Пс 50, Деян 22, Лев 10, 11
Псалтирь 50
1 Начальнику хора. Псалом Давида,
1 [Начальнику хора: псалом, сложенный Давидом,
2 Когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии.
2 когда к нему пришел пророк Нафа́н; было это после того, как Давид овладел Вирса́вией.]
3 Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
3 Помилуй меня, милосердный Бог! Многомилостивый, мои грехи сотри!
4 Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
4 Нечистоту мою отмой, отстирай, очисти меня от греха!
5 ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
5 Я знаю свою вину, мой грех всегда перед глазами у меня.
6 Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
6 Перед Тобой, перед Тобой Единым, я согрешил, злое соделал я пред Тобою. Так что правдивы Твои слова, и Твой суд справедлив.
7 Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
7 Ведь я родился уже виновным, грешным зачала меня мать.
8 Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
8 Верность в сердце Тебе угодна; Ты научил мое сердце мудрости.
9 Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
9 Окропи меня иссопом — я стану чист, омой меня — буду снега белей.
10 Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
10 Дай изведать мне веселия и радости, пусть исцелятся мои кости, сокрушенные Тобой!
11 Отврати лицо Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
11 От проступков моих отверни Свой взор и сотри все мои грехи.
12 Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
12 Сделай, Боже, чистым сердце мое, дай духу правды вновь жить во мне.
13 Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святого не отними от меня.
13 Не гони меня прочь от лица Своего, Святого Духа Своего не лишай.
14 Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
14 Верни мне радость быть спасенным Тобой, Духом величия поддержи.
15 Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
15 Непокорных научу Твоим путям, и согрешившие вернутся к Тебе.
16 Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
16 Избавь меня от кровопролития, Боже, Бог спасения моего, — и мой язык прославит правосудие Твое.
17 Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
17 Открой, о Господь, уста мои, и они восхвалят Тебя!
18 ибо жертвы Ты не желаешь, - я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
18 Ведь не жертвы Ты хочешь от меня, всесожжения неугодны Тебе.
19 Жертва Богу - дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
19 Сокрушенный дух — вот жертва Богу! Сокрушенного и смиренного сердца Ты не отвергнешь, Боже.
20 Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
20 По милости твоей даруй благо Сиону, стены Иерусалима построй!
21 тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.
21 И тогда будут угодны Тебе оправдательные жертвы, жертвы всесожжения и всецелые жертвы; тогда возложат быков на жертвенник Твой.
Деяния 22
1 Мужи братия и отцы! выслушайте теперь мое оправдание перед вами.
1 «Братья и отцы! Выслушайте, что я вам скажу в свое оправдание!»
2 Услышав же, что он заговорил с ними на еврейском языке, они еще более утихли. Он сказал:
2 Когда они услышали, что он говорит по-еврейски, стало совсем тихо.
3 я Иудеянин, родившийся в Тарсе Киликийском, воспитанный в сем городе при ногах Гамалиила, тщательно наставленный в отеческом законе, ревнитель по Боге, как и все вы ныне.
3 «Я иудей, — продолжал Павел, — родился в киликийском городе Тарсе, получил образование здесь, в этом городе, под руководством Гамалиила и был воспитан в самом строгом соблюдении отеческого Закона. Я ревностно исполнял все обязанности перед Богом — так же, как и вы сегодня.
4 Я даже до смерти гнал последователей сего учения, связывая и предавая в темницу и мужчин и женщин,
4 Я беспощадно, вплоть до смерти, преследовал тех, кто шел Путем Господним, хватал и бросал в тюрьмы мужчин и женщин.
5 как засвидетельствует о мне первосвященник и все старейшины, от которых и письма взяв к братиям, живущим в Дамаске, я шел, чтобы тамошних привести в оковах в Иерусалим на истязание.
5 Мои слова могут подтвердить первосвященник и все старейшины. Это от них я получил письма к соплеменникам в Дамаск и отправился туда с намерением арестовать тамошних христиан и доставить их в Иерусалим для наказания.
6 Когда же я был в пути и приближался к Дамаску, около полудня вдруг осиял меня великий свет с неба.
6 Но в пути, когда я был уже недалеко от Дамаска, около полудня, вокруг меня вдруг вспыхнул ослепительный свет с неба.
7 Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: «Савл, Савл! что ты гонишь Меня?»
7 Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: „Саул, Саул! Почему ты Меня гонишь?“ —
8 Я отвечал: «кто Ты, Господи?» Он сказал мне: «Я Иисус Назорей, Которого ты гонишь».
