План победы

«План победы» 2024Другие планы
Пс 59, Мк 3, Числ 1, 2

Псалтирь 59

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения,
1 [Начальнику хора: напев «Шуша́н эдут…». Стихотворение Давида, для заучивания. Сложено,
2 когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.
2 когда он разгромил Ара́м-Нахара́им и Ара́м-Цову́, а Иоав, возвращаясь, перебил в Соляной долине двенадцать тысяч эдомитян.]
3 Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
3 Ты отверг нас, Боже, и сокрушил; Ты в гневе! Но верни нам милость Свою!
4 Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
4 Ты сотряс землю, расколол ее! Исцели ее раны, ибо она дрожит!
5 Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
5 Ты заставил нас хлебнуть горя, вином исступления напоил Свой народ.
6 Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
6 Подними Свое знамя для тех, кто боится Тебя, чтобы к нему собрались и спаслись от стрел, [Музыка]
7 чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
7 чтобы уцелели те, кто дорог Тебе. Спаси нас десницей Своей, отзовись!
8 Бог сказал во святилище Своем: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
8 В Своем святилище Бог сказал: «Восторжествую! Раздам вам земли Шехе́ма, отмерю наделы в долине Сукко́т.
9 Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
9 Галаад — Мой, Манассия — Мой, Ефрем — шлем на главе Моей, Иудея — скипетр Мой.
10 Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!»
10 Моав — Мой умывальный таз, Эдому брошу сандалию Мою. Над Филистией Мой клич прозвучит!»
11 Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
11 Кто поможет войти в укрепленный город? Кто в поход на Эдом поведет?
12 Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
12 Ведь Ты, Боже, нас отверг! С нашим войском в бой не идешь!
13 Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
13 Помоги победить врага: нет надежды нам на людей.
14 С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.
14 С Божьей помощью мы победим, Он растопчет наших врагов.

