Левит
1 И сказал Господь Моисею, говоря:
1 Господь сказал Моисею:
2 объяви сынам Израилевым и скажи им: Я Господь, Бог ваш.
2 «Возвести сынам Израилевым: Я Господь, ваш Бог.
3 По делам земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по делам земли Ханаанской, в которую Я веду вас, не поступайте, и по установлениям их не ходите:
3 Не подражайте обычаям Египта, где вы жили, и обычаям Ханаа́на, куда Я вас веду. Не следуйте их законам.
4 Мои законы исполняйте и Мои постановления соблюдайте, поступая по ним. Я Господь, Бог ваш.
4 Мои законы соблюдайте, Мои предписания исполняйте и следуйте им: Я — Господь, ваш Бог.
5 Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Господь.
5 Исполняйте Мои предписания и законы: они несут жизнь тому, кто соблюдает их. Я — Господь.
6 Никто ни к какой родственнице по плоти не должен приближаться с тем, чтобы открыть наготу. Я Господь.
6 Пусть никто из вас не приближается к родственнице, не обнажает срам ее: Я — Господь.
7 Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай: она мать твоя, не открывай наготы ее.
7 Не обнажай срам отца с матерью — срам матери не обнажай, она твоя мать.
8 Наготы жены отца твоего не открывай: это нагота отца твоего.
8 Не обнажай срам жены отца твоего — это все равно что обнажить срам отца твоего.
9 Наготы сестры твоей, дочери отца твоего или дочери матери твоей, родившейся в доме или вне дома, не открывай наготы их.
9 Не обнажай срам своей сестры, будь то дочь твоего отца или твоей матери, рождена ли она в вашей семье или вне ее; не обнажай ее срам.
10 Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота.
10 Не обнажай срам дочери твоего сына или дочери твоей дочери — это все равно что обнажить свой собственный срам.
11 Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя по отцу, не открывай наготы ее.
11 Не обнажай срам дочери жены твоего отца, рожденной от твоего отца: она — твоя сестра, не обнажай ее срам.
12 Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.
12 Не обнажай срам сестры твоего отца: она — плоть твоего отца.
13 Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо она единокровная матери твоей.
13 Не обнажай срам сестры твоей матери, ибо она — плоть твоей матери.
14 Наготы брата отца твоего не открывай и к жене его не приближайся: она тетка твоя.
14 Не обнажай срам брата твоего отца: не подходи к его жене, она — твоя тетка.
15 Наготы невестки твоей не открывай: она жена сына твоего, не открывай наготы ее.
15 Не обнажай срам своей снохи: она — жена твоего сына, не обнажай ее срам.
16 Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего.
16 Не обнажай срам жены брата твоего — это все равно что обнажить срам твоего брата.
17 Наготы жены и дочери ее не открывай; дочери сына ее и дочери дочери ее не бери, чтоб открыть наготу их, они единокровные ее; это беззаконие.
17 Не обнажай срам женщины и ее дочери. Не бери в жены дочь сына твоей жены или дочь дочери твоей жены, это значит обнажать срам жены. Ведь все они одна плоть; делать такое — мерзость.
18 Не бери жены вместе с сестрою ее, чтобы сделать ее соперницею, чтоб открыть наготу ее при ней, при жизни ее.
18 Не женись на сестре твоей жены, не делай ее соперницей жены твоей, открывая ее срам при жизни сестры.
19 И к жене во время очищения нечистот ее не приближайся, чтоб открыть наготу ее.
19 Не подходи к женщине, когда она нечиста из-за месячных, — не обнажай ее срам.
20 И с женою ближнего твоего не ложись, чтобы излить семя и оскверниться с нею.
20 Не ложись с женой ближнего, не изливай в нее семя, не оскверняйся с нею.
21 Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.
21 Детей своих не отдавай Мо́лоху — не оскверняй имя твоего Бога. Я — Господь.
22 Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость.
22 Не ложись с мужчиной, как с женщиной: это мерзость.
23 И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить семя и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред скотом для совокупления с ним: это гнусно.
23 Не совокупляйся с животным, оскверняя себя, и пусть женщина не отдается животному: это гадость.
24 Не оскверняйте себя ничем этим, ибо всем этим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас:
24 Не оскверняйте себя такими делами. Всем этим оскверняли себя народы, которых Я изгоняю, расчищая вам место.
25 и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней.
25 Из-за них эта земля стала нечистой, Я призвал ее к ответу за грех, и она изрыгнула живущих на ней.
26 А вы соблюдайте постановления Мои и законы Мои и не делайте всех этих мерзостей, ни туземец, ни пришлец, живущий между вами,
26 Вы же должны соблюдать Мои предписания и Мои законы; пусть никто из вас, ни коренной житель, ни живущий среди вас переселенец, не делает таких мерзостей.
27 ибо все эти мерзости делали люди сей земли, что пред вами, и осквернилась земля;
27 Те, кто жил на этой земле до вас, делали все эти мерзости — и земля стала нечистой.
28 чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас;
28 Да не будет такого, чтобы эта земля из-за вас осквернилась и вас изрыгнула, как изрыгнула она тот народ, что обитал здесь перед вами!
29 ибо если кто будет делать все эти мерзости, то души делающих это истреблены будут из народа своего.
29 Всякий, кто делает такие мерзости, будет истреблен и отторгнут от народа своего.
30 Итак соблюдайте повеления Мои, чтобы не поступать по гнусным обычаям, по которым поступали прежде вас, и чтобы не оскверняться ими. Я Господь, Бог ваш.
30 Соблюдайте Мои установления: не следуйте тем мерзким обычаям, по которым здесь жили до вас, — не оскверняйте себя ими. Я — Господь, ваш Бог».