8 „Кто Ты, Господь?“ — спросил я. — „Я Иисус Назарянин, которого ты гонишь“, — ответил Он.
9 Бывшие же со мною свет видели, и пришли в страх; но голоса Говорившего мне не слыхали.
9 Мои спутники видели свет, но голоса, говорившего со мной, не слышали.
10 Тогда я сказал: «Господи! что мне делать?» Господь же сказал мне: «встань и иди в Дамаск, и там тебе сказано будет все, что назначено тебе делать».
10 „Что мне делать, Господь?“ — спросил я. — „Встань и иди в Дамаск, — сказал мне Господь. — Там тебе будет сказано, что делать“.
11 А как я от славы света того лишился зрения, то бывшие со мною за руку привели меня в Дамаск.
11 Свет был такой силы, что я перестал видеть, и мои спутники взяли меня под руки и отвели в Дамаск.
12 Некто Анания, муж благочестивый по закону, одобряемый всеми Иудеями, живущими в Дамаске,
12 Там ко мне пришел некий Анания, человек, строго соблюдающий Закон; его очень уважают все дамасские иудеи.
13 пришел ко мне и, подойдя, сказал мне: «брат Савл! прозри». И я тотчас увидел его.
13 Он пришел ко мне и, став рядом, сказал: „Брат Савл, прозри!“ И в тот же миг я прозрел и увидел его.
14 Он же сказал мне: «Бог отцов наших предъизбрал тебя, чтобы ты познал волю Его, увидел Праведника и услышал глас из уст Его,
14 „Бог наших отцов, — продолжал Анания, — избрал тебя, чтобы ты узнал Его волю, увидел Праведника и услышал голос из Его уст,
15 потому что ты будешь Ему свидетелем пред всеми людьми о том, что ты видел и слышал.
15 потому что ты должен стать Его свидетелем перед всеми людьми и рассказать о том, что видел и слышал.
16 Итак, что ты медлишь? Встань, крестись и омой грехи твои, призвав имя Господа Иисуса».
16 Чего ты ждешь? Встань, крестись и омой грехи, призвав Его имя!“
17 Когда же я возвратился в Иерусалим и молился в храме, пришел я в исступление
17 А когда я вернулся в Иерусалим и молился в Храме, мне было видение,
18 и увидел Его, и Он сказал мне: «поспеши и выйди скорее из Иерусалима, потому что здесь не примут твоего свидетельства о Мне».
18 и я увидел Его. Он сказал мне: „Поспеши и покинь Иерусалим немедленно, потому что здесь не примут твоего свидетельства обо Мне“. —
19 Я сказал: «Господи! им известно, что я верующих в Тебя заключал в темницы и бил в синагогах,
19 „Господь! — ответил я. — Они знают, что я бросал в тюрьмы и избивал в синагогах верующих в Тебя.
20 и когда проливалась кровь Стефана, свидетеля Твоего, я там стоял, одобрял убиение его и стерег одежды побивавших его».
20 И когда пролилась кровь Твоего свидетеля Стефана, я стоял рядом, я был на стороне убийц и стерег их одежду“.
21 И Он сказал мне: «иди, Я пошлю тебя далеко к язычникам».
21 И тогда Он сказал мне: „Ступай, Я пошлю тебя далеко, к язычникам“».
22 До этого слова слушали его; а за сим подняли крик, говоря: истреби от земли такого! ибо ему не должно жить.
22 До этих слов толпа его слушала, но тут все подняли крик: «Стереть его с лица земли! Он не должен жить!»
23 Между тем как они кричали, метали одежды и бросали пыль на воздух,
23 И так как они кричали, и размахивали плащами, и взметали пыль,
24 тысяченачальник повелел ввести его в крепость, приказав бичевать его, чтобы узнать, по какой причине так кричали против него.
24 то трибун велел отвести его в крепость и там бичевать, чтобы дознаться, чем вызван такой крик против него.
25 Но когда растянули его ремнями, Павел сказал стоявшему сотнику: разве вам позволено бичевать Римского гражданина, да и без суда?
25 Но когда Павла привязали ремнями к столбу, он сказал дежурному центуриону: «Разве вам позволено бичевать римского гражданина, причем без суда и следствия?»
26 Услышав это, сотник подошел и донес тысяченачальнику, говоря: смотри, что ты хочешь делать? этот человек - Римский гражданин.
26 Услышав это, центурион подошел к трибуну и сказал: «Что ты делаешь?! Этот человек — римский гражданин!»
