1 3588 Впрочем,3063 братия80 мои,3450 радуйтесь5463 о1722 Господе.2962 3588 Писать1125 вам5213 о том846 же для меня1698 3303 не3756 тягостно,3636 а1161 для вас5213 назидательно.804
|
1 Итак, желаю вам, братья, радости в единении с Христом! Мне вам повторять одно и то же не в тягость, а вас это оградит от многих бед.
|
2 Берегитесь991 3588 псов,2965 берегитесь991 3588 злых2556 делателей,2040 берегитесь991 3588 обрезания,2699
|
2 Берегитесь «собак», берегитесь недобрых «тружеников», берегитесь «членовредителей»!
|
3 потому что1063 2070 3588 обрезание4061 - мы,2249 служащие3000 Богу2316 духом,4151 и2532 хвалящиеся2744 1722 Христом5547 Иисусом,2424 и2532 не3756 на1722 плоть4561 надеющиеся,3982
|
3 Истинно обрезанные — это мы, потому что служим Богу, как наставляет нас Его Дух! Мы гордимся жизнью во Христе Иисусе, а не полагаемся на внешнее.
|
4 хотя2539 я1473 могу2192 надеяться4006 и2532 на1722 плоть.4561 Если1487 кто5100 другой243 думает1380 надеяться3982 на1722 плоть,4561 то более3123 я,1473
|
4 Хотя я-то мог бы положиться на внешнее! Если кому-то кажется, что у него есть для этого основания, у меня таких оснований больше!
|
5 обрезанный4061 в восьмой день,3637 из1537 рода1085 Израилева,2474 колена5443 Вениаминова,958 Еврей1445 от1537 Евреев,1445 по2596 учению3551 - фарисей,5330
|
5 Обрезанный на восьмой день, родом израильтянин, из племени Вениамина, чистокровный еврей; по отношению к Закону — фарисей,
|
6 по2596 ревности2205 - гонитель1377 3588 Церкви1577 Божией, по2596 правде1343 3588 1722 законной3551 -1096 непорочный.273
|
6 по рвению — гонитель Церкви, по праведности, достигаемой исполнением Закона, — человек безупречный.
|
7 Но3748 что3748 для меня3427 было2258 преимуществом,2771 то5023 ради1223 3588 Христа5547 я почел2233 тщетою.2209
|
7 Но все то, в чем я раньше видел свое приобретение, я счел — из-за Христа — потерей.
|
8 Да235 3304 и2532 все3956 почитаю2233 тщетою2209 1511 ради1223 3588 превосходства5242 3588 познания1108 Христа5547 Иисуса,2424 Господа2962 моего:3450 для1223 Него3739 я от3588 всего3956 отказался,2210 и2532 все почитаю2233 за сор,4657 1511 чтобы2443 приобрести2770 Христа5547
|
8 Более того, я вообще все считаю потерей, потому что нет ничего, что превзошло бы познание Иисуса Христа, моего Господа. Ради Него я потерял все — и это все для меня не дороже, чем мусор! — лишь бы приобрести Христа
|
9 и2532 найтись2147 в1722 Нем846 не3361 со2192 своею1699 праведностью,1343 которая3588 от1537 закона,3551 но235 с тою, которая3588 через1223 веру4102 во Христа,5547 с праведностью1343 от1537 Бога2316 по1909 3588 вере;4102
|
9 и обрести себя в Нем. Я стремлюсь уже не к тому оправданию, которое приобретается собственными усилиями, исполнением Закона. Нет, я ищу оправдания через веру в Христа, оправдания, которое дается Богом через веру. Я хочу одного:
|
10 3588чтобы познать1097 Его,846 и3588 силу1411 3588 воскресения386 Его,846 и3588 участие2842 в3588 страданиях3804 Его,846 сообразуясь4833 3588 смерти2288 Его,846
|
10 знать Иисуса Христа, то есть познать силу Его воскресения и разделить Его страдания, уподобляясь Ему соучастием в смерти, —
|
11 1487 4458чтобы достигнуть2658 1519 3588 воскресения1815 3588 мертвых.3498
|
11 в надежде, не достигну ли как-то и я воскресения мертвых.
