1 Савл же, еще дыша угрозами и убийством на учеников Господа, пришел к первосвященнику | 1 А Савл по-прежнему дышал злобой и грозил смертью ученикам Господа. Придя к первосвященнику, |
2 и выпросил у него письма в Дамаск к синагогам, чтобы, кого найдет последующих сему учению, и мужчин и женщин, связав, приводить в Иерусалим. | 2 он попросил у него письма в Дамаск, к местным синагогам, чтобы иметь право арестовывать и отправлять в Иерусалим последователей Пути, всех, кого ему удастся обнаружить — и мужчин, и женщин. |
3 Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба. | 3 Но по дороге, когда он уже был недалеко от Дамаска, его внезапно молнией озарил свет с неба. |
4 Он упал на землю и услышал голос, говорящий ему: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? | 4 Упав на землю, он услышал голос, говоривший ему: «Сау́л, Саул! Что ты Меня гонишь?» |
5 Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна. | 5 «Кто Ты, Господь?» — спросил Савл. «Я Иисус, которого ты гонишь. |
6 Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь сказал ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что тебе надобно делать. | 6 А теперь встань и иди в город, там тебе скажут, что делать». |
7 Люди же, шедшие с ним, стояли в оцепенении, слыша голос, а никого не видя. | 7 Спутники Савла стояли онемев: они слышали голос, но никого не видели. |
8 Савл встал с земли, и с открытыми глазами никого не видел. И повели его за руки, и привели в Дамаск. | 8 Савл поднялся с земли, но, открыв глаза, ничего не видел. Его взяли под руки и привели в Дамаск. |
9 И три дня он не видел, и не ел, и не пил. | 9 И три дня он ничего не видел, не ел и не пил. |
10 В Дамаске был один ученик, именем Анания; и Господь в видении сказал ему: Анания! Он сказал: я, Господи. | 10 В Дамаске был ученик по имени Анания, и ему в видении сказал Господь: «Анания!» — «Я здесь, Господь!» — ответил тот. |
11 Господь же сказал ему: встань и пойди на улицу, так называемую Прямую, и спроси в Иудином доме Тарсянина, по имени Савла; он теперь молится, | 11 «Собирайся и ступай на улицу, что называется Прямой, — сказал Господь. — Разыщи в доме Иуды человека из Та́рса по имени Савл. Он сейчас молится, |
12 и видел в видении мужа, именем Ананию, пришедшего к нему и возложившего на него руку, чтобы он прозрел. | 12 и ему было видение, что в дом входит человек по имени Анания и возлагает на него руки, чтобы вернуть ему зрение». |
13 Анания отвечал: Господи! я слышал от многих о сем человеке, сколько зла сделал он святым Твоим в Иерусалиме; | 13 «Господь! — возразил Анания. — Я от многих слышал об этом человеке, я знаю, сколько зла причинил он святому народу Твоему в Иерусалиме. |
14 и здесь имеет от первосвященников власть вязать всех, призывающих имя Твое. | 14 У него и здесь полномочия от старших священников арестовывать всех, кто призывает Твое имя». |
15 Но Господь сказал ему: иди, ибо он есть Мой избранный сосуд, чтобы возвещать имя Мое перед народами и царями и сынами Израилевыми. | 15 «Ступай! — сказал ему Господь. — Я избрал его на служение Себе, и он возвестит Мое имя язычникам с их царями и народу Израиля. |
16 И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое. | 16 Я сам покажу ему, сколько страданий он должен будет перенести ради Меня». |
17 Анания пошел и вошел в дом и, возложив на него руки, сказал: брат Савл! Господь Иисус, явившийся тебе на пути, которым ты шел, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Святого Духа. | 17 И Анания пошел, вошел в дом и, возложив на Савла руки, сказал: «Савл, брат мой, Господь — Иисус, который явился тебе в пути, — послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Святого Духа». |
18 И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился, | 18 И тут же у Савла будто какая-то чешуя упала с глаз, и он снова стал видеть. Он тотчас принял крещение, |
19 и, приняв пищи, укрепился. И был Савл несколько дней с учениками в Дамаске. | 19 а потом поел, и к нему вернулись силы. В Дамаске он пробыл с учениками несколько дней |
20 И тотчас стал проповедывать в синагогах об Иисусе, что Он есть Сын Божий. | 20 и сразу стал проповедовать в синагогах, что Иисус — Сын Божий. |
21 И все слышавшие дивились и говорили: не тот ли это самый, который гнал в Иерусалиме призывающих имя сие? да и сюда за тем пришел, чтобы вязать их и вести к первосвященникам. | 21 «Разве это не тот самый человек, который жестоко преследовал тех, кто призывает это имя? — изумлялись его слушатели. — И разве сюда он пришел не для того, чтобы хватать их и отправлять к старшим священникам?» |