27 Тогда тысяченачальник, подойдя к нему, сказал: скажи мне, ты Римский гражданин ? Он сказал: да.
27 «Скажи, ты правда римский гражданин?» — спросил трибун, подойдя к Павлу. «Да», — ответил Павел.
28 Тысяченачальник отвечал: я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал: а я и родился в нем.
28 «Мне это гражданство обошлось в уйму денег», — сказал трибун. «А я родился римским гражданином».
29 Тогда тотчас отступили от него хотевшие пытать его. А тысяченачальник, узнав, что он Римский гражданин, испугался, что связал его.
29 Воины, которые должны были бичевать Павла, поспешно отошли от него. А трибун, узнав, что он надел цепи на римского гражданина, испугался.
30 На другой день, желая достоверно узнать, в чем обвиняют его Иудеи, освободил его от оков и повелел собраться первосвященникам и всему синедриону и, выведя Павла, поставил его перед ними.
30 На следующий день трибун, желая выяснить, в чем иудеи обвиняют Павла, снял с него цепи и велел собраться старшим священникам и всему Совету. Он доставил Павла в Совет и поставил его перед ними.
Левит 10
1 Надав и Авиуд, сыны Аароновы, взяли каждый свою кадильницу, и положили в них огня, и вложили в него курений, и принесли пред Господа огонь чуждый, которого Он не велел им;
1 А сыновья Аарона Нада́в и Авиу́д, взяв свои кадильницы и положив в них горящие угли и благовония, принесли Господу чуждый огонь, чего Он им делать не велел.
2 и вышел огонь от Господа и сжег их, и умерли они пред лицом Господним.
2 Пришел огонь от Господа и сжег их — они умерли пред Господом.
3 И сказал Моисей Аарону: вот о чем говорил Господь, когда сказал: в приближающихся ко Мне освящусь и пред всем народом прославлюсь. Аарон молчал.
3 Моисей сказал Аарону: «Вот об этом и говорил Господь: на тех, кто приближен ко Мне, Я покажу Свою святость, перед всем народом явлю Свою славу». Аарон молчал.
4 И позвал Моисей Мисаила и Елцафана, сынов Узиила, дяди Ааронова, и сказал им: пойдите, вынесите братьев ваших из святилища за стан.
4 Моисей позвал Мисаила и Элцафа́на, сыновей Уззиэла, дяди Аарона, и сказал им: «Подойдите сюда. Унесите тела ваших родичей прочь от святыни, за пределы стана».
5 И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей.
5 Те подошли и, взявшись за их одеяния, вынесли тела из стана, как и велел Моисей.
6 Аарону же и Елеазару и Ифамару, сынам его, Моисей сказал: голов ваших не обнажайте и одежд ваших не раздирайте, чтобы вам не умереть и не навести гнева на все общество; но братья ваши, весь дом Израилев, могут плакать о сожженных, которых сожег Господь,
6 Тогда Моисей сказал Аарону и его сыновьям Элеаза́ру и Итама́ру: «Не распускайте волосы, не разрывайте свои одежды, иначе вы умрете, а на всю общину падет Гнев. Но братья ваши, все сыны Израилевы, пусть оплакивают это сожжение, свершенное Господом.
7 и из дверей скинии собрания не выходите, чтобы не умереть вам, ибо на вас елей помазания Господня. И сделали по слову Моисея.
7 А вы не удаляйтесь от входа в Шатер Встречи, чтобы вам не умереть, ведь на вас — масло помазания Господнего». И они послушались Моисея.
8 И сказал Господь Аарону, говоря:
8 Господь сказал Аарону:
9 вина и крепких напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания, чтобы не умереть. Это вечное постановление в роды ваши,
9 «Ни ты, ни твои потомки не должны пить вино и брагу, когда собираетесь войти в Шатер Встречи, иначе вы умрете. Это вам предписание навеки, для всех поколений.
10 чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого,
10 Вы обязаны отличать священное от несвященного и нечистое от чистого
11 и научать сынов Израилевых всем уставам, которые изрек им Господь чрез Моисея.
11 и учить сынов Израилевых всем предписаниям, которые Господь дал им через Моисея».
12 И сказал Моисей Аарону и Елеазару и Ифамару, оставшимся сынам его: возьмите приношение хлебное, оставшееся от жертв Господних, и ешьте его пресное у жертвенника, ибо это великая святыня;
12 Моисей сказал Аарону и его оставшимся сыновьям Элеазару и Итамару: «Возьмите хлебное приношение, оставшееся от даров Господу, и съешьте его, возле жертвенника, приготовив из него пресный хлеб. Это приношение — святыня святынь.
