План победы

«План победы» 2026Все планы
Пс 55, Деян 27, Лев 20, 21

Псалом 55

1 На­чаль­ни­ку хора. О го­лу­би­це, без­молв­ству­ю­щей в уда­ле­нии. Пи­са­ние Да­ви­да, ко­гда Фи­ли­стим­ляне за­хва­ти­ли его в Гефе.
1 [На­чаль­ни­ку хора: на­пев «Й­о́­нат-элем-рех­оки­м». Сти­хо­тво­ре­ние Да­ви­да. Сло­же­но, ко­гда фи­ли­стим­ляне за­хва­ти­ли его в Гате.]
2 По­ми­луй меня, Боже! ибо че­ло­век хо­чет по­гло­тить меня; на­па­дая вся­кий день, тес­нит меня.
2 По­ми­луй меня, Боже! Люди пре­сле­ду­ют меня; весь день во­ю­ют и враж­ду­ют со мной.
3 Вра­ги мои вся­кий день ищут по­гло­тить меня, ибо мно­го вос­ста­ю­щих на меня, о, Все­выш­ний!
3 Весь день вра­ги пре­сле­ду­ют меня, как мно­го тех, кто враж­ду­ет со мной. О Все­выш­ний!
4 Ко­гда я в стра­хе, на Тебя я упо­ваю.
4 Ко­гда мне страш­но, я об­ра­ща­юсь к Тебе. Я упо­ваю
5 В Боге вос­хва­лю я сло­во Его; на Бога упо­ваю, не бо­юсь; что сде­ла­ет мне плоть?
5 на Бога, я слав­лю сло­во Его. Упо­ваю на Бога и не бо­юсь: что мо­жет сде­лать мне че­ло­век?
6 Вся­кий день из­вра­ща­ют сло­ва мои; все по­мыш­ле­ния их обо мне - на зло:
6 День за днем они по­но­сят мои сло­ва и дела; меч­та­ют, как бы мне на­вре­дить.
7 со­би­ра­ют­ся, при­та­и­ва­ют­ся, на­блю­да­ют за мо­и­ми пя­та­ми, что­бы уло­вить душу мою.
7 Под­сте­ре­га­ют, го­то­вы на­пасть, сле­дят за мной, хо­тят от­нять мою жизнь.
8 Неуже­ли они из­бег­нут воз­да­я­ния за неправ­ду свою? Во гне­ве низ­ло­жи, Боже, на­ро­ды.
8 Неуже­ли из­бег­нут они воз­да­я­ния за зло? Во гне­ве Сво­ем, Боже, на­ро­ды низ­ло­жи.
9 У Тебя ис­чис­ле­ны мои ски­та­ния; по­ло­жи сле­зы мои в со­суд у Тебя, - не в кни­ге ли они Тво­ей?
9 Го­ре­сти мои у Тебя за­пи­са­ны, со­бе­ри мои сле­зы в Твой со­суд, да бу­дут они в кни­ге Тво­ей!
10 Вра­ги мои об­ра­ща­ют­ся на­зад, ко­гда я взы­ваю к Тебе, из это­го я узнаю, что Бог за меня.
10 Я воз­звал к Тебе — и вра­ги об­ра­ща­ют­ся вспять, по­то­му я знаю, что Бог со мною.
11 В Боге вос­хва­лю я сло­во Его, в Гос­по­де вос­хва­лю сло­во Его.
11 На Бога, чье сло­во я слав­лю, на Гос­по­да, чье сло­во я слав­лю,
12 На Бога упо­ваю, не бо­юсь; что сде­ла­ет мне че­ло­век?
12 на Бога на­де­юсь — и не бо­юсь: что мо­жет сде­лать мне че­ло­век?
13 На мне, Боже, обе­ты Тебе; Тебе воз­дам хва­лы,
13 Я ис­пол­ню, Боже, обе­ты свои; Тебе воз­не­су хва­лу.
14 ибо Ты из­ба­вил душу мою от смер­ти, да и ноги мои от пре­ткно­ве­ния, что­бы я хо­дил пред ли­цом Бо­жи­им во све­те жи­вых.
14 Ты из­ба­вил меня от смер­ти, моим но­гам не дал спо­ткнуть­ся, и я буду хо­дить пе­ред Бо­гом — во све­те жиз­ни!

Деяния 27

1 Ко­гда ре­ше­но было плыть нам в Ита­лию, то от­да­ли Пав­ла и неко­то­рых дру­гих уз­ни­ков сот­ни­ку Ав­гу­сто­ва пол­ка, име­нем Юлию.
1 По­сле того как было ре­ше­но, что мы от­плы­ва­ем в Ита­лию, Пав­ла и еще несколь­ких за­клю­чен­ных пе­ре­да­ли цен­ту­ри­о­ну по име­ни Юлий, из А́в­гу­сто­вой ко­гор­ты.
2 Мы взо­шли на Адра­мит­ский ко­рабль и от­пра­ви­лись, на­ме­ре­ва­ясь плыть око­ло Асий­ских мест. С нами был Ари­старх, Ма­ке­до­ня­нин из Фес­са­ло­ни­ки.
2 Мы сели на ко­рабль из Адра­мит­тия, сле­до­вав­ший в пор­ты азий­ско­го по­бе­ре­жья, и от­ча­ли­ли. С нами был Ари­старх, ма­ке­до­нец из Фес­са­ло­ни­ки.
3 На дру­гой день при­ста­ли к Си­до­ну. Юлий, по­сту­пая с Пав­лом че­ло­ве­ко­лю­би­во, поз­во­лил ему схо­дить к дру­зьям и вос­поль­зо­вать­ся их усер­ди­ем.
