1 После3326 1161 сего5023 3588 Павел,3972 оставив5563 1537 3588 Афины,116 пришел2064 в1519 Коринф;2882
|
1 После этого Павел, покинув Афины, пошел в Коринф.
|
2 И,2532 нашед2147 некоторого5100 Иудея,2453 именем3686 Акилу,207 родом1085 Понтянина,4193 недавно4373 пришедшего2064 из575 3588 Италии,2482 и2532 Прискиллу,4252 жену1135 его,846 - потому что1223 3588 Клавдий2804 повелел1299 всем3956 3588 Иудеям2453 удалиться5563 из1537 3588 Рима,4516 - пришел4334 к ним,846
|
2 Там он повстречал одного иудея по имени А́квила, родом с Понта, и его жену Прискиллу. Они недавно прибыли из Италии, потому что Клавдий приказал всем иудеям покинуть Рим. Павел пришел к ним.
|
3 и,2532 по1223 3588 одинаковости ремесла,3673 1511 остался3306 у3844 них846 и2532 работал;2038 ибо1063 3588 ремеслом5078 их было2258 делание палаток.4635
|
3 И поскольку у них было одно ремесло, он остановился у них и вместе с ними работал: они занимались изготовлением палаток.
|
4 Во всякую3956 же1161 субботу4521 он говорил1256 в1722 3588 синагоге4864 2596 и убеждал3982 5037 Иудеев2453 и2532 Еллинов.1672
|
4 Каждую субботу Павел беседовал в синагоге, стремясь убедить и иудеев, и язычников.
|
5 А1161 когда5613 пришли2718 из575 3588 Македонии3109 3588 5037 Сила4609 и3588 Тимофей,5095 то Павел3972 понуждаем4912 3588 был духом4151 3588 свидетельствовать1263 3588 Иудеям,2453 что Иисус2424 есть Христос.5547
|
5 После того как из Македонии прибыли Сила с Тимофеем, Павел посвятил все свое время проповеди Слова, свидетельствуя перед иудеями, что Иисус — Помазанник Божий.
|
6 Но1161 как они846 противились498 и2532 злословили,987 то он, отрясши1621 3588 одежды2440 свои, сказал2036 к4314 ним:846 3588 кровь129 ваша5216 на1909 3588 главах2776 ваших;5216 я1473 чист;2513 отныне575 3588 3568 иду4198 к1519 3588 язычникам.1484
|
6 Но когда они стали ему резко возражать и осыпать бранью, он отряхнул плащ и сказал им: «Вы сами повинны в своей погибели. Отныне я с чистой совестью ухожу к язычникам».
|
7 И2532 пошел3327 оттуда,1564 и пришел2064 к1519 3614 некоторому5100 чтущему4576 3588 Бога,2316 именем3686 Иусту,2459 которого3739 3588 дом3614 был2258 подле4927 3588 синагоги.4864
|
7 И он покинул их и перешел в дом некоего Тития Юста, почитавшего единого Бога; он жил по соседству с синагогой.
|
8 Крисп2921 же,1161 начальник синагоги,752 уверовал4100 в3588 Господа2962 со4862 всем3650 3588 домом3624 своим,846 и2532 многие4183 из3588 Коринфян,2881 слушая,191 уверовали4100 и2532 крестились.907
|
8 Крисп, старейшина синагоги, тоже поверил в Господа, а с ним и все его домочадцы. Многие коринфяне, услышав Весть, тоже стали обращаться к вере и принимать крещение.
|
9 3588 Господь2962 же1161 в1223 видении3705 1722 ночью3571 сказал2036 3588 Павлу:3972 не3361 бойся,5399 но235 говори2980 и2532 не3361 умолкай,4623
|
9 Однажды ночью Павлу было видение, в котором Господь сказал ему: «Не бойся, говори, не умолкай!
|
10 ибо1360 Я1473 1510 с3326 тобою,4675 и2532 никто3762 не сделает2007 тебе4671 3588 зла,2559 4571 потому что1360 у2076 Меня3427 много4183 людей2992 в1722 3588 этом5026 городе.4172
|
10 Ведь Я с тобой, и никто не причинит тебе зла, потому что в этом городе много Моего народа».
|
11 И5037 он оставался2523 там год1763 и2532 шесть1803 месяцев,3376 поучая1321 1722 их846 3588 слову3056 3588 Божию.2316
|
11 Павел провел там полтора года и учил, проповедуя Божью Весть.
|
12 Между тем,1161 во время проконсульства445 Галлиона1058 в3588 Ахаии,882 напали2721 Иудеи2453 3588 единодушно3661 3588 на Павла3972 и2532 привели71 его846 пред1909 3588 судилище,968
|
12 Но когда проконсулом Аха́йи стал Галлио́н, иудеи, сговорившись, схватили Павла и привели его к нему на суд.
|
13 говоря,3004 что3754 он3778 учит374 3588 людей444 чтить4576 3588 Бога2316 не по3844 3588 закону.3551
|
13 «Этот человек убеждает людей почитать Бога не так, как велит наш Закон», — говорили они.
|
14 Когда же1161 3588 Павел3972 хотел3195 открыть455 3588 уста,4750 Галлион1058 сказал2036 4314 3588 Иудеям:2453 Иудеи!2453 если1487 3303 бы3767 какая-нибудь5100 была2258 обида92 или2228 злой4190 умысел,4467 5599 2453 то я имел2596 бы302 причину3056 выслушать430 вас,5216
|
14 Павел не успел рта раскрыть, как Галлион заявил иудеям: «Если бы речь шла о преступлении или каком-нибудь злодеянии, я бы вас выслушал.
