1 Савл4569 же1161 2258 одобрял4909 3588 убиение336 его.846 1161 В1722 те1565 3588 дни2250 произошло1096 великое3173 гонение1375 на1909 3588 церковь1577 3588 в1722 Иерусалиме;2414 и5037 все,3956 кроме4133 3588 Апостолов,652 рассеялись1289 по2596 разным3588 местам5561 3588 Иудеи2449 и2532 Самарии.4540
|
1 Савл полностью одобрял убийство Стефана. С того дня в Иерусалиме начались сильные гонения на церковь. Все, кроме апостолов, разбежались по селениям Иудеи и Самарии.
|
2 3588 Стефана4736 же1161 погребли4792 мужи435 благоговейные,2126 и2532 сделали4160 великий3173 плач2870 по1909 нем.846
|
2 Но благочестивые люди похоронили Стефана и оплакали его великим плачем.
|
3 А Савл4569 1161 терзал3075 3588 церковь,1577 входя1531 в2596 3588 домы3624 и5037 влача4951 мужчин435 и2532 женщин,1135 отдавал3860 в1519 темницу.5438
|
3 А Савл уничтожал церковь, врываясь в дома, вытаскивал мужчин и женщин и бросал в тюрьму.
|
4 3588 3303Между тем3767 рассеявшиеся1289 ходили1330 и благовествовали2097 3588 слово.3056
|
4 И вот те, что бежали, разошлись по всей стране, возвещая Радостную Весть.
|
5 Так1161 Филипп5376 пришел2718 в1519 город4172 3588 Самарийский4540 и проповедывал2784 им846 3588 Христа.5547
|
5 А Филипп ушел в один из городов Самарии и там проповедовал Христа.
|
6 5037 3588 Народ3793 единодушно3661 внимал4337 тому, что3588 говорил3004 5259 3588 Филипп,5376 1722 3588 слыша191 846 и2532 видя,991 какие3739 он творил4160 чудеса.4592
|
6 Толпы людей внимали Филиппу, все они слушали его речи и видели чудеса, которые он совершал.
|
7 Ибо1063 3588 нечистые169 духи4151 из многих,4183 одержимых2192 ими, выходили1831 с994 великим3173 воплем,5456 а1161 многие4183 расслабленные3886 и2532 хромые5560 исцелялись.2323
|
7 Ведь из многих одержимых с громкими воплями выходили нечистые духи, и многие парализованные и калеки выздоравливали.
|
8 И2532 была1096 радость5479 великая3173 в1722 3588 том1565 городе.4172
|
8 И в городе том была великая радость.
|
9 Находился же1161 в1722 3588 городе4172 некоторый5100 муж,435 именем3686 Симон,4613 который перед4391 тем волхвовал3096 и2532 изумлял1839 3588 народ1484 3588 Самарийский,4540 выдавая3004 себя1438 за1511 кого-то5100 великого.3173
|
9 Жил в этом городе один человек по имени Симон. Прежде он занимался магией и всех жителей Самарии поражал своим искусством. Он утверждал, что он больше, чем человек,
|
10 Ему3739 внимали4337 все,3956 от575 малого3398 до2193 большого,3173 говоря:3004 сей3778 есть2076 3588 великая3173 сила1411 3588 Божия.2316
|
10 и все от мала до велика жадно внимали ему. «Он — Сила Божья, та, что зовется Великой», —
|
11 А1161 внимали4337 ему846 потому, что1223 3588 он немалое2425 время5550 3588 изумлял1839 их846 волхвованиями.3095
|
11 говорили они. А слушали его так потому, что в течение многих лет он поражал всех чародейством.
|
12 Но,1161 когда3753 поверили4100 3588 Филиппу,5376 благовествующему2097 3588 о4012 3588 Царствии932 3588 Божием2316 и3588 о имени3686 3588 Иисуса2424 Христа,5547 то крестились907 и5037 мужчины435 и2532 женщины.1135
|
12 Но когда они поверили Филиппу, возвещавшему Царство Бога и имя Иисуса Христа, все стали принимать крещение, и мужчины и женщины.
|
13 3588 1161 Уверовал4100 и2532 сам846 Симон4613 и,2532 крестившись,907 2258 не отходил4342 3588 от Филиппа;5376 и,5037 видя2334 совершающиеся1096 великие силы1411 и2532 знамения,4592 изумлялся.1839
|
13 Поверил и сам Симон. Крестившись, он не отходил от Филиппа и дивился тому, какие великие свершаются знаки и чудеса.
|
14 1161 3588Находившиеся в1722 Иерусалиме2414 Апостолы,652 услышав,191 что3754 Самаряне4540 3588 приняли1209 3588 слово3056 3588 Божие,2316 послали649 к4314 ним846 3588 Петра4074 и2532 Иоанна,2491
|
14 Когда апостолы в Иерусалиме услышали, что Самария приняла Божью Весть, они послали к ним Петра и Иоанна.
