Пс 54, Деян 26, Лев 18, 19
Псалтирь 54
1 Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида.
1 [Начальнику хора: под музыку струнных. Песнь искусная, сложена Давидом.]
2 Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
2 Услышь, Боже, молитву мою, не отвернись от моей мольбы;
3 внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
3 внемли мне и ответь; я в смятении, дрожу и плачу,
4 от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
4 слыша голос врага, испытав притеснения от злодеев. Они возводят на меня напраслину и со злобой меня обвиняют.
5 Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
5 Сердце мое трепещет, ужас смертный меня сдавил;
6 страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
6 страх и трепет меня объяли, и отчаяние охватило.
7 И я сказал: «кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
7 Я шепчу: «Будь у меня крылья голубя, я улетел и покой нашел бы;
8 далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
8 я бы умчался вдаль, поселился в пустыне, [Музыка]
9 поспешил бы укрыться от вихря, от бури».
9 поскорей бы в убежище скрылся от ветра, вихря и бурь».
10 Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
10 Господь, смешай их языки и раздели! Я вижу в городе насилие и распри,
11 днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
11 днем и ночью они кружат по стенам его; а внутри — бесправие и горе.
12 посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
12 Посреди города — гибель; обман и ложь с его улиц не сходят!
13 ибо не враг поносит меня, - это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, - от него я укрылся бы;
13 Не враг меня поносит — я стерпел бы; не враг меня теснит — я бы укрылся;
14 но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
14 но ты, человек мне близкий, мой товарищ и друг!
15 с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
15 Мы друг в друге души не чаяли, мы ходили вместе в дом Божий…
16 Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.
16 Пусть же настигнет их смерть, пусть живыми сойдут в Шеол: ведь в их жилищах гнездится зло.
17 Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
17 Я воззвал к Богу, и Господь меня спасет.
18 Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
18 Вечером, утром, в полдень буду умолять и плакать — и Он услышит мой голос,
19 избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
19 сохранит целым и невредимым — от врагов, как бы много их ни было.
20 услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
20 Услышит Бог, кто царствует вечно, и унизит их, [Музыка] ведь они неисправимы. Но они не боятся Бога!
21 простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
21 Руку подняли на тех, кто с ними в мире, и нарушили договор;
22 уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
22 речь их скользка, как масло, а в сердце — вражда; слова нежнее елея, а по сути — мечи.
23 Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
23 Вручи Господу свои заботы — и Он поддержит тебя, вовек не даст пошатнуться праведнику!
24 Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, Господи, уповаю.
24 Ты, Боже, бросишь их в могильную яму; убийца, лжец — не проживут и полжизни. Я уповаю на Тебя!
Деяния 26
1 Агриппа сказал Павлу: позволяется тебе говорить за себя. Тогда Павел, простерши руку, стал говорить в свою защиту:
1 «Тебе разрешается изложить свое дело», — сказал Агриппа Павлу. Тогда Павел вскинул руку и начал свою защиту:
2 царь Агриппа! почитаю себя счастливым, что сегодня могу защищаться перед тобою во всем, в чем обвиняют меня Иудеи,
2 «Царь Агриппа! Я почитаю за счастье, что сегодня я могу защищаться от всех обвинений, которые выдвинули против меня иудеи, перед тобой.
3 тем более, что ты знаешь все обычаи и спорные мнения Иудеев. Посему прошу тебя выслушать меня великодушно.
3 Ты прекрасно знаешь как все иудейские обычаи, так и спорные вопросы. Поэтому прошу тебя великодушно меня выслушать.
4 Жизнь мою от юности моей, которую сначала проводил я среди народа моего в Иерусалиме, знают все Иудеи;
4 Итак, жизнь моя с юных лет известна всем иудеям: с самого начала я жил среди своего народа, в Иерусалиме.
5 они издавна знают обо мне, если захотят свидетельствовать, что я жил фарисеем по строжайшему в нашем вероисповедании учению.
5 Они знают меня издавна и могут подтвердить, если пожелают, что я принадлежал к самому строгому направлению нашей религии — фарисеям.
