1 Горе1945 непокорным5637 сынам,1121 говорит5002 Господь,3068 которые делают6213 совещания,6098 но без Меня, и заключают5258 союзы,4541 но не по духу7307 Моему, чтобы прилагать5595 грех2403 ко греху:2403
|
1 «Горе сынам непокорным! — говорит Господь. — Они исполняют замыслы, которые — не от Меня, заключают союзы, не внушенные Духом Моим. Так они прибавляют грех ко греху!
|
2 не вопросив7592 уст6310 Моих, идут3381 в Египет,4714 чтобы подкрепить5810 себя силою4581 фараона6547 и укрыться2620 под тенью6738 Египта.4714
|
2 Идут они в Египет, не спросив у Меня совета: под защитой фараона хотят укрыться, убежище найти под сенью Египта.
|
3 Но сила4581 фараона6547 будет для вас стыдом,1322 и убежище2622 под тенью6738 Египта4714 - бесчестием;3639
|
3 От такой защиты им будет лишь позор, от такого убежища — только срам!
|
4 потому что князья8269 его уже в Цоане,6814 и послы4397 его дошли5060 до Ханеса.2609
|
4 Вельможи уже прибыли в Цо́ан, посланцы уже в Хане́се.
|
5 Все они будут3001 постыжены3001 из-за народа,5971 который бесполезен3276 для них; не будет от него ни помощи,5828 ни пользы,3276 но - стыд1322 и срам.2781
|
5 Но все они посрамлены будут, ибо этот народ не сможет помочь им, ни помочь, ни поддержать не сможет; их ждет лишь позор и бесчестье!»
|
6 Тяжести4853 на животных,929 идущих на юг,5045 по земле776 угнетения6869 и тесноты,6695 откуда выходят львицы3833 и львы,3918 аспиды660 и летучие5774 змеи;8314 они несут5375 на хребтах3802 ослов5895 богатства2428 свои и на горбах1707 верблюдов1581 сокровища214 свои к народу,5971 который не принесет3276 им пользы.3276
|
6 Пророчество о животных в Не́геве. «По земле тягот и бедствий, по земле львицы и льва, гадюки и летучей змеи, везут на ослах эти люди свои богатства, сокровища на горбах верблюдов везут в дар народу, который не сможет помочь им.
|
7 Ибо помощь5826 Египта4714 будет тщетна1892 и напрасна;7385 потому Я сказал7121 им: сила7293 их - сидеть7674 спокойно.7674
|
7 Помощь Египта ничтожна, никчемна. Поэтому Я дал ему имя: Усмиренная Ра́хав.
|
8 Теперь пойди,935 начертай3789 это на доске3871 у них, и впиши2710 это в книгу,5612 чтобы осталось на будущее314 время,3117 навсегда,5704 5703 навеки.5769
|
8 Иди же и на каменной плите это для них начертай, в свиток запиши эти слова; пусть они сохранятся до последнего дня, навсегда, на вечные времена».
|
9 Ибо это народ5971 мятежный,4805 дети1121 лживые,3586 дети,1121 которые не хотят14 слушать8085 закона8451 Господня,3068
|
9 Это народ непокорный, лживые сыны, сыны, которые не хотят слушать Закон Господа.
|
10 которые провидящим7200 говорят:7200 «перестаньте провидеть»,7200 и пророкам:2374 «не пророчествуйте2372 нам правды,5229 говорите1696 нам лестное,2513 предсказывайте2372 приятное;4123
|
10 Провидцам они говорят: «Перестаньте провидеть!» Говорят они прозорливцам: «Нам не надо верных видений! Мы хотим от вас только сладких речей, лживых видений.
|
11 сойдите5493 с дороги,1870 уклонитесь5186 от пути;734 устраните7673 от глаз6440 наших Святого6918 Израилева.3478»
|
11 Сверните с пути, от стези уклонитесь, не напоминайте нам больше про Святого Бога Израиля!»
|
12 Посему так говорит559 Святый6918 Израилев:3478 так как вы отвергаете3988 слово1697 сие, а надеетесь982 на обман6233 и неправду,3868 и опираетесь8172 на то:
|
12 Поэтому так говорит Святой Бог Израиля: «Отвергли вы слово это, понадеялись, положились на насилие и обман!