Марка 3

1 И пришел опять в синагогу; там был человек, имевший иссохшую руку.
1 Иисус снова пришел в синагогу. Там был человек с сухой рукой.
2 И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, чтобы обвинить Его.
2 За Иисусом следили, не станет ли Он лечить его в субботу, чтобы потом обвинить.
3 Он же говорит человеку, имевшему иссохшую руку: стань на средину.
3 Иисус говорит человеку, у которого была сухая рука: «Стань посредине».
4 А им говорит: должно ли в субботу добро делать, или зло делать? душу спасти, или погубить? Но они молчали.
4 А их спрашивает: «Что позволено делать в субботу: добро или зло? Спасти жизнь или погубить?» Они молчали.
5 И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку: протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая.
5 Иисус гневно оглядел их, сокрушаясь о том, как они слепы, и сказал человеку: «Протяни руку». Тот протянул — и рука стала здоровой.
6 Фарисеи, выйдя, немедленно составили с иродианами совещание против Него, как бы погубить Его.
6 Фарисеи ушли и тут же стали вместе с иродианами строить планы, как им расправиться с Иисусом.
7 Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи,
7 Иисус вместе с учениками отправился к морю. С Ним шло великое множество народу из Галилеи и из Иудеи.
8 Иерусалима, Идумеи и из-за Иордана. И живущие в окрестностях Тира и Сидона, услышав, что Он делал, шли к Нему в великом множестве.
8 И из Иерусалима, из Идуме́и, из-за Иордана, из окрестностей Тира и Сидо́на пришли к Нему толпы людей, прослышав о том, что Он делает.
9 И сказал ученикам Своим, чтобы готова была для Него лодка по причине многолюдства, дабы не теснили Его.
9 Иисус велел ученикам держать наготове для Него лодку, чтобы толпа Его не раздавила.
10 Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его.
10 Ведь Он исцелил много людей, и поэтому те, кто страдал от болезней, налегали на Него, стараясь к Нему прикоснуться.
11 И духи нечистые, когда видели Его, падали пред Ним и кричали: Ты Сын Божий.
11 И те, в ком были нечистые духи, видя Его, падали перед Ним ниц и кричали: «Ты — Сын Бога!»
12 Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным.
12 Но Он строго запрещал им разглашать, кто Он.
13 Потом взошел на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему.
13 Иисус поднимается на гору и зовет к себе тех, кого захотел. Они пришли к Нему.
14 И поставил из них двенадцать, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь,
14—16 Вот двенадцать человек, которых Он назвал апостолами. Они должны быть при Нем, Он будет посылать их на проповедь и даст им власть изгонять бесов. Вот двенадцать, которых Он избрал: Симон (Он дал ему имя Петр),
15 и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов;
16 поставил Симона, нарекши ему имя Петр,
17 Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, нарекши им имена Воанергес, то есть «сыны громовы»,
17 Иаков, сын Зеведея, и Иоанн, брат Иакова (Он дал им имя «Боанерге́с», что значит «Сыновья грома»),
18 Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова Алфеева, Фаддея, Симона Кананита
18 Андрей, Филипп, Варфоломей, Матфей, Фома, Иаков, сын Алфея, Фаддей, Симон Кананит
19 и Иуду Искариотского, который и предал Его.
19 и Иуда Искарио́т, который и предал Его.
20 Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть.
20 Иисус возвращается домой. Снова собирается такая толпа, что они не успевают даже куска хлеба съесть.
21 И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.
21 Когда Его близкие услышали об этом, они пришли, чтобы силой Его увести, решив, что Он сошел с ума.
22 А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя.
22 Учителя Закона, пришедшие из Иерусалима, говорили: «В Нем Вельзеву́л! Это старший над бесами дал Ему силу изгонять бесов».
23 И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану?
23 Тогда Иисус, подозвав их к себе, стал говорить им притчами: «Как может Сатана изгонять Сатану?
24 Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то;
24 Если в царстве распря, не сможет устоять то царство.
25 и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот;
25 Если в доме распря, не устоит тот дом.
26 и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришел конец его.
26 И если Сатана восстал на самого себя и в распре сам с собою, то не сможет он устоять — ему пришел конец.
27 Никто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, и тогда расхитит дом его.
27 Никто не может, войдя в дом силача, ограбить его, если первым делом не свяжет, — только тогда сможет он ограбить дом.
28 Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;
28 Верно вам говорю: все простятся людям грехи и богохульства, как бы они ни богохульствовали,
29 но кто будет хулить Духа Святого, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению.
29 но тот, кто будет хулить Духа Святого, не будет прощен вовек, грех на нем будет вечно!»
30 Сие сказал Он, потому что говорили: в Нем нечистый дух.
30 (Иисус сказал так потому, что некоторые говорили, будто в Нем нечистый дух.)
31 И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его.
31 Тем временем пришли Его мать и братья и, стоя снаружи, послали вызвать Его.
32 Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и сестры Твои, вне дома, спрашивают Тебя.
32 Вокруг Него сидела толпа. И тут Ему говорят: «Там на улице Твоя мать, братья и сестры, спрашивают Тебя».
33 И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои?
33 «Кто для Меня мать и братья? — сказал им в ответ Иисус.
34 И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;
34 И, оглядев тех, кто сидел вокруг Него, сказал: — Вот Мои мать и братья.
35 ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь.
35 Кто исполняет то, что велит Бог, тот Мне и брат, и сестра, и мать».