22 А Савл более и более укреплялся и приводил в замешательство Иудеев, живущих в Дамаске, доказывая, что Сей есть Христос. | 22 Но Савл проповедовал с еще большей силой и так убедительно доказывал, что Иисус — Помазанник Божий, что ставил дамасских иудеев в тупик. |
23 Когда же прошло довольно времени, Иудеи согласились убить его. | 23 С тех пор прошло немало дней. Иудеи сговорились его убить, |
24 Но Савл узнал об этом умысле их. А они день и ночь стерегли у ворот, чтобы убить его. | 24 но Савлу стало известно об их заговоре. День и ночь иудеи караулили его у городских ворот, чтобы убить. |
25 Ученики же ночью, взяв его, спустили по стене в корзине. | 25 Но ученики Савла ночью спустили его в корзине через отверстие в стене. |
26 Савл прибыл в Иерусалим и старался пристать к ученикам; но все боялись его, не веря, что он ученик. | 26 Придя в Иерусалим, Савл попытался примкнуть к ученикам. Но все его боялись, потому что не верили в то, что он действительно ученик. |
27 Варнава же, взяв его, пришел к Апостолам и рассказал им, как на пути он видел Господа, и что говорил ему Господь, и как он в Дамаске смело проповедывал во имя Иисуса. | 27 Его поддержал Варнава, который привел его к апостолам и рассказал о том, как Савл в пути увидел Господа, говорившего с ним, и как смело возвещал он имя Иисуса в Дамаске. |
28 И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имя Господа Иисуса. | 28 Так Савл стал их спутником в Иерусалиме и бесстрашно говорил о Господе. |
29 Говорил также и состязался с Еллинистами; а они покушались убить его. | 29 Кроме того, он беседовал и с грекоязычными иудеями и вступал с ними в спор. Те задумали его убить. |
30 Братия, узнав о сем, отправили его в Кесарию и препроводили в Тарс. | 30 Узнав об этом, братья увели его в Кесарию, а оттуда переправили в Тарс. |
31 Церкви же по всей Иудее, Галилее и Самарии были в покое, назидаясь и ходя в страхе Господнем; и, при утешении от Святого Духа, умножались. | 31 А тем временем для Церкви по всей Иудее, Галилее и Самарии наступил мир. Она укреплялась и жила в благоговейном трепете перед Господом. Благодаря Святому Духу ее численность все возрастала. |
32 Случилось, что Петр, обходя всех, пришел и к святым, живущим в Лидде. | 32 Петр же обходил город за городом. Пришел он и к народу Божьему, что жил в Лидде. |
33 Там нашел он одного человека, именем Энея, который восемь уже лет лежал в постели в расслаблении. | 33 Там он встретил человека по имени Эне́й, разбитого параличом и уже восемь лет прикованного к постели. |
34 Петр сказал ему: Эней! исцеляет тебя Иисус Христос; встань с постели твоей. И он тотчас встал. | 34 «Эней, — сказал ему Петр, — Иисус Христос тебя исцеляет. Встань и сверни свою циновку». И тот сразу же встал. |
35 И видели его все, живущие в Лидде и в Сароне, которые и обратились к Господу. | 35 Это видели все жители Лидды и Саро́на и обратились к Господу. |
36 В Иоппии находилась одна ученица, именем Тавифа, что значит: «серна»; она была исполнена добрых дел и творила много милостынь. | 36 В Яффе жила одна ученица по имени Тавита́ (это имя переводится «газель»). Она делала много добра и помогала бедным. |
37 Случилось в те дни, что она занемогла и умерла. Ее омыли и положили в горнице. | 37 И случилось так, что в те дни она заболела и умерла. Тело ее омыли и положили в верхней комнате. |
38 А как Лидда была близ Иоппии, то ученики, услышав, что Петр находится там, послали к нему двух человек просить, чтобы он не замедлил придти к ним. | 38 Лидда находится недалеко от Яффы, и, когда ученики узнали, что Петр в Лидде, они послали к нему двух человек с просьбой поспешить к ним. |
39 Петр, встав, пошел с ними; и когда он прибыл, ввели его в горницу, и все вдовицы со слезами предстали перед ним, показывая рубашки и платья, какие делала Серна, живя с ними. | 39 Петр собрался и тут же пошел с ними. Как только он пришел, его отвели в верхнюю комнату, где его обступили все вдовы. Они, плача, показывали ему платья и плащи, сделанные для них руками Газели, когда она была жива. |
40 Петр выслал всех вон и, преклонив колени, помолился, и, обратившись к телу, сказал: Тавифа! встань. И она открыла глаза свои и, увидев Петра, села. | 40 Петр удалил всех из комнаты, встал на колени, помолился и, повернувшись к покойнице, сказал: «Тавита, встань!» Та открыла глаза и, увидев Петра, села. |
41 Он, подав ей руку, поднял ее, и, призвав святых и вдовиц, поставил ее перед ними живою. | 41 Петр, подав руку, помог ей подняться и, позвав весь народ Божий и вдов, показал им ее живую. |
42 Это сделалось известным по всей Иоппии, и многие уверовали в Господа. | 42 Об этом стало известно во всей Яффе, и многие поверили в Господа. |
43 И довольно дней пробыл он в Иоппии у некоторого Симона кожевника. | 43 А Петр еще долгое время оставался в Яффе, гостя у некоего Симона, кожевника. |