13 и ешьте его на святом месте, ибо это участок твой и участок сынов твоих из жертв Господних: так мне повелено от Господа;
13 Ешьте его на святом месте: эта доля приносимых Господу даров принадлежит тебе и твоим потомкам. Так мне было велено.
14 и грудь потрясания и плечо возношения ешьте на чистом месте, ты и сыновья твои и дочери твои с тобою, ибо это дано в участок тебе и в участок сынам твоим из мирных жертв сынов Израилевых;
14 А грудь жертвенного животного, возносимую как дар, и бедро, подносимое в дар, ты — и твои сыновья и дочери после тебя — вправе есть на любом чистом месте. Тебе и твоим потомкам принадлежит эта доля от всех пиршественных жертв, приносимых сынами Израилевыми.
15 плечо возношения и грудь потрясания должны они приносить с жертвами тука, потрясая пред лицом Господним, и да будет это вечным участком тебе и сыновьям твоим с тобою, как повелел Господь.
15 Они должны отдавать вместе с жиром жертв бедро, подносимое в дар, и грудь, возносимую как дар, чтобы ты вознес их пред Господом. Эта доля, которая причитается тебе и твоим потомкам вовеки. Так повелел Господь».
16 И козла жертвы за грех искал Моисей, и вот, он сожжен. И разгневался на Елеазара и Ифамара, оставшихся сынов Аароновых, и сказал:
16 Моисей стал спрашивать, где козел, принесенный в очистительную жертву. Оказалось, что его сожгли. Моисей разгневался на Элеаза́ра и Итамара, оставшихся сыновей Аарона, и сказал им:
17 почему вы не ели жертвы за грех на святом месте? ибо она святыня великая, и она дана вам, чтобы снимать грехи с общества и очищать их пред Господом;
17 «Почему вы не съели мясо очистительной жертвы на святом месте? Ведь это — святыня святынь; она дана вам, чтобы вы совершили пред Господом обряд искупления общины и тем сняли с общины вину!
18 вот, кровь ее не внесена внутрь святилища, а вы должны были есть ее на святом месте, как повелено мне.
18 Раз кровь этой жертвы в святилище не вносили, вы обязаны были съесть жертву на святом месте, как я повелел».
19 Аарон сказал Моисею: вот, сегодня принесли они жертву свою за грех и всесожжение свое пред Господом, и это случилось со мною; если я сегодня съем жертву за грех, будет ли это угодно Господу ?
19 Аарон сказал Моисею: «Сегодня Господу принесли очистительную жертву и жертву всесожжения, а потом с нами случилось то, что случилось. Если бы я съел сегодня мясо очистительной жертвы, разве Господь одобрил бы это?»
20 И услышал Моисей и одобрил.
20 Выслушал Моисей эти слова, и одобрил.
Левит 11
1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря им:
1 Господь сказал Моисею и Аарону:
2 скажите сынам Израилевым: вот животные, которые можно вам есть из всего скота на земле:
2 «Возвестите сынам Израилевым: вот животные, которых вы можете есть. Из крупных животных, обитающих на земле,
3 всякий скот, у которого раздвоены копыта и на копытах глубокий разрез, и который жует жвачку, ешьте;
3 вы можете есть всех копытных, у которых копыто раздвоено и которые жуют жвачку.
4 только сих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта: верблюда, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас;
4 Из животных, жующих жвачку или имеющих копыта, не ешьте верблюда (хотя он и жует жвачку, но копыт у него нет, и он нечист для вас),
5 и тушканчика, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас,
5 дамана (хотя он и жует жвачку, но копыт у него нет, и он нечист для вас),
6 и зайца, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас;
6 зайца (хотя он и жует жвачку, но нет у него копыт, и он нечист для вас)
7 и свиньи, потому что копыта у нее раздвоены и на копытах разрез глубокий, но она не жует жвачки, нечиста она для вас;
7 и свинью (хотя это копытное животное и копыта у нее раздвоенные, но она не жует жвачку, и она нечиста для вас).
8 мяса их не ешьте и к трупам их не прикасайтесь; нечисты они для вас.
8 Мясо их не ешьте, к их трупам не прикасайтесь; они нечисты для вас.
