Иеремия
1 О Моаве так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: горе Нево! он опустошен; Кариафаим посрамлен и взят; Мизгав посрамлен и сокрушен.
1
О Моаве.
Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля:
о Нево́! Горе ему, он разграблен!
Опозорен, взят Кирьята́им,
опозорена, разрушена крепость.
2 Нет более славы Моава; в Есевоне замышляют против него зло: «пойдем, истребим его из числа народов». И ты, Мадмена, погибнешь; меч следует за тобою.
2 Погибла слава Моава,
в Хешбо́не против него замышляют зло:
«Пойдем, уничтожим это племя!»
И ты, Мадме́н, погибнешь,
меч тебя настигнет.
3 Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое.
3 Плач из Хорона́има раздается:
«Грабеж, разгром великий!»
4 Сокрушен Моав; вопль подняли дети его.
4 Опустошен Моав,
его дети малые рыдают.
5 На восхождении в Лухит плач за плачем поднимается; и на спуске с Оронаима неприятель слышит вопль о разорении.
5 На подъеме к Лухиту
не смолкают рыданья,
на спуске к Хоронаиму
слышны горькие, скорбные стоны.
6 Бегите, спасайте жизнь свою, и будьте подобны обнаженному дереву в пустыне.
6 Бегите, жизни свои спасайте!
И будете вы подобны
колючему кустарнику в пустыне.
7 Так как ты надеялся на дела твои и на сокровища твои, то и ты будешь взят, и Хамос пойдет в плен вместе со своими священниками и своими князьями.
7 Ибо на дела свои и сокровища вы уповали,
потому и попадете в неволю.
Отправится Кемо́ш в изгнание,
и жрецы его, и вельможи.
8 И придет опустошитель на всякий город, и город не уцелеет; и погибнет долина, и опустеет равнина, как сказал Господь.
8 Грабитель придет в каждый город:
не спасется город,
погибнет долина,
опустеет равнина,
ибо так сказал Господь.
9 Дайте крылья Моаву, чтобы он мог улететь; города его будут пустынею, потому что некому будет жить в них.
9
Солью Моав посыпьте,
будет он уничтожен!
Города его станут пустыней,
жителей в них не останется.
10 Проклят, кто дело Господне делает небрежно, и проклят, кто удерживает меч Его от крови!
10 Проклят, кто о деле Господа не радеет,
проклят, кто меч не обагрит кровью!
11 Моав от юности своей был в покое, сидел на дрожжах своих и не был переливаем из сосуда с сосуд, и в плен не ходил; от того оставался в нем вкус его, и запах его не изменялся.
11 С юных лет был Моав безмятежен,
как вино, что покоится над осадком.
Из сосуда в сосуд его не переливали,
в плен не угоняли —
и вкус его оставался прежним,
не менялось благоуханье.
12 Посему вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я пришлю к нему переливателей, которые перельют его и опорожнят сосуды его, и разобьют кувшины его.
12 Потому дни настанут,
— говорит Господь, —
когда Я пошлю виночерпиев,
и они его выльют,
опустошат сосуды,
разобьют кувшины!
13 И постыжен будет Моав ради Хамоса, как дом Израилев постыжен был ради Вефиля, надежды своей.
13 Посрамлен будет Моав из-за Кемоша,
как Израиль был посрамлен из-за Бет-Эля,
своей надежды.
14 Как вы говорите: «мы люди храбрые и крепкие для войны»?
14 Напрасно вы говорите:
«Мы сильны!
Мы воины, могучие в битве!»
15 Опустошен Моав, и города его горят, и отборные юноши его пошли на заклание, говорит Царь, - Господь Саваоф имя Его.
15 Разорен Моав, города его взяты,
юноши лучшие пошли на заклание,
— говорит Царь, чье имя Господь Воинств. —
16 Близка погибель Моава, и сильно спешит бедствие его.
16 Близка погибель Моава,
спешат к нему беды.
17 Пожалейте о нем все соседи его и все, знающие имя его, скажите: «как сокрушен жезл силы, посох славы!»