6 И ныне я стою перед судом за надежду на обетование, данное от Бога нашим отцам,
6 И теперь я стою перед судом за то, что уповаю на обещание, которое Бог дал нашим отцам.
7 которого исполнение надеются увидеть наши двенадцать колен, усердно служа Богу день и ночь. За сию-то надежду, царь Агриппа, обвиняют меня Иудеи.
7 Все двенадцать наших племен, служа Богу днем и ночью, жили надеждой, что это сбудется. Вот за это, царь, меня и обвиняют иудеи!
8 Что же? Неужели вы невероятным почитаете, что Бог воскрешает мертвых?
8 Есть ли, по-вашему, что-нибудь невероятное в том, что Бог воскрешает мертвых?
9 Правда, и я думал, что мне должно много действовать против имени Иисуса Назорея.
9 Я тоже считал своим долгом делать все, что в моих силах, выступая против имени Иисуса Назарянина.
10 Это я и делал в Иерусалиме: получив власть от первосвященников, я многих святых заключал в темницы, и, когда убивали их, я подавал на то голос;
10 Этим я и занимался в Иерусалиме. Множество христиан я бросил в тюрьмы, получив на это полномочия от старших священников. Когда решался вопрос о смертном приговоре для них, я всегда подавал голос за казнь.
11 и по всем синагогам я многократно мучил их и принуждал хулить Иисуса и, в чрезмерной против них ярости, преследовал даже и в чужих городах.
11 Во всех синагогах мне часто доводилось наказывать их, принуждая к отречению. В своем неистовстве я преследовал их даже за пределами страны.
12 Для сего, идя в Дамаск со властью и поручением от первосвященников,
12 И вот однажды, получив такие полномочия и разрешение от старших священников, я направлялся в Дамаск.
13 среди дня на дороге я увидел, государь, с неба свет, превосходящий солнечное сияние, осиявший меня и шедших со мною.
13 В пути, царь, я увидел в полдень свет с неба ярче солнца, озаривший меня и моих спутников.
14 Все мы упали на землю, и я услышал голос, говоривший мне на еврейском языке: «Савл, Савл! что ты гонишь Меня? Трудно тебе идти против рожна».
14 Мы все попадали на землю, и я услышал голос, говоривший мне по-еврейски: „Саул, Саул! Что ты Меня гонишь? Трудно тебе идти против рожна!“ —
15 Я сказал: «кто Ты, Господи?» Он сказал: «Я - Иисус, Которого ты гонишь.
15 „Кто Ты, Господь?“ — спросил я. — „Я Иисус, которого ты гонишь, — ответил Господь. —
16 Но встань и стань на ноги твои; ибо Я для того и явился тебе, чтобы поставить тебя служителем и свидетелем того, что ты видел и что Я открою тебе,
16 А теперь поднимись и встань на ноги! Я явился тебе, чтобы сделать тебя Своим служителем и свидетелем всего того, что ты уже увидел, и того, что Я еще тебе покажу.
17 избавляя тебя от народа Иудейского и от язычников, к которым Я теперь посылаю тебя
17 Я избрал тебя из иудейского народа и язычников, к которым тебя посылаю,
18 открыть глаза им, чтобы они обратились от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу, и верою в Меня получили прощение грехов и жребий с освященными».
18 чтобы открыть им глаза, обратить от тьмы к свету и вернуть из-под власти Сатаны к Богу, чтобы и они через веру в Меня получили прощение грехов и свое место среди Божьего народа“.
19 Поэтому, царь Агриппа, я не воспротивился небесному видению,
19 Вот почему, царь Агриппа, я не ослушался небесного видения
20 но сперва жителям Дамаска и Иерусалима, потом всей земле Иудейской и язычникам проповедывал, чтобы они покаялись и обратились к Богу, делая дела, достойные покаяния.
20 и обратился сначала к жителям Дамаска, потом Иерусалима, затем всей иудейской земли и, наконец, к язычникам, призывая их покаяться и возвратиться к Богу, делами доказав свое раскаяние.
21 За это схватили меня Иудеи в храме и покушались растерзать.
21 За это иудеи схватили меня в Храме и хотели прикончить.