9 Из всех животных, которые в воде, ешьте сих: у которых есть перья и чешуя в воде, в морях ли, или реках, тех ешьте;
9 Из животных, живущих в воде, — из всех существ, что населяют воды морей и рек, — ешьте тех, у кого есть плавники и чешуя.
10 а все те, у которых нет перьев и чешуи, в морях ли, или реках, из всех плавающих в водах и из всего живущего в водах, скверны для вас;
10 А те, у кого нет плавников и чешуи, — существа морские и речные, мелкие твари, снующие в воде, прочая водяная живность — это мерзость для вас.
11 они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь;
11 Это мерзость для вас: мясо их не ешьте, издохшими тварями гнушайтесь.
12 все животные, у которых нет перьев и чешуи в воде, скверны для вас.
12 Все животные, живущие в воде, лишенные плавников и чешуи, — это для вас мерзость.
13 Из птиц же гнушайтесь сих: орла, грифа и морского орла,
13 Вот птицы, которыми вы должны гнушаться (их нельзя есть, это мерзость): орел, гриф, ястреб,
14 коршуна и сокола с породою его,
14 канюк и коршуны разных видов,
15 всякого ворона с породою его,
15 во́роны разных видов,
16 страуса, совы, чайки и ястреба с породою его,
16 филин, сипуха, чайка и соколы разных видов,
17 филина, рыболова и ибиса,
17 неясыть, баклан, совка,
18 лебедя, пеликана и сипа,
18 сыч, сова, скопа,
19 цапли, зуя с породою его, удода и нетопыря.
19 аист, цапли разных видов, удод и летучая мышь.
20 Все животные пресмыкающиеся, крылатые, ходящие на четырех ногах, скверны для нас;
20 Все мелкие летающие твари с четырьмя лапками — мерзость для вас.
21 из всех пресмыкающихся, крылатых, ходящих на четырех ногах, тех только ешьте, у которых есть голени выше ног, чтобы скакать ими по земле;
21 Но вы можете есть тех мелких летающих тварей с четырьмя лапками, у кого кроме этих лапок есть еще сгибающиеся ножки, чтобы прыгать по земле.
22 сих ешьте из них: саранчу с ее породою, солам с ее породою, харгол с ее породою и хагаб с ее породою.
22 Итак, вы можете есть саранчу разных видов, любую длинноголовую саранчу, сверчков разного вида и всевозможных кузнечиков.
23 Всякое другое пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас;
23 А все прочие мелкие летающие твари с четырьмя ножками — мерзость для вас.
24 от них вы будете нечисты: всякий, кто прикоснется к трупу их, нечист будет до вечера;
24 Вот животные, из-за которых вы можете оказаться нечистыми — кто прикоснется к трупу одного из них, будет нечист до вечера,
25 и всякий, кто возьмет труп их, должен омыть одежду свою и нечист будет до вечера.
25 а кто поднимет такой труп, должен будет постирать свою одежду и останется нечистым до вечера.
26 Всякий скот, у которого копыта раздвоены, но нет глубокого разреза, и который не жует жвачки, нечист для вас: всякий, кто прикоснется к нему, будет нечист.
26 Все копытные животные, у которых копыта не раздвоены или которые не жуют жвачку для вас нечисты; кто прикоснется к их телу, будет нечист.
27 Из всех зверей четвероногих те, которые ходят на лапах, нечисты для вас: всякий, кто прикоснется к трупу их, нечист будет до вечера;
27 Все четвероногие животные, которые ходят на лапах, для вас нечисты. Кто прикоснется к трупу одного из них, будет нечист до вечера,
28 кто возьмет труп их, тот должен омыть одежды свои и нечист будет до вечера: нечисты они для вас.
28 а кто поднимет такой труп, должен будет постирать свою одежду и останется нечистым до вечера. Они для вас нечисты.
29 Вот что нечисто для вас из животных, пресмыкающихся по земле: крот, мышь, ящерица с ее породою,
29 Из мелких тварей, которые снуют по земле, для вас нечисты крот, мышь, крупные ящерицы разных видов,
30 анака, хамелеон, летаа, хомет и тиншемет, -
30 геккон, пятнистая ящерица, обычная ящерица, сцинк и хамелеон.
31 сии нечисты для вас из всех пресмыкающихся: всякий, кто прикоснется к ним мертвым, нечист будет до вечера.
31 Это нечистые мелкие твари. Кто прикоснется к такой твари, уже издохшей, тот будет нечист до вечера.