|
15 но1161 когда1487 идет2076 спор2213 об4012 учении3056 и2532 об именах3686 и2532 о законе3551 3588 2596 вашем,5209 то разбирайте3700 сами;846 я1473 не3756 хочу1014 быть1511 судьею2923 1063 в этом.5130
|
15 Но раз все дело в словах, в именах и в вашем Законе, то разбирайтесь сами! Тут я не намерен быть судьей!»
|
16 И2532 прогнал556 их846 от575 3588 судилища.968
|
16 И он прогнал их оттуда.
|
17 А1161 все3956 3588 Еллины,1672 схватив1949 Сосфена,4988 начальника синагоги,752 били5180 его перед1715 3588 судилищем;968 и2532 Галлион1058 нимало3762 не беспокоился3199 о том.5130 3588
|
17 Тогда все набросились на старейшину синагоги Сосфе́на и стали избивать его прямо перед судейским помостом. Но Галлиону не было до этого никакого дела.
|
18 3588 1161 Павел,3972 пробыв4357 еще2089 довольно2425 дней,2250 простился657 с братиями80 и отплыл1602 в1519 3588 Сирию,4947 - и2532 с4862 ним846 Акила207 и2532 Прискилла,4252 - остригши2751 3588 голову2776 в1722 Кенхреях,2747 по2192 1063 обету.2171
|
18 Павел еще много дней оставался с братьями. Простившись с ними, он отплыл с Прискиллой и Аквилой в Сирию. В Кенхре́ях он остриг себе голову, потому что некогда дал обет.
|
19 Достигнув2658 1161 1519 Ефеса,2181 оставил2641 их2548 там,847 а1161 сам846 вошел1525 в1519 3588 синагогу4864 и рассуждал1256 с3588 Иудеями.2453
|
19 В Эфе́се они сошли на берег. Павел оставил их, а сам пошел в синагогу и стал беседовать с иудеями.
|
20 Когда же1161 они846 просили2065 его побыть3306 у3844 них846 долее,1909 4119 5550 он не3756 согласился,1962
|
20 Его просили задержаться у них, но он не согласился.
|
21 а235 простился657 с ними,846 сказав:2036 мне3165 нужно1163 непременно3843 3588 провести4160 приближающийся2064 3588 праздник1859 в1519 Иерусалиме;2414 к4314 вам5209 же1161 возвращусь344 опять,3825 если будет угодно2309 Богу.2316 И2532 отправился321 из575 3588 Ефеса.2181 [Акила же и Прискилла остались в Ефесе.]
|
21 «Если будет на то Божья воля, я еще приду к вам», — сказал он на прощание. Павел отплыл из Эфеса.
|
22 2532 Побывав2718 в1519 Кесарии,2542 он приходил305 в Иерусалим,2532 приветствовал782 3588 церковь1577 и отошел2597 в1519 Антиохию.490
|
22 Он прибыл в Кесарию, а оттуда направился в Иерусалим, навестил общину, а потом пошел в Антиохию.
|
23 И,2532 проведя4160 там несколько5100 времени,5550 вышел,1831 и проходил1330 по порядку2517 3588 страну5561 Галатийскую1054 и2532 Фригию,5435 утверждая1991 всех3956 3588 учеников.3101
|
23 Он пробыл там некоторое время, а затем ушел и обошел всю Галатию и Фригию, укрепляя дух учеников.
|
24 Некто5100 1161 Иудей,2453 именем3686 Аполлос,625 родом1085 из3588 Александрии,221 муж435 красноречивый3052 и сведущий1415 5607 в1722 3588 Писаниях,1124 пришел2658 в1519 Ефес.2181
|
24 В Эфесе появился один иудей по имени Аполло́с, родом из Александрии, человек красноречивый и знаток Писания.
|
25 Он3778 был2258 наставлен2727 3588 в начатках пути3598 3588 Господня2962 и,2532 горя2204 3588 духом,4151 говорил2980 и2532 учил1321 3588 о4012 3588 Господе2962 правильно,199 зная1987 только3440 3588 крещение908 Иоанново.2491
|
25 Но он, хотя и был наставлен в Пути, проповедовал с большим жаром и очень верно учил всему, что касалось Иисуса, знал только крещение Иоанново.
|
26 Он3778 5037 начал756 смело говорить3955 в1722 3588 синагоге.4864 Услышав191 1161 его,846 Акила207 и2532 Прискилла4252 приняли4355 его846 и2532 точнее197 объяснили1620 ему846 3588 путь3598 Господень.2316
|
26 Он смело стал проповедовать в синагоге. Прискилла и Аквила, послушав его, пригласили его к себе и более точно изложили ему Путь Божий.
|
27 А1161 когда он846 вознамерился1014 идти1330 в1519 3588 Ахаию,882 то братия80 послали1125 3588 к тамошним ученикам,3101 располагая4389 их принять588 его;846 и он,3739 прибыв3854 туда, много4183 содействовал4820 3588 уверовавшим4100 1223 3588 благодатью,5485
|
27 Когда он решил отправиться в Ахайю, братья позаботились о нем и дали ему письмо к ученикам с просьбой принять его. Прибыв туда, он очень помог тем, кто благодаря милости Божьей обрел веру.
|
28 ибо1063 он сильно2159 3588 опровергал1246 Иудеев2453 всенародно,1219 доказывая1925 1223 3588 Писаниями,1124 что Иисус2424 есть1511 3588 Христос.5547
|
28 В открытых спорах он убедительно опровергал доводы иудеев и доказывал на основании Писаний, что Иисус — Помазанник Божий.
|