22 Но, получив помощь от Бога, я до сего дня стою, свидетельствуя малому и великому, ничего не говоря, кроме того, о чем пророки и Моисей говорили, что это будет,
22 Но благодаря Божьей помощи я и по сей день стою неколебимо и свидетельствую малым и великим. Я ни о чем другом не говорю им — только о том, что предсказывали пророки и Моисей,
23 то есть, что Христос имел пострадать и, восстав первый из мертвых, возвестить свет народу Иудейскому и язычникам.
23 а именно: что Помазанник Божий должен был претерпеть страдания и, будучи первым воскресшим из мертвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам».
24 Когда он так защищался, Фест громким голосом сказал: безумствуешь ты, Павел! большая ученость доводит тебя до сумасшествия.
24 Когда Павел говорил так в свою защиту, Фест громко крикнул: «Павел, ты сумасшедший! Ты помешался от большой учености!»
25 Нет, достопочтенный Фест, - сказал он, - я не безумствую, но говорю слова истины и здравого смысла.
25 «Сиятельный Фест, я не сумасшедший, — возразил Павел. — В моих словах правда и здравый смысл.
26 Ибо знает об этом царь, перед которым и говорю смело. Я отнюдь не верю, чтобы от него было что-нибудь из сего скрыто; ибо это не в углу происходило.
26 Царь, к которому я так смело обращаюсь, знает это. Я убежден, что все это не осталось для него незамеченным, ведь происходило это не где-нибудь в глухом углу.
27 Веришь ли, царь Агриппа, пророкам? Знаю, что веришь.
27 Царь Агриппа, ты ведь веришь пророкам? Знаю, что веришь!»
28 Агриппа сказал Павлу: ты немного не убеждаешь меня сделаться Христианином.
28 «Уж очень быстро ты хочешь из меня сделать христианина!» — сказал Павлу Агриппа.
29 Павел сказал: молил бы я Бога, чтобы мало ли, много ли, не только ты, но и все, слушающие меня сегодня, сделались такими, как я, кроме этих уз.
29 «Быстро или не быстро, но я молю Бога, чтобы не только ты, но и все, кто слушает меня сегодня, стали такими, как я, разумеется, кроме этих цепей», — ответил Павел.
30 Когда он сказал это, царь и правитель, Вереника и сидевшие с ними встали;
30 Царь встал, а за ним прокуратор, Берника и все остальные.
31 и, отойдя в сторону, говорили между собою, что этот человек ничего, достойного смерти или уз, не делает.
31 Выйдя из зала, они говорили друг другу: «Этот человек не сделал ничего, что заслуживало бы казни или тюрьмы».
32 И сказал Агриппа Фесту: можно было бы освободить этого человека, если бы он не потребовал суда у кесаря. Посему и решился правитель послать его к кесарю.
32 «Можно было бы освободить этого человека, — сказал Агриппа Фесту, — не потребуй он суда цезаря».
Левит 18
1 И сказал Господь Моисею, говоря:
1 Господь сказал Моисею:
2 объяви сынам Израилевым и скажи им: Я Господь, Бог ваш.
2 «Возвести сынам Израилевым: Я Господь, ваш Бог.
3 По делам земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по делам земли Ханаанской, в которую Я веду вас, не поступайте, и по установлениям их не ходите:
3 Не подражайте обычаям Египта, где вы жили, и обычаям Ханаа́на, куда Я вас веду. Не следуйте их законам.
4 Мои законы исполняйте и Мои постановления соблюдайте, поступая по ним. Я Господь, Бог ваш.
4 Мои законы соблюдайте, Мои предписания исполняйте и следуйте им: Я — Господь, ваш Бог.
5 Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Господь.
5 Исполняйте Мои предписания и законы: они несут жизнь тому, кто соблюдает их. Я — Господь.
6 Никто ни к какой родственнице по плоти не должен приближаться с тем, чтобы открыть наготу. Я Господь.
6 Пусть никто из вас не приближается к родственнице, не обнажает срам ее: Я — Господь.
7 Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай: она мать твоя, не открывай наготы ее.