|
13 то беззаконие5771 это будет для вас, как угрожающая падением5307 трещина,6556 обнаружившаяся1158 в высокой7682 стене,2346 которой разрушение7667 настанет935 внезапно,6597 в одно мгновение.6621
|
13 И станет для вас этот грех как пролом в стене, как осевшая кладка в высокой стене, в стене, что внезапно рухнет!
|
14 И Он разрушит7665 ее, как сокрушают7667 глиняный3335 сосуд,5035 разбивая3807 его без пощады,2550 так что в обломках4386 его не найдется4672 и черепка,2789 чтобы взять2846 огня784 с очага3344 или зачерпнуть2834 воды4325 из водоема;1360
|
14 Так бьются горшки, сделанные гончаром, когда крушат их безжалостно, — и среди осколков уже не найти и черепка, чтобы достать из очага уголек или воды зачерпнуть из пруда».
|
15 ибо так говорит559 Господь136 Бог,3069 Святый6918 Израилев:3478 оставаясь7729 на7729 месте7729 и в покое,5183 вы спаслись3467 бы; в тишине8252 и уповании985 крепость1369 ваша; но вы не хотели14
|
15 Владыка Господь, Святой Бог Израиля, сказал: «Ваше спасение — в том, чтобы вернуться и пребывать в покое. Ваша сила — в спокойствии и надежде». Но этого вы не захотели.
|
16 и говорили:559 «нет, мы на конях5483 убежим»,5127 - за то и побежите;5127 «мы на быстрых7031 ускачем»,7392 - за то и преследующие7291 вас будут7043 быстры.7043
|
16 Вы сказали: «Нет, мы спасемся бегством на конях». Ну что ж, вам придется спасаться! «На быстрых конях мы умчимся!» Ну что ж, и преследовать вас будут быстро!
|
17 От угрозы1606 одного259 побежит тысяча,505 от угрозы1606 пятерых2568 побежите5127 так, что остаток3498 ваш будет как веха8650 на вершине7218 горы2022 и как знамя5251 на холме.1389
|
17 Если станет вам угрожать один, тысяча прочь побежит, станут пятеро угрожать — вы все обратитесь в бегство, а те из вас, кто уцелеет, будут как шест на горе, как знамя на холме.
|
18 И потому Господь3068 медлит,2442 чтобы помиловать2603 вас, и потому еще удерживается,7311 чтобы сжалиться7355 над вами; ибо Господь3068 есть Бог430 правды:4941 блаженны835 все уповающие2442 на Него!
|
18 Но Господь подождет — и пожалеет вас, поднимется Он и поможет вам. Ибо Господь — справедливый Бог; счастлив тот, кто надеется на Него!
|
19 Народ5971 будет3427 жить3427 на Сионе6726 в Иерусалиме;3389 ты не будешь1058 много плакать,1058 - Он помилует2603 тебя, по голосу6963 вопля2199 твоего, и как только услышит8085 его, ответит6030 тебе.
|
19 О народ, живущий на Сионе, в Иерусалиме! Высохнут ваши слезы. Когда о спасении воззовете, Господь вам поможет. Он услышит вас — и ответит.
|
20 И даст5414 вам Господь136 хлеб3899 в горести6862 и воду4325 в нужде;3906 и учители3384 твои уже не будут3670 скрываться,3670 и глаза5869 твои будут7200 видеть7200 учителей3384 твоих;
|
20 Господь накормит вас хлебом печали, напоит водою страданья, но больше не будет Наставник ваш скрываться, вы увидите Наставника своими глазами!
|
21 и уши241 твои будут8085 слышать8085 слово,1697 говорящее559 позади310 тебя: «вот путь,1870 идите3212 по нему», если бы вы уклонились541 направо541 и если бы вы уклонились8041 налево.8041
|
21 Едва вы отклонитесь вправо или влево, вы услышите голос у себя за спиной: «Вот путь — по нему идите!»
|
22 Тогда вы будете2930 считать2930 скверною2930 оклад6826 идолов6456 из серебра3701 твоего и оклад642 истуканов4541 из золота2091 твоего; ты бросишь2219 их, как нечистоту;1739 ты скажешь559 им: прочь3318 отсюда.
|
22 С идолами твоими, покрытыми серебром, с изваяниями, что золотом покрыты, ты поступишь, как со скверной, — выбросишь их, как нечистые вещи, отбросами их назовешь.