3 На сле­ду­ю­щий день мы за­шли в Си­дон, и Юлий был так добр к Пав­лу, что раз­ре­шил ему схо­дить к дру­зьям и взять у них все необ­хо­ди­мое.
4 От­пра­вив­шись от­ту­да, мы при­плы­ли в Кипр, по при­чине про­тив­ных вет­ров,
4 Вый­дя из Си­до­на, мы плы­ли с под­вет­рен­ной сто­ро­ны кипр­ско­го бе­ре­га, так как вет­ры были встреч­ные.
5 и, пе­ре­плыв море про­тив Ки­ли­кии и Пам­фи­лии, при­бы­ли в Миры Ли­кий­ские.
5 По­том мы пе­ре­сек­ли от­кры­тое море, про­плыв мимо Ки­ли­кии и Пам­фи­лии, и при­ча­ли­ли в ли­кий­ском го­ро­де Миры.
6 Там сот­ник на­шел Алек­сан­дрий­ский ко­рабль, плы­ву­щий в Ита­лию, и по­са­дил нас на него.
6 Там цен­ту­ри­он на­шел алек­сан­дрий­ский ко­рабль, от­плы­вав­ший в Ита­лию, и по­са­дил нас на него.
7 Мед­лен­но пла­вая мно­гие дни и едва по­ров­няв­шись с Кни­дом, по при­чине небла­го­при­ят­но­го нам вет­ра, мы под­плы­ли к Кри­ту при Сал­моне.
7 Мы шли мед­лен­ным хо­дом уже несколь­ко дней и по­до­шли все­го лишь к го­ро­ду Кни­ду. Так как ве­тер не да­вал нам дви­гать­ся в нуж­ном на­прав­ле­нии, мы по­плы­ли с под­вет­рен­ной сто­ро­ны по­бе­ре­жья Кри­та, обо­гнув мыс Сал­мо́нэ.
8 Про­брав­шись же с тру­дом мимо него, при­бы­ли к од­но­му ме­сту, на­зы­ва­е­мо­му Хо­ро­шие При­ста­ни, близ ко­то­ро­го был го­род Ла­сея.
8 Мы не уда­ля­лись от бе­ре­га, и лишь с боль­шим тру­дом нам уда­лось до­брать­ся до ме­ста, ко­то­рое на­зы­ва­лось «Ти­хие Га­ва­ни»; это неда­ле­ко от го­ро­да Ла­се́я.
9 Но как про­шло до­воль­но вре­ме­ни, и пла­ва­ние было уже опас­но, по­то­му что и пост уже про­шел, то Па­вел со­ве­то­вал,
9 Мы по­те­ря­ли мно­го вре­ме­ни, а даль­ней­шее пла­ва­ние уже ста­но­ви­лось опас­ным, так как про­шел день По­ста́.
10 го­во­ря им: мужи! я вижу, что пла­ва­ние бу­дет с за­труд­не­ни­я­ми и с боль­шим вре­дом не толь­ко для гру­за и ко­раб­ля, но и для на­шей жиз­ни.
10 «Дру­зья, — уго­ва­ри­вал Па­вел, — я вижу, что пла­ва­ние это бу­дет для нас очень опас­но, с риском не толь­ко для гру­за и ко­раб­ля, но и для са­мой жиз­ни».
11 Но сот­ник бо­лее до­ве­рял корм­че­му и на­чаль­ни­ку ко­раб­ля, неже­ли сло­вам Пав­ла.
11 Но цен­ту­ри­он боль­ше при­слу­ши­вал­ся к ка­пи­та­ну и к су­до­вла­дель­цу, чем к Пав­лу.
12 А как при­стань не была при­спо­соб­ле­на к зи­мов­ке, то мно­гие да­ва­ли со­вет от­пра­вить­ся от­ту­да, что­бы, если мож­но, дой­ти до Фи­ни­ка, при­ста­ни Крит­ской, ле­жа­щей про­тив юго-за­пад­но­го и се­ве­ро-за­пад­но­го вет­ра, и там пе­ре­зи­мо­вать.
12 Га­вань была мало при­спо­соб­ле­на для зи­мов­ки, и боль­шин­ство скло­ни­лось к мыс­ли, что надо вый­ти в море, по­пы­тать­ся дой­ти до Фе́­ник­са и пе­ре­зи­мо­вать там. Фе­никс — это крит­ская га­вань, от­кры­тая на юго- и се­ве­ро-за­пад.
13 По­дул юж­ный ве­тер, и они, по­ду­мав, что уже по­лу­чи­ли же­ла­е­мое, от­пра­ви­лись, и по­плы­ли по­бли­зо­сти Кри­та.
13 А ко­гда за­дул лег­кий юж­ный ве­тер, они, ре­шив, что план их осу­ще­ствим, сня­лись с яко­ря и по­плы­ли, дер­жась как мож­но бли­же к по­бе­ре­жью Кри­та.
14 Но ско­ро под­нял­ся про­тив него ве­тер бур­ный, на­зы­ва­е­мый эв­ро­кли­дон.
14 Но очень ско­ро из-за ост­ро­ва на­ле­тел ура­ган­ный се­ве­ро-во­сточ­ный ве­тер; его на­зы­ва­ют «Э­в­ра­кви­ло́н».
15 Ко­рабль схва­ти­ло так, что он не мог про­ти­вить­ся вет­ру, и мы но­си­лись, от­дав­шись вол­нам.
15 Ко­рабль под­хва­ти­ло, удер­жи­вать его про­тив вет­ра было невоз­мож­но. Мы бро­си­ли эти по­пыт­ки, и ко­рабль по­нес­ло по вол­нам.
16 И, на­бе­жав на один ост­ро­вок, на­зы­ва­е­мый Клав­дой, мы едва мог­ли удер­жать лод­ку.