7 Не обнажай срам отца с матерью — срам матери не обнажай, она твоя мать.
8 Наготы жены отца твоего не открывай: это нагота отца твоего.
8 Не обнажай срам жены отца твоего — это все равно что обнажить срам отца твоего.
9 Наготы сестры твоей, дочери отца твоего или дочери матери твоей, родившейся в доме или вне дома, не открывай наготы их.
9 Не обнажай срам своей сестры, будь то дочь твоего отца или твоей матери, рождена ли она в вашей семье или вне ее; не обнажай ее срам.
10 Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота.
10 Не обнажай срам дочери твоего сына или дочери твоей дочери — это все равно что обнажить свой собственный срам.
11 Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя по отцу, не открывай наготы ее.
11 Не обнажай срам дочери жены твоего отца, рожденной от твоего отца: она — твоя сестра, не обнажай ее срам.
12 Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.
12 Не обнажай срам сестры твоего отца: она — плоть твоего отца.
13 Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо она единокровная матери твоей.
13 Не обнажай срам сестры твоей матери, ибо она — плоть твоей матери.
14 Наготы брата отца твоего не открывай и к жене его не приближайся: она тетка твоя.
14 Не обнажай срам брата твоего отца: не подходи к его жене, она — твоя тетка.
15 Наготы невестки твоей не открывай: она жена сына твоего, не открывай наготы ее.
15 Не обнажай срам своей снохи: она — жена твоего сына, не обнажай ее срам.
16 Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего.
16 Не обнажай срам жены брата твоего — это все равно что обнажить срам твоего брата.
17 Наготы жены и дочери ее не открывай; дочери сына ее и дочери дочери ее не бери, чтоб открыть наготу их, они единокровные ее; это беззаконие.
17 Не обнажай срам женщины и ее дочери. Не бери в жены дочь сына твоей жены или дочь дочери твоей жены, это значит обнажать срам жены. Ведь все они одна плоть; делать такое — мерзость.
18 Не бери жены вместе с сестрою ее, чтобы сделать ее соперницею, чтоб открыть наготу ее при ней, при жизни ее.
18 Не женись на сестре твоей жены, не делай ее соперницей жены твоей, открывая ее срам при жизни сестры.
19 И к жене во время очищения нечистот ее не приближайся, чтоб открыть наготу ее.
19 Не подходи к женщине, когда она нечиста из-за месячных, — не обнажай ее срам.
20 И с женою ближнего твоего не ложись, чтобы излить семя и оскверниться с нею.
20 Не ложись с женой ближнего, не изливай в нее семя, не оскверняйся с нею.
21 Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.
21 Детей своих не отдавай Мо́лоху — не оскверняй имя твоего Бога. Я — Господь.
22 Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость.
22 Не ложись с мужчиной, как с женщиной: это мерзость.
23 И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить семя и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред скотом для совокупления с ним: это гнусно.
23 Не совокупляйся с животным, оскверняя себя, и пусть женщина не отдается животному: это гадость.
24 Не оскверняйте себя ничем этим, ибо всем этим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас:
24 Не оскверняйте себя такими делами. Всем этим оскверняли себя народы, которых Я изгоняю, расчищая вам место.
25 и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней.
25 Из-за них эта земля стала нечистой, Я призвал ее к ответу за грех, и она изрыгнула живущих на ней.
26 А вы соблюдайте постановления Мои и законы Мои и не делайте всех этих мерзостей, ни туземец, ни пришлец, живущий между вами,
26 Вы же должны соблюдать Мои предписания и Мои законы; пусть никто из вас, ни коренной житель, ни живущий среди вас переселенец, не делает таких мерзостей.
27 ибо все эти мерзости делали люди сей земли, что пред вами, и осквернилась земля;
27 Те, кто жил на этой земле до вас, делали все эти мерзости — и земля стала нечистой.
28 чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас;
28 Да не будет такого, чтобы эта земля из-за вас осквернилась и вас изрыгнула, как изрыгнула она тот народ, что обитал здесь перед вами!
29 ибо если кто будет делать все эти мерзости, то души делающих это истреблены будут из народа своего.
