1 Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты, | 1 И вот, когда стена была достроена, когда я навесил полотнища ворот, то были назначены стражи ворот, певцы и левиты. |
2 тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный, | 2 Управлять Иерусалимом я поставил своего брата Хана́ни и Хана́нию, начальника крепости (это был человек надежный и богобоязненный, каких мало). |
3 и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его. | 3 Я сказал им: «Пусть во время дневной жары ворота Иерусалима не остаются открытыми. Пусть стражи, пока не заступят на пост, держат ворота закрытыми и запертыми. И назначьте стражников из числа жителей Иерусалима, пусть каждый стоит на сторожевом посту, недалеко от своего дома». |
4 Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены. | 4 Город был велик и обширен, а людей в нем жило мало, и дома еще не были восстановлены. |
5 И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано: | 5 Бог мой внушил мне собрать знатных людей, начальников и весь народ, чтобы установить их родословные. Я нашел родословные списки тех, что вернулись первыми. Там было написано: |
6 вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, - | 6 «Вот жители нашей области, которые вернулись из плена. Некогда Навуходоно́сор, царь вавилонский, угнал их в Вавилон, а теперь они возвратились в Иерусалим и в Иудею, каждый в свой город или селение. |
7 те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева: | 7 Их привели Зороваве́ль, Иисус, Неемия, Аза́рия, Раа́мия, Нахама́ни, Мардохе́й, Билша́н, Миспе́рет, Бигва́й, Неху́м и Баана́. Вот список этих израильтян. |
8 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два. | 8 Род Паро́ша — две тысячи сто семьдесят два человека, |
9 Сыновей Сафатии триста семьдесят два. | 9 род Шефа́тии — триста семьдесят два, |
10 Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два. | 10 род Ара́ха — шестьсот пятьдесят два, |
11 Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать. | 11 род Паха́т-Моа́ва (потомки Иисуса и Иоа́ва) — две тысячи восемьсот восемнадцать, |
12 Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре. | 12 род Эла́ма — тысяча двести пятьдесят четыре, |
13 Сыновей Заффу восемьсот сорок пять. | 13 род Затту́ — восемьсот сорок пять, |
14 Сыновей Закхая семьсот шестьдесят. | 14 род Закка́я — семьсот шестьдесят, |
15 Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь. | 15 род Бинну́я — шестьсот сорок восемь, |
16 Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь. | 16 род Бева́я — шестьсот двадцать восемь, |
17 Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два. | 17 род Азга́да — две тысячи триста двадцать два, |
18 Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь. | 18 род Адоника́ма — шестьсот шестьдесят семь, |
19 Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь. | 19 род Бигва́я — две тысячи шестьдесят семь, |
20 Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять. | 20 род Адина — шестьсот пятьдесят пять, |
21 Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь. | 21 род Ате́ра (потомки Езекии) — девяносто восемь, |
22 Сыновей Хашума триста двадцать восемь. | 22 род Хашу́ма — триста двадцать восемь, |
23 Сыновей Вецая триста двадцать четыре. | 23 род Беца́я — триста двадцать четыре, |
24 Сыновей Харифа сто двенадцать. | 24 род Харифа — сто двенадцать, |
25 Уроженцев Гаваона девяносто пять. | 25 род Гавао́на — девяносто пять, |
26 Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь. | 26 выходцы из Вифлее́ма и Нетофы — сто восемьдесят восемь, |
27 Жителей Анафофа сто двадцать восемь. | 27 выходцы из Анато́та — сто двадцать восемь, |
28 Жителей Беф-Азмавефа сорок два. | 28 выходцы из Бет-Азма́вета — сорок два, |
29 Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три. | 29 выходцы из Кирьят-Иеарима, Кефиры и Беэро́та — семьсот сорок три, |
30 Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один. | 30 выходцы из Рамы и Ге́вы — шестьсот двадцать один, |
31 Жителей Михмаса сто двадцать два. | 31 выходцы из Михма́са — сто двадцать два, |
32 Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три. | 32 выходцы из Бет-Эля и А́я — сто двадцать три, |
33 Жителей Нево другого пятьдесят два. | 33 выходцы из другого Нево́ — пятьдесят два, |
34 Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре. | 34 род другого Эла́ма — тысяча двести пятьдесят четыре, |
35 Сыновей Харима триста двадцать. | 35 род Харима — триста двадцать, |
36 Уроженцев Иерихона триста сорок пять. | 36 род Иерихона — триста сорок пять, |
37 Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один. | 37 род Ло́да, Хадида и Оно́ — семьсот двадцать один, |
38 Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать. | 38 род Сенаа́ — три тысячи девятьсот тридцать. |
39 Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три. | 39 Священники: род Иедаи (потомки Иисуса) — девятьсот семьдесят три, |