|
12 Говорю так не3756 потому, чтобы3754 я уже2235 достиг,2983 или2228 2235 усовершился;5048 но1161 стремлюсь,1377 не1487 2532 достигну2638 ли я, как1909 3739 2532 достиг2638 5259 3588 меня Христос5547 Иисус.2424
|
12 Это не значит, что я уже этой цели достиг, достиг совершенства. Я только рвусь вперед — завладеть призом, потому что Христос Иисус мной завладел.
|
13 Братия,80 я1473 не3756 почитаю3049 себя1683 достигшим;2638 а1161 только,1520 3588 3303 забывая1950 заднее3694 3588 и1161 простираясь1901 вперед,1715
|
13 Братья, я не считаю, что уже победил. Одно скажу: забывая о том, что остается позади, и весь устремляясь к тому, что впереди,
|
14 стремлюсь1377 к2596 цели,4649 к1909 3588 почести1017 3588 вышнего507 звания2821 3588 Божия2316 во1722 Христе5547 Иисусе.2424
|
14 я стрелой лечу к цели — за призом. А приз этот — новая жизнь, к которой призвал нас Бог через Христа Иисуса.
|
15 Итак,3767 кто3745 из нас совершен,5046 так5124 должен мыслить;5426 если1487 же2532 вы о чем5100 иначе2088 мыслите,5426 то и2532 это5124 3588 Бог2316 вам5213 откроет.601
|
15 Значит, те из нас, кто достиг духовной зрелости, должны мыслить и чувствовать так! А если вы в чем-то не сходитесь с нами, Господь вам откроет и это.
|
16 Впрочем,4133 до1519 чего3739 мы достигли,5348 так846 и должны мыслить5426 и по тому846 3588 правилу2583 жить.4748
|
16 В любом случае, давайте продвигаться вперед, следуя тому, чего мы уже достигли.
|
17 Подражайте,4831 братия,80 1096 мне3450 и2532 смотрите4648 на тех, которые3588 3779 поступают4043 по образу,5179 какой2531 имеете2192 в нас.2248
|
17 Братья, будьте едины в своем подражании мне. Смотрите на тех, кто следует примеру, который вы видели в нас.
|
18 Ибо1063 многие,4183 4043 о которых3739 я часто4178 говорил3004 вам,5213 а1161 теперь3568 даже2532 со слезами2799 говорю,3004 поступают как враги2190 3588 креста4716 3588 Христова.5547
|
18 Ведь многие, как я уже вам говорил и теперь даже в слезах повторяю, живут, как враги креста Христова.
|
19 Их3739 3588 конец5056 - погибель,684 их3739 3588 бог2316 -3588 чрево,2836 и3588 слава1391 их846 - в1722 3588 сраме,152 они3588 мыслят5426 о3588 земном.1919
|
19 Их конец — погибель, их бог — брюхо, их слава — в сраме. Все помыслы их — на земле.
|
20 Наше2257 же1063 3588 жительство4175 - на1722 небесах,3772 5225 откуда1537 3739 мы ожидаем553 и2532 Спасителя,4990 Господа2962 нашего Иисуса2424 Христа,5547
|
20 А наше государство — на небесах. Мы оттуда ждем Спасителя — Господа Иисуса Христа.
|
21 Который3739 3588 уничиженное5014 3588 тело4983 наше2257 преобразит3345 так,1519 что оно3588 будет1096 846 сообразно4832 3588 славному1391 телу4983 Его,846 2596 3588 силою,1753 которою3588 Он846 действует1410 и2532 покоряет5293 Себе1438 3588 все.3956
|
21 Он преобразит наши слабые смертные тела и уподобит их Своему прославленному телу той силой, что покорит Ему весь мир.
|