29 Всякий, кто делает такие мерзости, будет истреблен и отторгнут от народа своего.
30 Итак соблюдайте повеления Мои, чтобы не поступать по гнусным обычаям, по которым поступали прежде вас, и чтобы не оскверняться ими. Я Господь, Бог ваш.
30 Соблюдайте Мои установления: не следуйте тем мерзким обычаям, по которым здесь жили до вас, — не оскверняйте себя ими. Я — Господь, ваш Бог».
Левит 19
1 И сказал Господь Моисею, говоря:
1 Господь сказал Моисею:
2 объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будьте, ибо свят Я Господь, Бог ваш.
2 «Возвести всей общине сынов Израилевых: будьте святы, потому что свят Я, Господь, ваш Бог.
3 Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. Я Господь, Бог ваш.
3 Почитайте мать и отца, соблюдайте Мои субботы. Я — Господь, ваш Бог.
4 Не обращайтесь к идолам и богов литых не делайте себе. Я Господь, Бог ваш.
4 Не обращайтесь к идолам, не делайте себе литых богов. Я — Господь, ваш Бог.
5 Когда будете приносить Господу жертву мирную, то приносите ее, чтобы приобрести себе благоволение:
5 Если вы приносите Господу пиршественную жертву, делайте это так, чтобы она была угодна:
6 в день жертвоприношения вашего и на другой день должно есть ее, а оставшееся к третьему дню должно сжечь на огне;
6 съедайте ее в день приношения или на следующий день, а все, что останется на третий день, следует сжечь.
7 если же кто станет есть ее на третий день, это гнусно, это не будет благоприятно;
7 Если съесть ее на третий день, то жертва не будет угодной, это — порченое мясо.
8 кто станет есть ее, тот понесет на себе грех, ибо он осквернил святыню Господню, и истребится душа та из народа своего.
8 Тот, кто ест такое мясо, будет виновен, ведь этим он оскверняет святыню Господа. Этот человек будет истреблен и отторгнут от народа своего.
9 Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай,
9 Когда будете жать хлеб на вашей земле, то до самого края поля не доходи и колоски после жатвы не подбирай.
10 и виноградника твоего не обирай дочиста, и попадавших ягод в винограднике не подбирай; оставь это бедному и пришельцу. Я Господь, Бог ваш.
10 В винограднике своем не собирай все до последней ягоды и не подбирай упавших виноградин. Оставь это беднякам и переселенцам. Я — Господь, ваш Бог.
11 Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга.
11 Не воруйте, не лгите, не обманывайте друг друга.
12 Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.
12 Не давайте ложных клятв, скрепляя их именем Моим — не оскверняйте имя Бога своего. Я — Господь.
13 Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра.
13 Не притесняй ближнего, не грабь его. Плату наемного работника не задерживай до утра.
14 Не злословь глухого и пред слепым не клади ничего, чтобы преткнуться ему; бойся Бога твоего. Я Господь.
14 Не глумись над глухим и не ставь подножку слепому. Бойся Бога своего. Я — Господь.
15 Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и не угождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего.
15 Будь справедлив в суде. Не будь пристрастен к бедному, не оказывай предпочтения богатому; суди ближнего по справедливости.
16 Не ходи переносчиком в народе твоем и не восставай на жизнь ближнего твоего. Я Господь.
16 Не разноси клеветы среди своих соплеменников, не становись соучастником кровопролития. Я — Господь.
17 Не враждуй на брата твоего в сердце твоем; обличи ближнего твоего, и не понесешь за него греха.
17 Не питай в сердце ненависти к брату своему. Обличи ближнего открыто, чтобы не отвечать за его грехи.
18 Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь.
18 Не мсти соплеменнику, не таи на него злобу. Люби ближнего, как самого себя. Я — Господь.
19 Уставы Мои соблюдайте; скота твоего не своди с иною породою; поля твоего не засевай двумя родами семян; в одежду из разнородных нитей, из шерсти и льна, не одевайся.
19 Соблюдайте Мои предписания. Не случайте животных двух разных видов, не засевайте поле двумя видами семян, не надевайте одежды, сотканной из двух видов нити.