|
15 которые,3748 придя,2597 помолились4336 о4012 них,846 чтобы3704 они приняли2983 Духа4151 Святого.40
|
15 Те пришли и помолились за них, чтобы им был дарован Святой Дух.
|
16 Ибо1063 Он не3768 2258 сходил1968 еще ни3762 на1909 одного из них,846 а1161 только3440 были5225 они крещены907 во1519 3588 имя3686 3588 Господа2962 Иисуса.2424
|
16 Ведь ни на кого из них Дух еще не сходил, они были только крещены во имя Господа Иисуса.
|
17 Тогда5119 возложили2007 3588 руки5495 на1909 них,846 и2532 они приняли2983 Духа4151 Святого.40
|
17 Тогда они возложили на них руки, и те получили Святого Духа.
|
18 3588 Симон4613 же,1161 увидев,2300 что3754 через1223 3588 возложение1936 3588 рук5495 3588 Апостольских652 подается1325 3588 Дух4151 3588 Святый,40 принес4374 им846 деньги,5536
|
18 Увидев, что через возложение рук апостолов дается Дух, Симон принес им денег.
|
19 говоря:3004 дайте1325 и мне2504 3588 власть1849 сию,5026 чтобы2443 тот, на кого3739 302 я возложу2007 3588 руки,5495 получал2983 Духа4151 Святого.40
|
19 «Дайте и мне такую силу, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Святого Духа», — попросил он.
|
20 Но1161 Петр4074 сказал2036 4314 ему:846 3588 серебро694 твое4675 да будет1498 в1519 погибель684 с4862 тобою,4671 потому что3754 3588 ты помыслил3543 дар1431 3588 Божий2316 получить2932 за1223 деньги.5536
|
20 «Пусть сгинет твое серебро вместе с тобой! Ты думаешь, Божий дар можно приобрести за деньги?! — ответил Петр. —
|
21 Нет3756 2076 тебе4671 в1722 3588 3056 сем5129 части3310 и3761 жребия,2819 ибо1063 сердце2588 твое4675 неправо3756 2076 2117 пред1799 3588 Богом.2316
|
21 Нет у тебя в нашем деле ни доли, ни прав! Ведь Бог видит твое испорченное сердце.
|
22 Итак3767 покайся3340 в575 3588 сем5026 грехе2549 твоем,4675 и2532 молись1189 3588 Богу:2316 может1487 быть,686 отпустится863 тебе4671 3588 помысел1963 3588 сердца2588 твоего;4675
|
22 Раскайся в грехе и моли Господа, чтобы Он простил тебе, что ты это замыслил.
|
23 ибо1063 вижу3708 тебя4571 исполненного1519 горькой4088 желчи5521 и2532 в узах4886 неправды.93 5607
|
23 Я вижу, ты полон черной зависти и весь в путах греха!»
|
24 3588 Симон4613 же1161 сказал2036 в ответ:611 помолитесь1189 вы5210 за5228 меня1700 4314 3588 Господу,2962 дабы3704 не3767 постигло1904 1909 меня1691 ничто3739 из сказанного2046 вами.
|
24 «Помолитесь лучше вы за меня Господу, — попросил Симон, — чтобы не случилось со мной того, что вы сказали!»
|
25 Они3588 3303 же,3767 засвидетельствовав1263 и2532 проповедав2980 3588 слово3056 3588 Господне,2962 обратно пошли5290 в1519 Иерусалим2419 и5037 во многих4183 селениях2968 3588 Самарийских4541 проповедали Евангелие.2097
|
25 Подкрепив своим свидетельством проповедь и возвестив Слово Господа, апостолы пошли назад в Иерусалим, по дороге сообщая Радостную Весть во многих селениях Самарии.
|
26 А1161 Филиппу5376 Ангел32 Господень2962 сказал2980: 4314 3004 встань450 и2532 иди4198 на2596 полдень,3314 на1909 3588 дорогу,3598 идущую2597 из575 Иерусалима2419 в1519 Газу,1048 на ту, которая3778 2076 пуста.2048
|
26 Ангел Господень сказал Филиппу: «Собирайся и в полдень будь на дороге, что ведет из Иерусалима в Га́зу». (Теперь эта дорога заброшена.)
|
27 Он встал450 и2532 пошел.4198 И2532 вот,2400 муж435 Ефиоплянин,128 евнух,2135 вельможа1413 Кандакии,2582 царицы938 Ефиопской,128 3739 2258 хранитель1909 всех3956 3588 сокровищ1047 ее,846 3739 приезжавший2064 в1519 Иерусалим2419 для поклонения,4352
|
27 Филипп собрался и пошел. В это время возвращался домой евнух-эфиоп, сановник эфиопской канда́ки, то есть царицы, ведавший всей ее казной; он приезжал в Иерусалим как паломник.