16 Ко­гда мы про­плы­ва­ли с под­вет­рен­ной сто­ро­ны ост­ров­ка под на­зва­ни­ем Ка́в­да, нам уда­лось, с боль­шим тру­дом, спа­сти ко­ра­бель­ную лод­ку,
17 Под­няв ее, ста­ли упо­треб­лять по­со­бия и об­вя­зы­вать ко­рабль; бо­ясь же, что­бы не сесть на мель, спу­сти­ли па­рус и та­ким об­ра­зом но­си­лись.
17 под­няв ее на па­лу­бу; за­тем мы су­ме­ли укре­пить бор­та суд­на, об­вя­зав их ка­на­та­ми. Бо­ясь, что нас за­тя­нет на от­ме­ли Сир­та, мо­ря­ки бро­си­ли пла­ву­чий якорь и про­дол­жа­ли дрей­фо­вать.
18 На дру­гой день, по при­чине силь­но­го обу­ре­ва­ния, на­ча­ли вы­бра­сы­вать груз,
18 Буря все так же сви­реп­ство­ва­ла, и на сле­ду­ю­щий день мы об­лег­чи­ли ко­рабль от ча­сти гру­за,
19 а на тре­тий мы сво­и­ми ру­ка­ми по­бро­са­ли с ко­раб­ля вещи.
19 а еще че­рез день соб­ствен­ны­ми ру­ка­ми вы­бро­си­ли за борт ко­ра­бель­ную оснаст­ку.
20 Но как мно­гие дни не вид­но было ни солн­ца, ни звезд и про­дол­жа­лась нема­лая буря, то на­ко­нец ис­че­за­ла вся­кая на­деж­да к на­ше­му спа­се­нию.
20 Мно­го дней на небе не было вид­но ни солн­ца, ни звезд. Шторм не ути­хал, и мы уже по­те­ря­ли вся­кую на­деж­ду на спа­се­ние.
21 И как дол­го не ели, то Па­вел, став по­сре­ди них, ска­зал: мужи! над­ле­жа­ло по­слу­шать­ся меня и не от­хо­дить от Кри­та, чем и из­бе­жа­ли бы сих за­труд­не­ний и вре­да.
21 Люди дав­но уже не ели, и то­гда Па­вел встал пе­ред ними и ска­зал: «Дру­зья, надо было по­слу­шать­ся меня и не по­ки­дать Кри­та. То­гда мы из­бе­жа­ли бы и этой беды, и убыт­ков.
22 Те­перь же убеж­даю вас обод­рить­ся, по­то­му что ни одна душа из вас не по­гиб­нет, а толь­ко ко­рабль.
22 А те­перь я про­шу вас: не па­дай­те ду­хом! Ни­кто из нас не ли­шит­ся жиз­ни, по­гиб­нет толь­ко ко­рабль.
23 Ибо Ан­гел Бога, Ко­то­ро­му при­над­ле­жу я и Ко­то­ро­му слу­жу, явил­ся мне в эту ночь
23 Этой но­чью пред­стал пе­ре­до мной ан­гел, по­слан­ный Бо­гом, ко­то­ро­му я при­над­ле­жу и по­кло­ня­юсь.
24 и ска­зал: «не бой­ся, Па­вел! тебе долж­но пред­стать пред ке­са­ря, и вот, Бог да­ро­вал тебе всех плы­ву­щих с то­бо­ю».
24 Он ска­зал мне: „Не бой­ся, Па­вел! Ты дол­жен пред­стать пе­ред це­за­рем, и Бог ради тебя да­ру­ет жизнь всем тво­им спут­ни­кам“.
25 По­се­му обод­ри­тесь, мужи, ибо я верю Богу, что бу­дет так, как мне ска­за­но:
25 По­это­му му­жай­тесь, дру­зья! Я верю Богу! Все бу­дет так, как Он ска­зал.
26 Нам долж­но быть вы­бро­шен­ны­ми на ка­кой-ни­будь ост­ров.
26 Нас обя­за­тель­но при­бьет к ка­ко­му-ни­будь ост­ро­ву».
27 В че­тыр­на­дца­тую ночь, как мы но­си­мы были в Ад­ри­а­ти­че­ском море, око­ло по­лу­но­чи ко­ра­бель­щи­ки ста­ли до­га­ды­вать­ся, что при­бли­жа­ют­ся к ка­кой-то зем­ле,
27 Ко­гда же на­сту­пи­ла че­тыр­на­дца­тая ночь, как нас но­си­ло по Сре­ди­зем­но­му морю, мат­ро­сы око­ло по­лу­но­чи вдруг по­чу­я­ли бли­зость суши.
28 и, вы­ме­рив глу­би­ну, на­шли два­дцать са­жен; по­том на неболь­шом рас­сто­я­нии, вы­ме­рив опять, на­шли пят­на­дцать са­жен.
28 Бро­сив лот, они об­на­ру­жи­ли, что глу­би­на чуть боль­ше сем­на­дца­ти са­же­ней, а немно­го спу­стя, ко­гда они опять бро­си­ли лот, он уже по­ка­зы­вал три­на­дцать са­же­ней.
29 Опа­са­ясь, что­бы не по­пасть на ка­ме­ни­стые ме­ста, бро­си­ли с кор­мы че­ты­ре яко­ря и ожи­да­ли дня.
29 Опа­са­ясь, как бы не на­ле­теть на риф, они бро­си­ли че­ты­ре яко­ря с кор­мы, мо­лясь, что­бы ско­рее на­сту­пил день.