17 Плачьте о нем, соседи,
все, кто имя его знает!
Говорите: «О горе!
Сломан посох могучий,
жезл славы».
18 Сойди с высоты величия и сиди в жажде, дочь - обитательница Дивона, ибо опустошитель Моава придет к тебе и разорит укрепления твои.
18 О почете забудь,
на иссохшую землю сядь,
жительница Диво́на!
Идет к тебе опустошитель Моава,
он крепости твои разрушит.
19 Стань у дороги и смотри, обитательница Ароера, спрашивай бегущего и спасающегося: «что сделалось?»
19 Стой и гляди на дорогу,
жительница Ароэра,
окликай беглецов уцелевших,
спрашивай: «Что случилось?»
20 Посрамлен Моав, ибо сокрушен; рыдайте и вопите, объявите в Арноне, что опустошен Моав.
20 Опозорен Моав, уничтожен!
Рыдайте и плачьте,
при Арно́не провозгласите,
что Моав разграблен,
21 И суд пришел на равнины, на Халон и на Иаацу, и на Мофаф,
21 что свершился суд над равниной,
над Холо́ном, Яхцо́й, Мефа́атом,
22 и на Дивон и на Нево, и на Бет-Дивлафаим,
22 над Дивоном и над Нево,
над Бет-Дивлата́имом,
23 и на Кариафаим и на Бет-Гамул, и на Бет-Маон,
23 над Кирьятаимом,
над Бет-Гаму́лом и Бет-Мео́ном,
24 и на Кериоф, и на Восор, и на все города земли Моавитской, дальние и ближние.
24 над Керийо́том, Боцро́й,
над каждым городом моавитским,
и дальним и ближним.
25 Отсечен рог Моава, и мышца его сокрушена, говорит Господь.
25 «Рог Моава обрублен,
рука его сломана,
— говорит Господь. —
26 Напойте его пьяным, ибо он вознесся против Господа; и пусть Моав валяется в блевотине своей, и сам будет посмеянием.
26 Допьяна его напоите,
ибо против Господа он возносился!
Пусть в блевотине своей он хлопает руками,
пусть он сам посмешищем станет.
27 Не был ли в посмеянии у тебя Израиль? разве он между ворами был пойман, что ты, бывало, лишь только заговоришь о нем, качаешь головою?
27 Не ты ли над Израилем потешался,
будто в воровстве его уличили?
О нем говорил ты, головой качая!»
28 Оставьте города и живите на скалах, жители Моава, и будьте как голуби, которые делают гнезда во входе в пещеру.
28
Города свои оставьте,
средь скал ютитесь,
жители Моава!
Станьте как дикие голуби,
что гнезда вьют над пропастью.
29 Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о его высокомерии и его надменности, и кичливости его и превозношении сердца его.
29
О гордости Моава мы слыхали,
о том, как он горд,
о высокомерии его, гордости, горделивости,
о дерзком его сердце.
30 Знаю Я дерзость его, говорит Господь, но это ненадежно; пустые слова его: не так сделают.
30
«Я знаю,
— говорит Господь, —
его необузданность!
Хвастовство его — ложь пустая,
и дела его — ложь».
31 Поэтому буду рыдать о Моаве и вопить о всем Моаве; будут воздыхать о мужах Кирхареса.
31
Потому о Моаве я плачу,
рыдаю обо всем Моаве,
о людях Кир-Хе́реса стенаю.
32 Буду плакать о тебе, виноградник Севамский, плачем Иазера; отрасли твои простирались за море, достигали до озера Иазера; опустошитель напал на летние плоды твои и на зрелый виноград.
32 Горестней, чем о Язе́ре,
плачу я о тебе, виноградник Сивмы!
Лоза твоя тянулась за море,
Язера достигала.
Смоквы твои и виноградные грозди
срывает грабитель.
33 Радость и веселье отнято от Кармила и от земли Моава. Я положу конец вину в точилах; не будут более топтать в них с песнями; крик брани будет, а не крик радости.