Числа 1

1 И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
1 И сказал Господь Моисею в Сина́йской пустыне, в Шатре Встречи, в первый день второго месяца второго года после ухода сынов Изра́илевых из Египта:
2 исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно:
2 «Сделайте перепись всей общины сынов Израилевых по семьям и родам — всех мужчин поименно с указанием общего числа,
3 от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их - ты и Аарон;
3 всех сынов Израилевых от двадцати лет и старше, способных носить оружие. Вы с Ааро́ном должны их переписать, отряд за отрядом.
4 с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.
4 Из каждого племени вам будет помогать один человек — предводитель родов этого племени.
5 И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
5 Вот имена людей, которые будут помогать вам: от племени Рувима — Элицу́р, сын Шедеу́ра;
6 от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
6 от племени Симео́на — Шелумиэл, сын Цуришадда́я;
7 от Иуды Наассон, сын Аминадава;
7 от племени Иу́ды — Нахшо́н, сын Амминада́ва;
8 от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
8 от племени Иссаха́ра — Нетанэл, сын Цуа́ра;
9 от Завулона Елиав, сын Хелона;
9 от племени Завуло́на — Элиа́в, сын Хело́на;
10 от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
10 из потомков Ио́сифа: от племени Ефре́ма — Элишама́, сын Аммиху́да; от племени Манассии — Гамлиэл, сын Педацу́ра;
11 от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
11 от племени Вениамина — Авида́н, сын Гидеони;
12 от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
12 от племени Да́на — Ахиэзер, сын Аммишадда́я;
13 от Асира Пагиил, сын Охрана;
13 от племени Асира — Пагиэл, сын Охра́на;
14 от Гада Елиасаф, сын Регуила;
14 от племени Га́да — Эльяса́ф, сын Деуэла;
15 от Неффалима Ахира, сын Енана.
15 от племени Неффалима — Ахира́, сын Эна́на».
16 Это - избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.
16 Это самые уважаемые люди общины, вожди племен, главы кланов Изра́иля.
17 И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,
17 Моисей и Аарон вместе с этими людьми, названными поименно,
18 и собрали они все общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно,
18 в первый день второго месяца собрали всю общину и занесли всех мужчин от двадцати лет и старше в списки по семьям и родам, поименно, с указанием общего числа,
19 как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
19 как и повелел Моисею Господь. Так в Синайской пустыне Моисей сделал перепись сынов Израилевых.
20 И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
20 Потомки Рувима, первенца Израилева, все мужчины от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
21 исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
21 в племени Рувима было переписано сорок шесть тысяч пятьсот человек.
22 Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
22 Потомки Симеона, все мужчины от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
23 исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
23 в племени Симеона было переписано пятьдесят девять тысяч триста человек.
24 Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
24 Потомки Гада, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
25 исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
25 в племени Гада было переписано сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят человек.
26 Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
26 Потомки Иуды, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
27 исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
27 в племени Иуды было переписано семьдесят четыре тысячи шестьсот человек.
28 Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
28 Потомки Иссахара, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
29 исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
29 в племени Иссахара было переписано пятьдесят четыре тысячи четыреста человек.
30 Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
30 Потомки Завулона, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
31 исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
31 в племени Завулона было переписано пятьдесят семь тысяч четыреста человек.
32 Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
32 Переписаны были потомки Иосифа. Потомки Ефрема, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
33 исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
33 в племени Ефрема было переписано сорок тысяч пятьсот человек.
34 Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
34 Потомки Манассии, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
35 исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
35 в племени Манассии было переписано тридцать две тысячи двести человек.
36 Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
36 Потомки Вениамина, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
37 исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
37 в племени Вениамина было переписано тридцать пять тысяч четыреста человек.
38 Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
38 Потомки Дана, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
39 исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
39 в племени Дана было переписано шестьдесят две тысячи семьсот человек.
40 Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
40 Потомки Асира, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
41 исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
41 в племени Асира было переписано сорок одна тысяча пятьсот человек.
42 Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
42 Потомки Неффалима, от двадцати лет и старше, способные носить оружие, были занесены в поименные списки семей и родов, с указанием числа людей, —
43 исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
43 в племени Неффалима было переписано пятьдесят три тысячи четыреста человек.
44 Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля - двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
44 Таковы итоги переписи, проведенной Моисеем, Аароном и двенадцатью вождями Израиля, каждый из которых представлял роды своего племени.
45 И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
45 Всего сынов Израилевых, от двадцати лет и старше, способных носить оружие, записанных по родам,
46 и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
46 было шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят человек.
47 А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.
47 Племя левитов не было включено в перепись.
48 И сказал Господь Моисею, говоря:
48 Господь сказал Моисею:
49 только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
49 «Племени Левия не включай в эту перепись, не пересчитывай левитов вместе с сынами Израилевыми.
50 но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и все, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
50 Поручи левитам смотреть за скинией Завета, за всеми ее принадлежностями и всем, что к ней относится. Пусть они носят скинию и все ее принадлежности, пусть смотрят за скинией. Они должны располагаться вокруг скинии.
51 и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
51 Когда скинию нужно снимать, пусть левиты ее разбирают, а когда скинию нужно ставить, пусть они ее собирают. Если же к скинии приблизится посторонний, его следует предать смерти.
52 Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим;
52 Пусть сыны Израилевы располагаются в стане по отрядам. Пусть каждый воин находится в своем войске, в своем отряде.
53 а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
53 А вокруг скинии Завета должны располагаться левиты, чтобы Гнев не пал на общину сынов Израилевых: левиты отвечают за скинию Завета».
54 И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.
54 Сыны Израилевы в точности исполнили все, что Господь повелел Моисею.