20 Если кто переспит с женщиною, а она раба, обрученная мужу, но еще не выкупленная, или свобода еще не дана ей, то должно наказать их, но не смертью, потому что она несвободная:
20 Если мужчина лег с рабыней, которая была предназначена другому, но не была ни выкуплена, ни отпущена на свободу, то необходимо расследование. Не надо карать их смертью, ведь эта женщина — не свободная.
21 пусть приведет он Господу ко входу скинии собрания жертву повинности, овна в жертву повинности своей;
21 Пусть этот мужчина в возмещение Господу приведет ко входу в Шатер Встречи барана для возместительного жертвоприношения.
22 и очистит его священник овном повинности пред Господом от греха, которым он согрешил, и прощен будет ему грех, которым он согрешил.
22 И пусть священник совершит пред Господом искупительный обряд, принеся барана в возместительную жертву за грех, совершенный этим человеком. И тогда этот грех будет ему прощен.
23 Когда придете в землю, которую Господь Бог даст вам, и посадите какое-либо плодовое дерево, то плоды его почитайте за необрезанные: три года должно почитать их за необрезанные, не должно есть их;
23 Когда вы придете в ту страну и будете сажать плодовые деревья, не обрезайте их крайнюю плоть — плоды их. Пусть три года деревья остаются у вас необрезанными: не ешьте их плоды.
24 а в четвертый год все плоды его должны быть посвящены для празднеств Господних;
24 На четвертый год все эти плоды будут святыней, праздничным приношением Господу.
25 в пятый же год вы можете есть плоды его и собирать себе все произведения его. Я Господь, Бог ваш.
25 А на пятый год ешьте эти плоды. Тогда урожаи у вас будут обильными. Я — Господь, ваш Бог.
26 Не ешьте с кровью; не ворожите и не гадайте.
26 Не ешьте мясо с кровью. Не ворожите и не гадайте.
27 Не стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды твоей.
27 Не выстригайте волосы на голове по кругу. Не отрезай край своей бороды.
28 Ради умершего не делайте нарезов на теле вашем и не накалывайте на себе письмен. Я Господь.
28 Не наносите себе порезов ради умерших, не рисуйте на своем теле знаки. Я — Господь.
29 Не оскверняй дочери твоей, допуская ее до блуда, чтобы не блудодействовала земля и не наполнилась земля развратом.
29 Не заставляй свою дочь оскверниться развратом — стать продажной женщиной. Иначе земля осквернится развратом и наполнится гнусностью.
30 Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.
30 Соблюдайте Мои субботы и чтите Мое святилище. Я — Господь.
31 Не обращайтесь к вызывающим мертвых, и к волшебникам не ходите, и не доводите себя до осквернения от них. Я Господь, Бог ваш.
31 Не вопрошайте мертвецов, духов-ведунов, чтобы вам не оскверниться. Я — Господь, ваш Бог.
32 Пред лицом седого вставай и почитай лицо старца, и бойся Бога твоего. Я Господь.
32 Чти седины, вставай перед стариком. Бойся Бога твоего. Я — Господь.
33 Когда поселится пришлец в земле вашей, не притесняйте его:
33 Не притесняйте переселенцев, которые будут жить на вашей земле.
34 пришлец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что туземец ваш; люби его, как себя; ибо и вы были пришельцами в земле Египетской. Я Господь, Бог ваш.
34 Относитесь к переселенцу, который живет у вас, как к коренному жителю. Люби его, как самого себя. Ведь и вы были переселенцами в Египте. Я — Господь, ваш Бог.
35 Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении:
35 Будь справедлив в делах: когда меряешь, взвешиваешь или отмеряешь объем.
36 да будут у вас весы верные, гири верные, ефа верная и гин верный. Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской.
36 Пусть у вас будут правильные весы и правильные гири, правильная эфа и правильный гин. Я — Господь, ваш Бог, выведший вас из Египта.
37 Соблюдайте все уставы Мои и все законы Мои и исполняйте их. Я Господь.
37 Соблюдайте все Мои предписания и законы, исполняйте их. Я — Господь».