30 Ко­гда же ко­ра­бель­щи­ки хо­те­ли бе­жать с ко­раб­ля и спус­ка­ли на море лод­ку, де­лая вид, буд­то хо­тят бро­сить яко­ря с носа,
30 Ко­ман­да, за­ду­мав сбе­жать с ко­раб­ля, спу­сти­ла в море лод­ку под пред­ло­гом, что они хо­тят за­кре­пить яко­ря с но­со­вой ча­сти.
31 Па­вел ска­зал сот­ни­ку и во­и­нам: если они не оста­нут­ся на ко­раб­ле, то вы не мо­же­те спа­стись.
31 «Ес­ли они не оста­нут­ся на бор­ту, вам не спа­стись», — ска­зал Па­вел цен­ту­ри­о­ну и во­и­нам.
32 То­гда во­и­ны от­сек­ли ве­рев­ки у лод­ки, и она упа­ла.
32 То­гда во­и­ны об­ру­би­ли ка­на­ты, удер­жи­вав­шие лод­ку, и она упа­ла в море.
33 Пе­ред на­ступ­ле­ни­ем дня Па­вел уго­ва­ри­вал всех при­нять пищу, го­во­ря: се­го­дня че­тыр­на­дца­тый день, как вы, в ожи­да­нии, оста­е­тесь без пищи, не вку­шая ни­че­го.
33 Пе­ред на­ступ­ле­ни­ем рас­све­та Па­вел стал уго­ва­ри­вать всех по­есть. «Вот уже че­тыр­на­дца­тый день, как вы в ожи­да­нии и тре­во­ге со­всем не еди­те, в рот ни­че­го не бра­ли.
34 По­то­му про­шу вас при­нять пищу: это по­слу­жит к со­хра­не­нию ва­шей жиз­ни; ибо ни у кого из вас не про­па­дет во­лос с го­ло­вы.
34 По­это­му про­шу вас, по­ешь­те, ради ва­ше­го же спа­се­ния! Даже во­лос ни у кого из вас не упа­дет с го­ло­вы!»
35 Ска­зав это и взяв хлеб, он воз­бла­го­да­рил Бога пе­ред все­ми и, раз­ло­мив, на­чал есть.
35 И с эти­ми сло­ва­ми он взял хлеб и, про­из­не­ся при всех бла­го­дар­ствен­ную мо­лит­ву Богу, раз­ло­мил и стал есть.
36 То­гда все обод­ри­лись и так­же при­ня­ли пищу.
36 Все при­обод­ри­лись и тоже при­ня­лись за еду.
37 Было же всех нас на ко­раб­ле две­сти семь­де­сят шесть душ.
37 А все­го на судне нас было две­сти семь­де­сят шесть душ.
38 На­сы­тив­шись же пи­щею, ста­ли об­лег­чать ко­рабль, вы­ки­ды­вая пше­ни­цу в море.
38 Ко­гда все на­елись, ко­рабль об­лег­чи­ли, вы­бро­сив в море пше­ни­цу.
39 Ко­гда на­стал день, зем­ли не узна­ва­ли, а усмот­ре­ли толь­ко неко­то­рый за­лив, име­ю­щий от­ло­гий бе­рег, к ко­то­ро­му и ре­ши­лись, если мож­но, при­стать с ко­раб­лем.
39 С на­ступ­ле­ни­ем дня мо­ря­ки уви­де­ли незна­ко­мую зем­лю. За­ме­тив бух­ту с пес­ча­ным бе­ре­гом, они ре­ши­ли по­пы­тать­ся вве­сти в нее ко­рабль и при­ча­лить.
40 И, под­няв яко­ря, по­шли по морю и, раз­вя­зав рули и под­няв ма­лый па­рус по вет­ру, дер­жа­ли к бе­ре­гу.
40 Об­ру­бив яко­ря и оста­вив их в море, они од­но­вре­мен­но раз­вя­за­ли ка­на­ты, кре­пив­шие ру­ле­вые вес­ла, и, рас­пу­стив по вет­ру па­рус, ста­ли под­хо­дить к бе­ре­гу.
41 По­па­ли на косу, и ко­рабль сел на мель. Нос увяз и остал­ся недви­жим, а кор­ма раз­би­ва­лась си­лою волн.
41 Но они на­ткну­лись на пес­ча­ную косу, и ко­рабль сел на мель. Нос, за­рыв­шись в пе­сок, за­стыл непо­движ­но, а кор­ма под на­по­ром волн ста­ла раз­ва­ли­вать­ся.
42 Во­и­ны со­гла­си­лись было умерт­вить уз­ни­ков, что­бы кто-ни­будь, вы­плыв, не убе­жал.
42 То­гда во­и­ны ре­ши­ли пе­ре­бить за­клю­чен­ных, бо­ясь, что те, до­плыв до бе­ре­га, раз­бе­гут­ся.
43 Но сот­ник, же­лая спа­сти Пав­ла, удер­жал их от сего на­ме­ре­ния и ве­лел уме­ю­щим пла­вать пер­вым бро­сить­ся и вый­ти на зем­лю,
43 Но цен­ту­ри­он хо­тел спа­сти Пав­ла и по­ме­шал им сде­лать то, что они за­ду­ма­ли. Он при­ка­зал всем, кто уме­ет пла­вать, пер­вы­ми пры­гать за борт,
44 про­чим же спа­сать­ся кому на дос­ках, а кому на чем-ни­будь от ко­раб­ля; и та­ким об­ра­зом все спас­лись на зем­лю.
44 а осталь­ным до­би­рать­ся до бе­ре­га на дос­ках и дру­гих об­лом­ках ко­раб­ля. И так все вы­бра­лись на сушу це­лы­ми и невре­ди­мы­ми.

