1 И приказал Иосиф начальнику дома своего, говоря: наполни мешки этих людей пищею, сколько они могут нести, и серебро каждого положи в отверстие мешка его, | 1 Иосиф сказал своему управляющему: «Наполни их мешки зерном, сколько смогут увезти. И каждому в мешок, сверху, положи обратно его серебро. |
2 а чашу мою, чашу серебряную, положи в отверстие мешка к младшему вместе с серебром за купленный им хлеб. И сделал тот по слову Иосифа, которое сказал он. | 2 А в мешок младшего, вместе с серебром, положи еще и мою серебряную чашу». Управляющий сделал, как приказал Иосиф. |
3 Утром, когда рассвело, эти люди были отпущены, они и ослы их. | 3 Едва рассвело, гостей отпустили домой, вместе с их ослами. |
4 Еще не далеко отошли они от города, как Иосиф сказал начальнику дома своего: ступай, догоняй этих людей и, когда догонишь, скажи им: для чего вы заплатили злом за добро? | 4 Братья вышли из города, но не успели еще далеко уйти, как Иосиф сказал управляющему: «Скорей, догони их! А догонишь, скажи: „Зачем вы отплатили злом за добро? |
5 Не та ли это чаша, из которой пьет господин мой и он гадает на ней? Худо это вы сделали. | 5 Зачем украли у меня серебряную чашу? Ведь господин мой пьет из этой чаши и гадает по ней. Худое дело вы сделали!“» |
6 Он догнал их и сказал им эти слова. | 6 Управляющий догнал их и сказал, что было велено. |
7 Они сказали ему: для чего господин наш говорит такие слова? Нет, рабы твои не сделают такого дела. | 7 Братья ответили: «Зачем ты, господин наш, говоришь такое? Не могли мы, рабы твои, такого сделать. |
8 Вот, серебро, найденное нами в отверстии мешков наших, мы обратно принесли тебе из земли Ханаанской: как же нам украсть из дома господина твоего серебро или золото? | 8 Ведь даже серебро, которое оказалось у нас в мешках, мы привезли тебе обратно — из Ханаана! Так неужели мы стали бы красть у твоего господина серебро или золото? |
9 У кого из рабов твоих найдется, тому смерть, и мы будем рабами господину нашему. | 9 Да если у кого из нас найдется украденное, пусть его казнят, а мы все останемся у господина нашего в рабах». — |
10 Он сказал: хорошо; как вы сказали, так пусть и будет: у кого найдется чаша, тот будет мне рабом, а вы будете не виноваты. | 10 «Пусть будет, как вы сказали, — ответил управляющий, — но рабом станет лишь тот, у кого найдется украденное, а остальные с миром пойдут домой». |
11 Они поспешно спустили каждый свой мешок на землю и открыли каждый свой мешок. | 11 Братья поспешно опустили свои мешки на землю и развязали их. |
12 Он обыскал, начал со старшего и окончил младшим; и нашлась чаша в мешке Вениаминовом. | 12 Управляющий обыскал всех по порядку — от старшего к младшему — и чаша нашлась у Вениамина. |
13 И разодрали они одежды свои, и, возложив каждый на осла своего ношу, возвратились в город. | 13 Братья разорвали свои одежды в знак скорби, вновь навьючили ослов и вернулись в город. |
14 И пришли Иуда и братья его в дом Иосифа, который был еще дома, и пали пред ним на землю. | 14 Иосиф был дома, когда пришли Иуда и братья. Они пали перед ним ниц, |
15 Иосиф сказал им: что это вы сделали? разве вы не знали, что такой человек, как я, конечно угадает? | 15 а Иосиф сказал им: «Как могли вы это сделать? Неужели не знаете, что такие люди как я искусны в гадании?» — |
16 Иуда сказал: что нам сказать господину нашему? что говорить? чем оправдываться? Бог нашел неправду рабов твоих; вот, мы рабы господину нашему, и мы, и тот, в чьих руках нашлась чаша. | 16 «Что можем мы сказать господину нашему? — промолвил Иуда. — Что возразить? Чем оправдаться? Бог обличает нашу вину. Отныне мы рабы господина нашего — и тот, у кого нашлась чаша, и все остальные». — |
17 Но Иосиф сказал: нет, я этого не сделаю; тот, в чьих руках нашлась чаша, будет мне рабом, а вы пойдите с миром к отцу вашему. | 17 «Нет, — сказал Иосиф, — не сделаю я такого! У кого нашлась чаша, тот и станет моим рабом, а вы с миром возвращайтесь к отцу». |