Числа 2

1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
1 Господь сказал Моисею и Аарону:
2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
2 «Пусть сыны Израилевы расположатся станом вокруг Шатра Встречи: каждый в своем войске и под боевыми стягами рода своего».
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
3 Впереди, на восточной стороне, должно размещаться войско Иуды, с его отрядами. Вождь потомков Иуды — Нахшо́н, сын Амминада́ва.
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
4 Его отряд насчитывает семьдесят четыре тысячи шестьсот человек.
5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
5 Рядом с ним — племя Иссахара. Вождь потомков Иссахара — Нетанэл, сын Цуа́ра.
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
6 Его отряд насчитывает пятьдесят четыре тысячи четыреста человек.
7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
7 Далее — племя Завулона. Вождь потомков Завулона — Элиа́в, сын Хело́на.
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
8 Его отряд насчитывает пятьдесят семь тысяч четыреста человек.
9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
9 Всего войско Иуды насчитывает в своих отрядах сто восемьдесят шесть тысяч четыреста человек. В походе они идут первыми.
10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
10 На южной стороне пусть размещается войско Рувима, с его отрядами. Вождь потомков Рувима — Элицу́р, сын Шедеу́ра.
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
11 Его отряд насчитывает сорок шесть тысяч пятьсот человек.
12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
12 Рядом с ним — племя Симеона. Вождь потомков Симеона — Шелумиэл, сын Цуришадда́я.
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
13 Его отряд насчитывает пятьдесят девять тысяч триста человек.
14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
14 Далее — племя Гада. Вождь потомков Гада — Эльяса́ф, сын Реуэла.
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
15 Его отряд насчитывает сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят человек.
16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
16 Всего войско Рувима насчитывает в своих отрядах сто пятьдесят одну тысячу четыреста пятьдесят человек. Пусть это войско идет вторым.
17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
17 Шатер Встречи и воинство левитов должны двигаться посреди других войск. Пусть все идут в том же порядке, в каком располагались на стоянке: каждый на своем месте, при своем войске.
18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
18 На западной стороне пусть размещается войско Ефрема, с его отрядами. Вождь потомков Ефрема — Элишама́, сын Аммиху́да.
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
19 Его отряд насчитывает сорок тысяч пятьсот человек.
20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
20 Рядом с ним — племя Манассии. Вождь потомков Манассии — Гамлиэл, сын Педацу́ра.
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
21 Его отряд насчитывает тридцать две тысячи двести человек.
22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
22 Далее — племя Вениамина. Вождь потомков Вениамина — Авида́н, сын Гидеони.
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
23 Его отряд насчитывает тридцать пять тысяч четыреста человек.
24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
24 Всего войско Ефрема насчитывает в своих отрядах сто восемь тысяч сто человек. Пусть это войско идет третьим.
25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
25 На северной стороне пусть размещается войско Дана, с его отрядами. Вождь потомков Дана — Ахиэзер, сын Аммишадда́я.
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
26 Его отряд насчитывает шестьдесят две тысячи семьсот человек.
27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
27 Рядом с ним — племя Асира. Вождь потомков Асира — Пагиэл, сын Охра́на.
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
28 Его отряд насчитывает сорок одну тысячу пятьсот человек.
29 далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
29 Далее — племя Неффалима. Вождь потомков Неффалима — Ахира́, сын Эна́на.
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
30 Его отряд насчитывает пятьдесят три тысячи четыреста человек.
31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
31 Всего войско Дана насчитывает сто пятьдесят семь тысяч шестьсот человек. Пусть оно идет последним.
32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
32 Таковы итоги переписи сынов Израилевых, по родам. В их войске, со всеми его отрядами, было шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят человек;
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
33 при этом левиты не были включены в перепись сынов Израилевых, как и повелел Господь Моисею.
34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
34 Сыны Израилевы в точности исполнили все, что Господь повелел Моисею: именно в таком порядке они располагались в стане — по войскам, именно в таком порядке двигались во время похода — каждый со своим племенем, со своим родом.