Левит 20

1 И ска­зал Гос­подь Мо­и­сею, го­во­ря:
1 Гос­подь ска­зал Мо­и­сею:
2 ска­жи сие сы­нам Из­ра­и­ле­вым: кто из сы­нов Из­ра­и­ле­вых и из при­шель­цев, жи­ву­щих меж­ду Из­ра­иль­тя­на­ми, даст из де­тей сво­их Мо­ло­ху, тот да бу­дет пре­дан смер­ти: на­род зем­ли да по­бьет его кам­ня­ми;
2 «Воз­ве­сти сы­нам Из­ра­и­ле­вым: вся­кий че­ло­век из чис­ла сы­нов Из­ра­и­ле­вых или жи­ву­щих сре­ди них пе­ре­се­лен­цев, ко­то­рый от­даст свое дитя Мо­ло­ху, дол­жен быть пре­дан смер­ти; пусть жи­те­ли этой стра­ны за­бро­са­ют его кам­ня­ми.
3 и Я об­ра­щу лицо Мое на че­ло­ве­ка того и ис­треб­лю его из на­ро­да его за то, что он дал из де­тей сво­их Мо­ло­ху, чтоб осквер­нить свя­ти­ли­ще Мое и обес­че­стить свя­тое имя Мое;
3 Я об­ра­щу Мой гнев про­тив та­ко­го че­ло­ве­ка, уни­что­жу его, и бу­дет он от­торг­нут от на­ро­да сво­е­го — за то, что он от­дал свое дитя Мо­ло­ху, осквер­нив Мое свя­ти­ли­ще и свя­тое имя Мое.
4 и если на­род зем­ли не об­ра­тит очей сво­их на че­ло­ве­ка того, ко­гда он даст из де­тей сво­их Мо­ло­ху, и не умерт­вит его,
4 Если жи­те­ли этой стра­ны за­кро­ют гла­за на то, что он от­дал свое дитя Мо­ло­ху, и не пре­да­дут его смер­ти,
5 то Я об­ра­щу лицо Мое на че­ло­ве­ка того и на род его и ис­треб­лю его из на­ро­да его, и всех блу­дя­щих по сле­дам его, что­бы блуд­но хо­дить вслед Мо­ло­ха.
5 то Я об­ра­щу Мой гнев про­тив это­го че­ло­ве­ка и про­тив всех его ро­ди­чей, уни­что­жу его и всех, кто вме­сте с ним блу­дил с Мо­ло­хом, и бу­дут они от­торг­ну­ты от на­ро­да сво­е­го.
6 И если ка­кая душа об­ра­тит­ся к вы­зы­ва­ю­щим мерт­вых и к вол­шеб­ни­кам, что­бы блуд­но хо­дить вслед их, то Я об­ра­щу лицо Мое на ту душу и ис­треб­лю ее из на­ро­да ее.
6 Про­тив вся­ко­го че­ло­ве­ка, ко­то­рый во­про­ша­ет мерт­ве­цов, ду­хов-ве­ду­нов и блу­дит с ними, Я об­ра­щу Мой гнев, уни­что­жу его, и бу­дет он от­торг­нут от на­ро­да сво­е­го.
7 Освя­щай­те себя и будь­те свя­ты, ибо Я Гос­подь, Бог ваш, свят.
7 Будь­те свя­ты, хра­ни­те свою свя­тость, ибо Я — Гос­подь, ваш Бог.
8 Со­блю­дай­те по­ста­нов­ле­ния Мои и ис­пол­няй­те их, ибо Я Гос­подь, освя­ща­ю­щий вас.
8 Со­блю­дай­те Мои пред­пи­са­ния, ис­пол­няй­те их. Я — Гос­подь, ис­точ­ник ва­шей свя­то­сти.
9 Кто бу­дет зло­сло­вить отца сво­е­го или мать свою, тот да бу­дет пре­дан смер­ти; отца сво­е­го и мать свою он зло­сло­вил: кровь его на нем.
9 Вся­кий, кто оскор­бит отца или мать, дол­жен быть пре­дан смер­ти. Раз он оскор­бил отца или мать, вина за кровь его — на нем са­мом.
10 Если кто бу­дет пре­лю­бо­дей­ство­вать с же­ной за­муж­нею, если кто бу­дет пре­лю­бо­дей­ство­вать с же­ною ближ­не­го сво­е­го, - да бу­дут пре­да­ны смер­ти и пре­лю­бо­дей и пре­лю­бо­дей­ка.
10 Если кто лег с чу­жой же­ной, с же­ной ближ­не­го сво­е­го, то сле­ду­ет пре­дать смер­ти обо­их — и его, и эту жен­щи­ну.
11 Кто ля­жет с же­ною отца сво­е­го, тот от­крыл на­го­ту отца сво­е­го: оба они да бу­дут пре­да­ны смер­ти, кровь их на них.
11 Кто лег с же­ной отца, тот об­на­жил срам отца. Обо­их сле­ду­ет пре­дать смер­ти. Вина за кровь их — на них са­мих.
12 Если кто ля­жет с невест­кою сво­ею, то оба они да бу­дут пре­да­ны смер­ти: мер­зость сде­ла­ли они, кровь их на них.
12 Если кто лег со сво­ей невест­кой, то обо­их сле­ду­ет пре­дать смер­ти. Они сде­ла­ли га­дость; вина за их кровь — на них са­мих.
13 Если кто ля­жет с муж­чи­ною, как с жен­щи­ною, то оба они сде­ла­ли мер­зость: да бу­дут пре­да­ны смер­ти, кровь их на них.
13 Если муж­чи­на лег с муж­чи­ной, как с жен­щи­ной, то оба они сде­ла­ли мер­зость. Их сле­ду­ет пре­дать смер­ти; вина за их кровь — на них са­мих.