33
«Лишилась радости и веселья
земля Моава — сад цветущий!
Давильни Я без вина оставил,
никто виноград не давит с радостным криком.
Крик стоит, да не радостный!
34 От вопля Есевона до Елеалы и до Иаацы они поднимут голос свой от Сигора до Оронаима, до третьей Эглы, ибо и воды Нимрима иссякнут.
34 От Хешбона до Эльале́ раздаются рыданья,
слышны крики до самой Яхцы,
от Цо́ара до Хоронаима,
до Эгла́т-Шелишии,
ибо и воды Нимрима иссякнут.
35 Истреблю у Моава, говорит Господь, приносящих жертвы на высотах и кадящих богам его.
35 Я истреблю в Моаве,
— говорит Господь, —
всех, кто в капищах приносит жертвы,
кто богам своим воскуряет!»
36 От того сердце мое стонет о Моаве, как свирель; о жителях Кирхареса стонет сердце мое, как свирель, ибо богатства, ими приобретенные, погибли:
36
Потому мое сердце,
как свирель, о Моаве плачет!
О людях Кир-Хереса мое сердце,
словно свирель, плачет,
ибо все достояние их погибло.
37 у каждого голова гола и у каждого борода умалена; у всех на руках царапины и на чреслах вретище.
37 Головы их обриты,
бороды — срезаны,
у каждого на руках — порезы,
на бедрах — дерюга.
38 На всех кровлях Моава и на улицах его общий плач, ибо Я сокрушил Моава, как непотребный сосуд, говорит Господь.
38 На каждой крыше в Моаве,
на каждой улице слышны рыданья.
Я разбил Моав,
словно сосуд ненужный,
— говорит Господь.
39 «Как сокрушен он!» будут говорить рыдая; «как Моав покрылся стыдом, обратив тыл!». И будет Моав посмеянием и ужасом для всех окружающих его,
39
Плачут о нем:
«О горе! Он разбит!
О горе! Моав обратился в бегство,
покрыт позором!»
В посмешище Моав превратился,
стал для всех соседей
примером страшным.
40 ибо так говорит Господь: вот, как орел, налетит он и распрострет крылья свои над Моавом.
40
Так говорит Господь:
устремится орел на добычу,
над Моавом раскинет крылья!
41 Города будут взяты, и крепости завоеваны, и сердце храбрых Моавитян будет в тот день, как сердце женщины, мучимой родами.
41 Города Моава будут взяты,
крепости — захвачены.
И в тот день моавитские воины
затрепещут, словно роженицы!
42 И истреблен будет Моав из числа народов, потому что он восстал против Господа.
42 Погибнет народ Моава,
ибо против Господа он возносился.
43 Ужас и яма и петля - для тебя, житель Моава, сказал Господь.
43 Ужас, яма и сети —
вот удел ваш, моавитяне,
— говорит Господь. —
44 Кто убежит от ужаса, упадет в яму; а кто выйдет из ямы, попадет в петлю, ибо Я наведу на него, на Моава, годину посещения их, говорит Господь.
44 Кто побежит от ужаса,
тот упадет в яму,
кто из ямы станет выбираться,
тот попадется в сети,
ибо Я пошлю Моаву
год кары,
— говорит Господь. —
45 Под тенью Есевона остановились бегущие, обессилев; но огонь вышел из Есевона и пламя из среды Сигона, и пожрет бок Моава и темя сыновей мятежных.
45 Под сенью стен Хешбона
остановились беглецы, обессилев,
но огонь из Хешбона вырвался,
из недр Сихо́на — пламя,
чтобы сжечь виски Моава,
темя людей хвастливых.
46 Горе тебе, Моав! погиб народ Хамоса, ибо сыновья твои взяты в плен, и дочери твои - в пленение.
46 Горе тебе, Моав,
гибнет народ Кемоша!
Сыновья твои в плен попали,
дочери — в неволю.
47 Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе суд на Моава.
47 Но переменю Я участь Моава
во дни грядущие,
— говорит Господь.
Здесь кончается приговор Моаву.