|
23 И Он даст5414 дождь4306 на семя2233 твое, которым засеешь2232 поле,127 и хлеб,3899 плод8393 земли,127 и он будет обилен1879 и сочен;8082 стада4735 твои в тот день3117 будут7462 пастись7462 на обширных7337 пастбищах.3733
|
23 Семенам, что ты в землю посеял, будет послан дождь. Урожай, что земля принесет, будет богат и обилен. В тот день будет скот твой пастись на обширных пастбищах.
|
24 И волы504 и ослы,5895 возделывающие5647 поле,127 будут398 есть398 корм1098 соленый,2548 очищенный2219 лопатою7371 и веялом.4214
|
24 Волы и ослы, что пашут землю, будут есть корм из щавеля, провеянный лопатой и вилами.
|
25 И на всякой горе2022 высокой1364 и на всяком холме1389 возвышенном5375 потекут ручьи,6388 потоки2988 вод,4325 в день3117 великого7227 поражения,2027 когда упадут5307 башни.4026
|
25 С каждой высокой горы и со всех холмов высоких потекут ручьи, потоки воды. Так будет в день великой резни, когда рухнут башни!
|
26 И свет216 луны3842 будет, как свет216 солнца,2535 а свет216 солнца2535 будет светлее всемеро,7659 как свет216 семи7651 дней,3117 в тот день,3117 когда Господь3068 обвяжет2280 рану7667 народа5971 Своего и исцелит7495 нанесенные4347 ему язвы.4273
|
26 Свет луны станет как свет солнца, а солнце засияет в семь раз ярче, светом семи дней. Так будет в день, когда перевяжет Господь раны народа Своего, излечит его увечья.
|
27 Вот, имя8034 Господа3068 идет935 издали,4801 горит1197 гнев639 Его, и пламя4858 его сильно,3514 уста8193 Его исполнены4390 негодования,2195 и язык3956 Его, как огонь784 поедающий,398
|
27 Издалека приближается имя Господа! Пылает Его ярость, которую тяжко вынести! Уста Его полны гневом, Его язык огню пожирающему подобен!
|
28 и дыхание7307 Его, как разлившийся7857 поток,5158 который поднимается2673 даже до шеи,6677 чтобы развеять5130 народы1471 до истощания;5299 7723 и будет в челюстях3895 народов5971 узда,7448 направляющая8582 к8582 заблуждению.8582
|
28 Его дыхание — как стремительный поток, чьи воды поднимаются по самое горло. Через сито погибели просеет Он народы — на них надета узда, которая уведет их с пути.
|
29 А у вас будут песни,7892 как в ночь3915 священного6942 праздника,2282 и веселие8057 сердца,3824 как у идущего1980 со свирелью2485 на гору2022 Господню,3068 к твердыне6697 Израилевой.3478
|
29 А вы воспоете песнь, как в праздничную ночь, и сердце у вас возликует, как у тех, кто с флейтами идет на гору Господню, приходит к Скале Израиля.
|
30 И возгремит8085 Господь3068 величественным1935 гласом6963 Своим и явит7200 тяготеющую5183 мышцу2220 Свою в сильном2197 гневе639 и в пламени3851 поедающего398 огня,784 в буре5311 и в наводнении2230 и в каменном68 граде.1259
|
30 Грозный голос Господа прозвучит, явится рука Его — и удар нанесет. Яростен будет гнев Его, взметнется пламя, огонь пожирающий! Начнется ливень, буря, град полетит!
|
31 Ибо от гласа6963 Господа3068 содрогнется2865 Ассур,804 жезлом7626 поражаемый.5221
|
31 Голос Господа Ассирию ужаснет, Господь станет бить ее жезлом.
|
32 И всякое3605 движение4569 определенного4145 ему жезла,4294 который Господь3068 направит5117 на него, будет с тимпанами8596 и цитрами,3658 и Он пойдет3898 против него войною4421 опустошительною.8573
|
32 Снова и снова будет Он наносить ей удары карающим жезлом, под звуки бубнов и арф! Будет Он с ней воевать — заносить над нею руку!
|
33 Ибо Тофет8613 давно865 уже устроен;6186 он приготовлен3559 и для царя,4428 глубок6009 и широк;7337 в костре4071 его много7235 огня784 и дров;6086 дуновение5397 Господа,3068 как поток5158 серы,1614 зажжет1197 его.
|
33 Давно уже уготован То́фет, готов он принять царя: большой костер сложен в глубокой яме — огонь наготове, собрано много дров. Будут они зажжены дыханием Господа, подобным потоку пылающей серы!
|