14 Если кто возь­мет себе жену и мать ее: это без­за­ко­ние; на огне долж­но сжечь его и их, что­бы не было без­за­ко­ния меж­ду вами.
14 Если кто возь­мет в жены жен­щи­ну и ее мать, то это гнус­ность. Пусть его и обе­их жен­щин со­жгут, что­бы не было сре­ди вас гнус­но­сти.
15 Кто сме­сит­ся со ско­ти­ною, того пре­дать смер­ти, и ско­ти­ну убей­те.
15 Муж­чи­ну, ко­то­рый со­во­ку­пил­ся с жи­вот­ным, сле­ду­ет пре­дать смер­ти, и жи­вот­ное убей­те.
16 Если жен­щи­на пой­дет к ка­кой-ни­будь ско­тине, что­бы со­во­ку­пить­ся с нею, то убей жен­щи­ну и ско­ти­ну: да бу­дут они пре­да­ны смер­ти, кровь их на них.
16 Если жен­щи­на со­во­ку­пи­лась с жи­вот­ным, убей и жен­щи­ну, и жи­вот­ное. Их сле­ду­ет пре­дать смер­ти; вина за их кровь — на них са­мих.
17 Если кто возь­мет сест­ру свою, дочь отца сво­е­го или дочь ма­те­ри сво­ей, и уви­дит на­го­ту ее, и она уви­дит на­го­ту его: это срам, да бу­дут они ис­треб­ле­ны пред гла­за­ми сы­нов на­ро­да сво­е­го; он от­крыл на­го­ту сест­ры сво­ей: грех свой по­не­сет он.
17 Если кто-то же­нил­ся на сво­ей сест­ре, на до­че­ри отца сво­е­го или ма­те­ри сво­ей, и уви­дел срам сест­ры, а та уви­де­ла его срам, то это — бес­че­стье. Да бу­дут они ис­треб­ле­ны на гла­зах у сво­их ро­ди­чей и от­торг­ну­ты от на­ро­да сво­е­го! Этот че­ло­век об­на­жил срам сест­ры; на него пала вина.
18 Если кто ля­жет с же­ною во вре­мя бо­лез­ни кро­во­очи­ще­ния и от­кро­ет на­го­ту ее, то он об­на­жил ис­те­че­ния ее, и она от­кры­ла те­че­ние кро­вей сво­их: оба они да бу­дут ис­треб­ле­ны из на­ро­да сво­е­го.
18 Если кто лег с жен­щи­ной, у ко­то­рой ме­сяч­ные, и об­на­жил ее срам, и об­на­жил те­че­ние кро­ви ее, и она об­на­жи­ла те­че­ние кро­ви сво­ей, то они оба бу­дут ис­треб­ле­ны и от­торг­ну­ты от на­ро­да сво­е­го.
19 На­го­ты сест­ры ма­те­ри тво­ей и сест­ры отца тво­е­го не от­кры­вай, ибо та­ко­вой об­на­жа­ет плоть свою: грех свой по­не­сут они.
19 Не об­на­жай срам сест­ры ма­те­ри сво­ей и сест­ры отца сво­е­го. Кто сде­ла­ет та­кое, тот ого­лит свою род­ную плоть — на обо­их бу­дет вина.
20 Кто ля­жет с тет­кою сво­ею, тот от­крыл на­го­ту дяди сво­е­го; грех свой по­не­сут они, без­дет­ны­ми умрут.
20 Кто ля­жет с же­ной дяди, тот от­кро­ет срам сво­е­го дяди. Они оба по­пла­тят­ся за свой грех — умрут без­дет­ны­ми.
21 Если кто возь­мет жену бра­та сво­е­го: это гнус­но; он от­крыл на­го­ту бра­та сво­е­го, без­дет­ны бу­дут они.
21 Если кто-то же­нит­ся на жене бра­та, то это — грязь: он от­кро­ет срам бра­та. Они оста­нут­ся без­дет­ны­ми.
22 Со­блю­дай­те все уста­вы Мои и все за­ко­ны Мои и ис­пол­няй­те их, - и не сверг­нет вас с себя зем­ля, в ко­то­рую Я веду вас жить.
22 Со­блю­дай­те Мои пред­пи­са­ния и за­ко­ны, ис­пол­няй­те их, и то­гда та зем­ля, в ко­то­рую Я веду вас, что­бы вы жили там, не из­рыг­нет вас.
23 Не по­сту­пай­те по обы­ча­ям на­ро­да, ко­то­рый Я про­го­няю от вас; ибо они все это де­ла­ли, и Я воз­не­го­до­вал на них,
23 Не сле­дуй­те обы­ча­ям на­ро­дов, ко­то­рых Я из­го­няю, рас­чи­щая вам ме­сто. Они де­ла­ли все это — и ста­ли Мне от­вра­ти­тель­ны.
24 и ска­зал Я вам: вы вла­дей­те зем­лею их, и вам от­даю в на­сле­дие зем­лю, в ко­то­рой те­чет мо­ло­ко и мед. Я Гос­подь, Бог ваш, Ко­то­рый от­де­лил вас от всех на­ро­дов.
24 Я ска­зал вам: „Вы бу­де­те вла­деть их зем­лей; Я от­дам ее вам во вла­де­ние — эту зем­лю, те­ку­щую мо­ло­ком и ме­дом“. Я — Гос­подь, ваш Бог, ко­то­рый от­ли­ча­ет вас от дру­гих на­ро­дов.
25 От­ли­чай­те скот чи­стый от нечи­сто­го и пти­цу чи­стую от нечи­стой и не осквер­няй­те душ ва­ших ско­том и пти­цею и всем пре­смы­ка­ю­щим­ся по зем­ле, что от­ли­чил Я, как нечи­стое.