32 И все, на что упадет которое-нибудь из них мертвое, всякий деревянный сосуд, или одежда, или кожа, или мешок, и всякая вещь, которая употребляется на дело, будут нечисты: в воду должно положить их, и нечисты будут до вечера, потом будут чисты;
32 На что такая тварь, издохнув, упадет, то станет нечистым, будь оно из дерева, ткани, шкуры или мешковины. Если эта вещь необходима для дела, ее следует погрузить в воду; она будет нечистой до вечера, а затем станет чистой.
33 если же которое-нибудь из них упадет в какой-нибудь глиняный сосуд, то находящееся в нем будет нечисто, и самый сосуд разбейте.
33 Если одна из этих тварей попадет в глиняный сосуд, то его содержимое станет нечистым, а сосуд должен быть разбит.
34 Всякая пища, которую едят, на которой была вода из такого сосуда, нечиста будет, и всякое питье, которое пьют, во всяком таком сосуде нечисто будет.
34 Пища, которую было разрешено есть, станет нечистой — если на нее попадет вода из него; также и питье, которое было разрешено пить, станет нечистым, в какой бы посуде оно ни находилось.
35 Все, на что упадет что-нибудь от трупа их, нечисто будет: печь и очаг должно разломать, они нечисты; и они должны быть нечисты для вас;
35 На что эта тварь, издохнув, упадет, то станет нечистым; очаг или печку следует разрушать — они нечисты; нечисты они будут для вас.
36 только источник и колодезь, вмещающий воду, остаются чистыми; а кто прикоснется к трупу их, тот нечист.
36 Источник же или яма с собранной в ней водой сохранит чистоту — но тот, кто прикоснется к дохлой твари, плавающей в этой воде, будет нечист.
37 И если что-нибудь от трупа их упадет на какое-либо семя, которое сеют, то оно чисто;
37 Если дохлая тварь упадет на семена, которые должны быть посеяны, они останутся чистыми.
38 если же тогда, как вода налита на семя, упадет на него что-нибудь от трупа их, то оно нечисто для вас.
38 Но если она упадет на семена, залитые водой, они будут нечисты для вас.
39 И когда умрет какой-либо скот, который употребляется вами в пищу, то прикоснувшийся к трупу его нечист будет до вечера;
39 Если животное, разрешенное в пищу, издохнет, то всякий, кто прикоснется к его трупу, будет нечист до вечера.
40 и тот, кто будет есть мертвечину его, должен омыть одежды свои и нечист будет до вечера; и тот, кто понесет труп его, должен омыть одежды свои и нечист будет до вечера.
40 Кто поест этого мяса, должен будет постирать свою одежду и останется нечистым до вечера. Кто поднимет такой труп, должен будет постирать свою одежду и останется нечистым до вечера.
41 Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть его;
41 Все мелкие твари, снующие по земле, — это мерзость; их нельзя есть.
42 всего ползающего на чреве и всего ходящего на четырех ногах, и многоножных из животных пресмыкающихся по земле, не ешьте, ибо они скверны;
42 Не ешьте никаких мелких тварей, снующих по земле: ни тех, что ползают на брюхе, ни тех, что ходят на четырех лапах или имеют множество ножек; все это мерзость.
43 не оскверняйте душ ваших каким-либо животным пресмыкающимся и не делайте себя чрез них нечистыми, чтоб быть чрез них нечистыми,
43 Не оскверняйте себя никакими мелкими тварями, не становитесь нечистыми — не делайте себя нечистыми из-за них.
44 ибо Я - Господь Бог ваш: освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят; и не оскверняйте душ ваших каким-либо животным, ползающим по земле,
44 Ибо Я — Господь, Бог ваш. Будьте святы, храните свою святость, ибо Я свят. Не становитесь нечистыми из-за мелких тварей, бегающих по земле.
45 ибо Я - Господь, выведший вас из земли Египетской, чтобы быть вашим Богом. Итак будьте святы, потому что Я свят.
45 Ибо Я — Господь, выведший вас из Египта, чтобы быть вашим Богом. Будьте святы, ибо Я свят».
46 Вот закон о скоте, о птицах, о всех животных, живущих в водах, и о всех животных, пресмыкающихся по земле,
46 Это закон о крупных животных и о летающих тварях, о всякой живности, снующей в воде, и о всех мелких тварях, снующих по земле, —
47 чтобы отличать нечистое от чистого, и животных, которых можно есть, от животных, которых есть не должно.
47 чтобы отличать нечистое от чистого: тех животных, которых можно есть, от тех животных, которых есть нельзя.