40 Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два. | 40 род Имме́ра — тысяча пятьдесят два, |
41 Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь. | 41 род Пашху́ра — тысяча двести сорок семь, |
42 Сыновей Харима тысяча семнадцать. | 42 род Харима — тысяча семнадцать. |
43 Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре. | 43 Левиты: род Иисуса (потомки Кадмиэла, из рода Ходевы) — семьдесят четыре человека. |
44 Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь. | 44 Певцы: род Аса́фа — сто сорок восемь человек. |
45 Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая - сто тридцать восемь. | 45 Стражи ворот: род Шаллу́ма, род Ате́ра, род Талмо́на, род Акку́ва, род Хатиты, род Шова́я — сто тридцать восемь человек. |
46 Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа, | 46 Храмовые рабы: род Цихи, род Хасуфы, род Таббао́та, |
47 сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона, | 47 род Керо́са, род Сии, род Падо́на, |
48 сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая, | 48 род Леваны, род Хагавы, род Шалма́я, |
49 сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара, | 49 род Хана́на, род Гидде́ла, род Га́хара, |
50 сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды, | 50 род Реаи, род Рецина, род Некоды, |
51 сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, | 51 род Газза́ма, род Уззы, род Пасе́аха, |
52 сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима, | 52 род Беса́я, род меуне́ев, род нефишесе́ев, |
53 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура, | 53 род Бакбу́ка, род Хакуфы, род Харху́ра, |
54 сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши, | 54 род Бацлита, род Мехиды, род Харши, |
55 сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха, | 55 род Барко́са, род Сисеры, род Те́маха, |
56 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы. | 56 род Нециаха, род Хатифы. |
57 Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды, | 57 Потомки Соломоновых рабов: род Сота́я, род Софе́рета, род Периды, |
58 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела, | 58 род Ялы, род Дарко́на, род Гидде́ла, |
59 сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф - Гаццевайима, сыновья Амона. | 59 род Шефа́тии, род Хаттила, род Поке́рет-ха-Цеваима, род Амо́на. |
60 Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два. | 60 Храмовые рабы и потомки Соломоновых рабов — всего триста девяносто два человека. |
61 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они. | 61 А вот те, что пришли из Тел-Ме́лаха, Тел-Харши, Керу́ва, Аддо́на и Имме́ра и не могли подтвердить, что их род и предки принадлежали к Израилю: |
62 Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды - шестьсот сорок два. | 62 род Делаи, род Товии, род Некоды — шестьсот сорок два человека. |
63 И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем. | 63 Еще из потомков священников: род Ховаи, род Хакко́ца и род Барзилла́я, взявшего в жены одну из дочерей Барзиллая-галаадитянина и принявшего это имя. |
64 Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства. | 64 Они искали родословные записи о себе, но ничего не нашлось; поэтому их не включили в число священников; |
65 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом. | 65 тиршата́ сказал им, что они не должны вкушать святыни святынь, пока не появится священник с уримами и туммимами. |
66 Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек, | 66 Всего в общине насчитывалось сорок две тысячи триста шестьдесят человек, |
67 кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять. | 67 не считая рабов и рабынь — тех было семь тысяч триста тридцать семь, да еще двести сорок пять певцов и певиц. |
68 Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять, | 68 [Лошадей у них было семьсот тридцать шесть, мулов — двести сорок пять.] |
69 верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать. | 69 Верблюдов у них было четыреста тридцать пять, ослов — шесть тысяч семьсот двадцать. |
70 Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд. | 70 Некоторые главы родов внесли пожертвования на строительство. Сам тиршата́ внес в сокровищницу тысячу драхм золота, пятьдесят чаш и пятьсот тридцать священнических одеяний, |
71 И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра. | 71 а некоторые главы родов внесли в сокровищницу, для строительства, двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра. |
72 Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд. | 72 Остальной же народ внес двадцать тысяч драхм золота, две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одеяний. |
73 И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих. | 73 Священники, левиты, стражи ворот, певцы, народ и храмовые рабы — все израильтяне — стали жить в своих селениях». |