18 И подошел Иуда к нему и сказал: господин мой, позволь рабу твоему сказать слово в уши господина моего, и не прогневайся на раба твоего, ибо ты то же, что фараон. | 18 Тогда Иуда сказал, подойдя к Иосифу: «Господин мой! Разреши мне, рабу твоему, говорить с тобой. Не гневайся, господин мой, на раба своего. Ведь ты — что фараон! |
19 Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат? | 19 Ты, господин мой, спрашивал нас, рабов своих, есть ли у нас отец и есть ли у нас еще братья. |
20 Мы сказали господину нашему, что у нас есть отец престарелый, и младший сын, сын старости, которого брат умер, а он остался один от матери своей, и отец любит его. | 20 Мы отвечали тебе, господину нашему, что отец жив, но уже стар, и что есть у него еще младший сын. Это дитя его старости. Он один остался в живых из детей своей матери — его брат умер. Отец любит его. |
21 Ты же сказал рабам твоим: приведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него. | 21 И ты велел нам, рабам своим, привести к тебе нашего младшего брата. |
22 Мы сказали господину нашему: отрок не может оставить отца своего, и если он оставит отца своего, то сей умрет. | 22 Мы сказали тебе, господину нашему, что нельзя ему покидать отца: отец не переживет разлуки. |
23 Но ты сказал рабам твоим: если не придет с вами меньший брат ваш, то вы более не являйтесь ко мне на лицо. | 23 Но ты сказал нам, рабам своим, чтобы без младшего брата мы больше и на глаза тебе не показывались. |
24 Когда мы пришли к рабу твоему, отцу нашему, то пересказали ему слова господина моего. | 24 Когда мы вернулись домой, к нашему отцу, рабу твоему, мы передали ему твои слова, господин мой. |
25 И сказал отец наш: пойдите опять, купите нам немного пищи. | 25 А когда отец снова велел нам привезти немного зерна, |
26 Мы сказали: нельзя нам идти; а если будет с нами меньший брат наш, то пойдем; потому что нельзя нам видеть лица того человека, если не будет с нами меньшого брата нашего. | 26 мы отвечали, что без младшего брата не пойдем, что без него нам нельзя тебе и на глаза показываться. |
27 И сказал нам раб твой, отец наш: вы знаете, что жена моя родила мне двух сынов; | 27 И наш отец, раб твой, сказал нам так: „Сами знаете: двух сыновей родила мне жена. |
28 один пошел от меня, и я сказал: верно он растерзан; и я не видал его доныне; | 28 Один пропал. Его растерзали звери, — подумал я. С тех пор я его не видел. |
29 если и сего возьмете от глаз моих, и случится с ним несчастье, то сведете вы седину мою с горестью во гроб. | 29 Теперь вы и второго забираете. А если и с ним случится беда? По вашей вине я, седой старик, от горя сойду в Шеол!“ |
30 Теперь если я приду к рабу твоему, отцу нашему, и не будет с нами отрока, с душею которого связана душа его, | 30 Так разве могу я, — спросил Иуда, — вернуться домой, к отцу, рабу твоему, без сына, к которому он так привязан? |
31 то он, увидев, что нет отрока, умрет; и сведут рабы твои седину раба твоего, отца нашего, с печалью во гроб. | 31 Отец увидит, что его с нами нет, — и умрет. И наш отец, раб твой, седой старик, по нашей вине от скорби сойдет в Шеол! |
32 Притом я, раб твой, взялся отвечать за отрока отцу моему, сказав: если не приведу его к тебе, то останусь я виновным пред отцом моим во все дни жизни. | 32 Я, раб твой, головой поручился отцу, что брат вернется: если не приведу его домой, то до конца дней буду виновен перед отцом. |
33 Итак пусть я, раб твой, вместо отрока останусь рабом у господина моего, а отрок пусть идет с братьями своими: | 33 Так пусть же я, раб твой, здесь и останусь вместо него! А он пусть возвращается с братьями. |
34 ибо как пойду я к отцу моему, когда отрока не будет со мною? я увидел бы бедствие, которое постигло бы отца моего. | 34 Не могу я вернуться домой без него и видеть горе отца!» |