25 А вы от­ли­чай­те чи­стое жи­вот­ное от нечи­сто­го и нечи­стую пти­цу от чи­стой. Не осквер­няй­те себя ни­чем из того, что Я ве­лел вам счи­тать нечи­стым: ни круп­ны­ми жи­вот­ны­ми, ни ле­та­ю­щи­ми тва­ря­ми, ни мел­кой жив­но­стью, ко­то­рая сну­ет по зем­ле.
26 Будь­те пре­до Мною свя­ты, ибо Я свят Гос­подь, и Я от­де­лил вас от на­ро­дов, что­бы вы были Мои.
26 Будь­те для Меня свя­ты, ибо Я, Гос­подь, свят. Я от­ли­чаю вас от дру­гих на­ро­дов: вы — Мои.
27 Муж­чи­на ли или жен­щи­на, если бу­дут они вы­зы­вать мерт­вых или волх­во­вать, да бу­дут пре­да­ны смер­ти: кам­ня­ми долж­но по­бить их, кровь их на них.
27 Муж­чин и жен­щин, ко­то­рые об­ща­ют­ся с мерт­ве­ца­ми, с ду­ха­ми-ве­ду­на­ми, сле­ду­ет пре­да­вать смер­ти. Пусть их за­бро­са­ют кам­ня­ми; вина за их кровь — на них са­мих».

Левит 21

1 И ска­зал Гос­подь Мо­и­сею: объ­яви свя­щен­ни­кам, сы­нам Ааро­но­вым, и ска­жи им: да не осквер­ня­ют себя при­кос­но­ве­ни­ем к умер­ше­му из на­ро­да сво­е­го;
1 Гос­подь ска­зал Мо­и­сею: «Воз­ве­сти свя­щен­ни­кам, сы­но­вьям Ааро­на: свя­щен­ник не дол­жен осквер­нять себя при­бли­же­ни­ем к умер­ше­му род­ствен­ни­ку,
2 толь­ко к ближ­не­му род­ствен­ни­ку сво­е­му, к ма­те­ри сво­ей и к отцу сво­е­му, к сыну сво­е­му и до­че­ри сво­ей, к бра­ту сво­е­му
2 кро­ме са­мых бли­жай­ших: ма­те­ри, отца, сына, до­че­ри, бра­та
3 и к сест­ре сво­ей, де­ви­це, жи­ву­щей при нем и не быв­шей за­му­жем, мож­но ему при­ка­сать­ся, не осквер­няя себя;
3 или сест­ры, неза­муж­ней де­вуш­ки, жи­ву­щей при нем.
4 и при­кос­но­ве­ни­ем к кому бы то ни было в на­ро­де сво­ем не дол­жен он осквер­нять себя, что­бы не сде­лать­ся нечи­стым.
4 Он не дол­жен осквер­нять себя и ста­но­вить­ся нечи­стым из-за дру­гой род­ни.
5 Они не долж­ны брить го­ло­вы сво­ей и под­стри­гать края бо­ро­ды сво­ей и де­лать на­ре­зы на теле сво­ем.
5 Пусть свя­щен­ни­ки не вы­стри­га­ют го­ло­ву, не от­ре­за­ют край бо­ро­ды, не на­но­сят себе по­ре­зов.
6 Они долж­ны быть свя­ты Богу сво­е­му и не долж­ны бес­че­стить име­ни Бога сво­е­го, ибо они при­но­сят жерт­вы Гос­по­ду, хлеб Богу сво­е­му, и по­то­му долж­ны быть свя­ты.
6 Они долж­ны быть свя­ты­ми людь­ми Бога сво­е­го. Пусть не осквер­ня­ют имя Бога сво­е­го. Они при­но­сят на жерт­вен­ник дары Гос­по­ду, пищу Богу сво­е­му, — они долж­ны быть свя­ты.
7 Они не долж­ны брать за себя блуд­ни­цу и опо­ро­чен­ную, не долж­ны брать и жену, от­вер­жен­ную му­жем сво­им, ибо они свя­ты Богу сво­е­му.
7 Они свя­тые люди Бога сво­е­го, по­это­му они не долж­ны брать в жены жен­щи­ну про­даж­ную или осквер­нен­ную, не долж­ны брать в жены раз­ве­ден­ную.
8 Свя­ти его, ибо он при­но­сит хлеб Богу тво­е­му: да бу­дет он у тебя свят, ибо свят Я Гос­подь, освя­ща­ю­щий вас.
8 Чти свя­тость свя­щен­ни­ка, ко­то­рый при­но­сит на жерт­вен­ник пищу для Бога тво­е­го. Да бу­дет он для тебя свят, ибо свят Я, Гос­подь, — ис­точ­ник ва­шей свя­то­сти.
9 Если дочь свя­щен­ни­ка осквер­нит себя блу­до­де­я­ни­ем, то она бес­че­стит отца сво­е­го; ог­нем долж­но сжечь ее.
9 Если дочь свя­щен­ни­ка осквер­ня­ет себя рас­пут­ством, она осквер­ня­ет отца; ее сле­ду­ет сжечь.
10 Ве­ли­кий же свя­щен­ник из бра­тьев сво­их, на го­ло­ву ко­то­ро­го воз­лит елей по­ма­за­ния, и ко­то­рый освя­щен, что­бы об­ла­чать­ся в свя­щен­ные одеж­ды, не дол­жен об­на­жать го­ло­вы сво­ей и раз­ди­рать одежд сво­их;
10 Свя­щен­ник, стар­ший из бра­тьев сво­их, тот, на чью го­ло­ву было воз­ли­то мас­ло по­ма­за­ния, кто по­свя­щен в свя­щен­ни­че­ский сан и мо­жет но­сить свя­щен­ные одеж­ды, — он не дол­жен хо­дить с рас­тре­пан­ны­ми во­ло­са­ми и рвать на себе одеж­ду.