|
28 2258 5037 возвращался5290 и,2532 сидя2521 на1909 3588 колеснице716 своей,846 читал314 3588 пророка4396 Исаию.2268
|
28 Евнух, сидя в колеснице, читал пророка Иса́йю.
|
29 1161 3588 Дух4151 сказал2036 3588 Филиппу:5376 подойди4334 и2532 пристань2853 3588 к сей5129 колеснице.716
|
29 «Подойди к колеснице, — сказал Дух Филиппу, — и будь с ней рядом».
|
30 1161 3588 Филипп5376 подошел4370 и, услышав,191 что он846 читает314 3588 пророка4396 Исаию,2268 2532 сказал:2036 687 разумеешь1097 ли,1065 что3739 читаешь?314
|
30 Филипп, подбежав к колеснице, услышал, что тот читает пророка Исайю. «А тебе понятно то, что ты читаешь?» — спросил он евнуха.
|
31 Он3588 1161 сказал:2036 как4459 1063 302 могу1410 разуметь, если1437 кто5100 не3361 наставит3594 меня?3165 и5037 попросил3870 3588 Филиппа5376 взойти305 и сесть2523 с4862 ним.846
|
31 «Как мне понять, если некому объяснить?» — ответил тот и пригласил Филиппа подняться в колесницу и сесть с ним рядом.
|
32 3588 А1161 место4042 из3588 Писания,1124 которое3739 он читал,314 было2258 сие:3778 «как5613 овца,4263 веден71 был Он на1909 заклание,4967 и,2532 как5613 агнец286 пред1726 3588 стригущим2751 его846 безгласен,880 так3779 Он не3756 отверзает455 3588 уст4750 Своих.846
|
32 Вот отрывок из Писания, который он читал: «Его, как овцу, вели на заклание, как ягненок безропотен перед стригущим его, так и Он не отверз Своих уст.
|
33 В1722 3588 уничижении5014 Его846 3588 суд2920 Его846 совершился.142 3588 Но1161 род1074 Его846 кто5101 разъяснит?1334 ибо3754 вземлется142 от575 3588 земли1093 3588 жизнь2222 Его».846
|
33 Он унижен был и лишен правосудия. И что говорить о потомстве Его, если жизнь Его на земле пресеклась?»
|
34 611 3588 Евнух2135 же1161 3588 сказал2036 Филиппу:5376 прошу1189 тебя4675 сказать: о4012 ком5101 3588 пророк4396 говорит3004 это?5124 о4012 себе1438 ли, или2228 о4012 ком5100 другом?2087
|
34 «Прошу тебя, ответь мне, о ком это говорит здесь пророк? — спросил евнух Филиппа. — О себе или о ком-то другом?»
|
35 1161 3588 Филипп5376 отверз455 3588 уста4750 свои846 и,2532 начав756 от575 3588 сего5026 Писания,1124 благовествовал2097 ему846 3588 об Иисусе.2424
|
35 Филипп заговорил и, начав с этого отрывка Писания, поведал ему Радостную Весть об Иисусе.
|
36 Между5613 тем,1161 продолжая4198 2596 3588 путь,3598 они приехали2064 к1909 5100 воде;5204 и3588 евнух2135 сказал:5346 вот2400 вода;5204 что5101 препятствует2967 мне3165 креститься?907
|
36–37 Продолжая путь, они подъехали к месту, где была вода. «Вот вода! — сказал евнух. — Что препятствует мне креститься?»
|
37 3588 Филипп5376 же1161 сказал2036 ему: если1487 веруешь4100 от1537 всего3650 3588 сердца,2588 можно.1832 Он сказал2036 1161 в ответ:611 верую,4100 что3588 Иисус2424 Христос5547 есть1511 Сын5207 3588 Божий.2316
|
38 И2532 приказал2753 остановить2476 3588 колесницу,716 и2532 сошли2597 оба297 в1519 3588 воду,5204 3588 5037 Филипп5376 и3588 евнух;2135 и2532 крестил907 его.846
|
38 Он приказал остановить колесницу, и оба они, Филипп и евнух, вошли в воду, и Филипп его крестил.
|
39 Когда3753 же1161 они вышли305 из1537 3588 воды,5204 Дух4151 Святый сошел на евнуха, а Филиппа5376 3588 восхитил726 Ангел Господень,2962 и3588 евнух2135 уже3765 не3756 видел1492 его,846 и1063 продолжал4198 3588 путь,3598 846 радуясь.5463
|
39 А когда они вышли из воды, Филипп был унесен Духом Господним. Евнух его больше не видел, но с весельем продолжал свой путь.
|
40 А1161 Филипп5376 оказался2147 в1519 Азоте108 и,2532 проходя,1330 благовествовал2097 3588 всем3956 городам,4172 пока2193 3588 пришел2064 846 в1519 Кесарию.2542
|
40 А Филипп оказался в Азо́те. Он шел, сообщая Радостную Весть во всех городах, и так добрался до Кесарии.
|