что из Него вышла сила, повернулся к толпе и спросил: «Кто прикоснулся к Моей одежде?» |
31 Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: «кто прикоснулся ко Мне?» | 31 «Ты видишь, как толпа сдавила Тебя, и еще спрашиваешь, кто к Тебе прикоснулся!» — отвечали Ему ученики. |
32 Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это. | 32 Но Он продолжал искать взглядом ту, которая это сделала. |
33 Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину. | 33 Женщина, перепуганная и дрожащая, поняв, что с ней произошло, вышла из толпы, упала к Его ногам и рассказала всю правду. |
34 Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей. | 34 «Дочь, тебя спасла твоя вера, — сказал ей Иисус. — Ступай с миром и будь здорова». |
35 Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя? | 35 Он еще говорил эти слова, как пришли люди из дома старейшины и сказали: «Умерла твоя дочь. К чему утруждать Учителя?» |
36 Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй. | 36 Но Иисус, не обращая внимания на их слова, говорит старейшине: «Не бойся, только верь!» |
37 И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова. | 37 Он никому не позволил идти за собой, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова. |
38 Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко. | 38 Они приходят в дом старейшины. Иисус видит, что там смятение, плачут и громко причитают. |
39 И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит. | 39 «Что вы горюете, что плачете? — сказал им, войдя, Иисус. — Ребенок не умер, а спит». |
40 И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала. | 40 Над Ним стали смеяться. Но Он всех удалил, взял с собой отца девочки, ее мать и Своих спутников и вошел туда, где лежала девочка. |
41 И, взяв девицу за руку, говорит ей: талифа куми, что значит: «девица, тебе говорю, встань». | 41 Взяв ребенка за руку, Он сказал ей: «Талита́, кум!» А в переводе это значит: «Девочка, говорю тебе: встань!» |
42 И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление. | 42 И девочка тут же встала и пошла — ей было уже около двенадцати лет. Все были вне себя от изумления. |
43 И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть. | 43 Иисус строго сказал им, чтобы никто об этом не знал, а девочку велел накормить. |