1 Господь отвечал Иову из бури и сказал: | 1 Тогда из бури ответил Иову Господь: |
2 кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла? | 2 «Кто ты такой, чтоб Мой замысел очернять словами, за которыми знания нет? |
3 Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне: | 3 Препояшь свои бедра, как муж! Я спрошу, а ты Мне ответь: |
4 где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь. | 4 где ты был, когда Я землю основал? Скажи, если сведущ и разумен. |
5 Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь? | 5 Если знаешь, скажи, кто размер ее наметил и кто натянул над ней шнур? |
6 На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее, | 6 На чем держатся ее устои, и кем положен краеугольный камень |
7 при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости? | 7 при ликовании всех утренних звезд и радостных кликах сынов Божьих? |
8 Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева, | 8 Кто запер врата моря, когда из недр оно выходило, |
9 когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его, | 9 когда Я окутал его облаками, запеленал его мглою, |
10 и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота, | 10 отмерил пределы ему и врата с засовами поставил, |
11 и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим? | 11 сказав: „Доселе дойдешь, но не дальше, здесь замрут твои гордые волны“? |
12 Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место ее, | 12 Ты хоть раз повелевал Утру, Заре назначал место, |
13 чтобы она охватила края земли и стряхнула с нее нечестивых, | 13 чтобы взялась она за края Земли и стряхнула с нее нечестивцев, |
14 чтобы земля изменилась, как глина под печатью, и стала, как разноцветная одежда, | 14 преобразила ее, как печать — глину, обагрила ее, как полотно, |
15 и чтобы отнялся у нечестивых свет их и дерзкая рука их сокрушилась? | 15 чтоб отнять у нечестивцев свет и сокрушить занесенную руку? |
16 Нисходил ли ты во глубину моря и входил ли в исследование бездны? | 16 Добирался ли ты до истоков моря, проходил ли по дну пучины? |
17 Отворялись ли для тебя врата смерти, и видел ли ты врата тени смертной? | 17 Ведомы ли тебе врата Смерти, видел ты врата кромешного мрака? |
18 Обозрел ли ты широту земли? Объясни, если знаешь все это. | 18 Исследовал ли ты земную ширь? Расскажи, если все это знаешь. |
19 Где путь к жилищу света, и где место тьмы? | 19 Как пройти к обители света, и где жилище тьмы? |
20 Ты, конечно, доходил до границ ее и знаешь стези к дому ее. | 20 Отведешь ли ее обратно, дорогу домой укажешь? |
21 Ты знаешь это, потому что ты был уже тогда рожден, и число дней твоих очень велико. | 21 Ты все знаешь, ведь ты им ровесник — вот как долог твой век! |
22 Входил ли ты в хранилища снега и видел ли сокровищницы града, | 22 Входил ли ты в хранилища снега, видел ли хранилища града, |
23 которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны? | 23 что припасен Мной на час беды, на день боевой сечи? |
24 По какому пути разливается свет и разносится восточный ветер по земле? | 24 По каким стезям молнии бегут? Как разносится по земле восточный ветер? |
25 Кто проводит протоки для излияния воды и путь для громоносной молнии, | 25 Кто прорубил протоки для ливней и проходы для бурь громовых, |
26 чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека, | 26 что орошают безлюдные земли, пустыню, где нет человека, |
27 чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию? | 27 поят дикую пустошь, взращивают зеленые побеги? |
28 Есть ли у дождя отец? или кто рождает капли росы? | 28 Есть ли у дождя отец? Кто рождает капли росы? |
29 Из чьего чрева выходит лед, и иней небесный, - кто рождает его? | 29 Из чьего чрева выходит лед и кто вынашивает небесный иней, |
30 Воды, как камень, крепнут, и поверхность бездны замерзает. | 30 когда застывают, как камень, воды и поверхность пучины цепенеет? |
31 Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль? | 31 Можешь ли ты затянуть упряжь Плеяд, ослабить путы звезд Ориона? |
32 Можешь ли выводить созвездия в свое время и вести Ас с ее детьми? | 32 Можешь ли созвездия в срок выводить, Медведицу с детенышами направлять? |
33 Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство его на земле? | 33 Знаешь ли ты устав небес, утвердишь ли на земле порядок должный? |
34 Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя? | 34 Возвысишь ли до облаков свой голос? Ответят ли тебе бурные воды? |
35 Можешь ли посылать молнии, и пойдут ли они и скажут ли тебе: вот мы? | 35 Полетят ли молнии, куда прикажешь, скажут ли тебе: „Мы готовы!“ |
36 Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму? | 36 Кто ибиса сделал мудрым, разумение дал петуху? |
37 Кто может расчислить облака своею мудростью и удержать сосуды неба, | 37 Кто столь мудр, чтоб тучи сосчитать или опрокинуть небесные сосуды, |
38 когда пыль обращается в грязь и глыбы слипаются? | 38 чтобы покрылась земля коркой и слиплись комья грязи? |
39 Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов, | 39 Загонял ли ты добычу для львицы, чтобы насытить ее львят, |
40 когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде? | 40 которые в логове затаились, залегли средь кустов в засаде? |
41 Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу, бродя без пищи? | 41 Кто посылает ворону добычу, когда взывают птенцы его к Богу, мечутся, не находя пищи? |