11 и ни к ка­ко­му умер­ше­му не дол­жен он при­сту­пать: даже при­кос­но­ве­ни­ем к умер­ше­му отцу сво­е­му и ма­те­ри сво­ей он не дол­жен осквер­нять себя.
11 Он не дол­жен вхо­дить туда, где ле­жит умер­ший, — даже ради отца и ма­те­ри он не мо­жет осквер­нить себя —
12 И от свя­ти­ли­ща он не дол­жен от­хо­дить и бес­че­стить свя­ти­ли­ще Бога сво­е­го, ибо освя­ще­ние еле­ем по­ма­за­ния Бога его на нем. Я Гос­подь.
12 не дол­жен он вы­хо­дить из свя­ти­ли­ща. Он не дол­жен осквер­нять свя­ти­ли­ще Бога сво­е­го, ибо на нем по­свя­ще­ние — мас­ло по­ма­за­ния от Бога его. Я — Гос­подь.
13 В жену он дол­жен брать де­ви­цу.
13 Он мо­жет брать в жены лишь де­вуш­ку.
14 Вдо­ву, или от­вер­жен­ную, или опо­ро­чен­ную, или блуд­ни­цу, не дол­жен он брать, но де­ви­цу из на­ро­да сво­е­го дол­жен он брать в жену;
14 Он не дол­жен же­нить­ся на вдо­ве, раз­ве­ден­ной, осквер­нен­ной или про­даж­ной жен­щине; толь­ко дев­ствен­ни­цу из сво­е­го рода он мо­жет взять в жены.
15 он не дол­жен по­ро­чить се­ме­ни сво­е­го в на­ро­де сво­ем, ибо Я Гос­подь, освя­ща­ю­щий его.
15 Он не дол­жен осквер­нять свое потом­ство, свой род, ибо Я — Гос­подь, ис­точ­ник его свя­то­сти».
16 И ска­зал Гос­подь Мо­и­сею, го­во­ря:
16 Гос­подь ска­зал Мо­и­сею:
17 ска­жи Ааро­ну: ни­кто из се­ме­ни тво­е­го во все роды их, у ко­то­ро­го на теле бу­дет недо­ста­ток, не дол­жен при­сту­пать, что­бы при­но­сить хлеб Богу сво­е­му;
17 «Воз­ве­сти Ааро­ну: ни­кто из его по­том­ков, ни в ка­ком по­ко­ле­нии, если у него есть те­лес­ный изъ­ян, не мо­жет при­но­сить на жерт­вен­ник пищу для Бога сво­е­го.
18 ни­кто, у кого на теле есть недо­ста­ток, не дол­жен при­сту­пать, ни сле­пой, ни хро­мой, ни урод­ли­вый,
18 При­но­ше­ние не мо­жет со­вер­шать ни­кто, у кого есть те­лес­ный изъ­ян: ни сле­пой, ни хро­мой, ни кри­во­ли­цый, ни кол­че­но­гий, ни кол­че­ру­кий,
19 ни та­кой, у ко­то­ро­го пе­ре­лом­ле­на нога или пе­ре­лом­ле­на рука,
19 ни тот, у кого сло­ма­на нога или рука,
20 ни гор­ба­тый, ни с су­хим чле­ном, ни с бель­мом на гла­зу, ни ко­ро­сто­вый, ни пар­ши­вый, ни с по­вре­жден­ны­ми ятра­ми;
20 ни гор­бун, ни кар­лик, ни че­ло­век с бель­мом на гла­зу, ни че­ло­век со стру­пья­ми или яз­ва­ми, ни че­ло­век с по­вре­жден­ны­ми яич­ка­ми.
21 ни один че­ло­век из се­ме­ни Ааро­на свя­щен­ни­ка, у ко­то­ро­го на теле есть недо­ста­ток, не дол­жен при­сту­пать, что­бы при­но­сить жерт­вы Гос­по­ду; недо­ста­ток на нем, по­это­му не дол­жен он при­сту­пать, что­бы при­но­сить хлеб Богу сво­е­му;
21 Ни один по­то­мок Ааро­на-свя­щен­ни­ка, име­ю­щий те­лес­ный изъ­ян, не дол­жен при­но­сить дары Гос­по­ду. Име­ю­щий изъ­ян не мо­жет при­но­сить на жерт­вен­ник пищу для Бога сво­е­го.
22 хлеб Бога сво­е­го из ве­ли­ких свя­тынь и из свя­тынь он мо­жет есть;
22 Он мо­жет есть пищу Бога сво­е­го — и свя­ты­ни свя­тынь, и свя­ты­ни,
23 но к за­ве­се не дол­жен он при­хо­дить и к жерт­вен­ни­ку не дол­жен при­сту­пать, по­то­му что недо­ста­ток на нем: не дол­жен он бес­че­стить свя­ти­ли­ща Мо­е­го, ибо Я Гос­подь, освя­ща­ю­щий их.
23 но он не дол­жен под­хо­дить к за­ве­се и при­бли­жать­ся к жерт­вен­ни­ку. У него изъ­ян — пусть не осквер­ня­ет Мое свя­ти­ли­ще. Ибо Я — Гос­подь, ис­точ­ник их свя­то­сти».
24 И объ­явил это Мо­и­сей Ааро­ну и сы­нам его и всем сы­нам Из­ра­и­ле­вым.
24 Мо­и­сей воз­ве­стил это Ааро­ну, его сы­но­вьям и всем сы­нам Из­ра­и­ле­вым.