1 И2532 призвав4341 3588 двенадцать1427 учеников3101 Своих,846 Он дал1325 им846 власть1849 над нечистыми169 духами,4151 чтобы5620 изгонять1544 их846 и2532 врачевать2323 всякую3956 болезнь3554 и2532 всякую3956 немощь.3119
|
1 Иисус, созвав к себе двенадцать Своих учеников, дал им власть над нечистыми духами, чтобы они могли изгонять их и исцелять всякую болезнь и всякий недуг.
|
2 3588 Двенадцати1427 же1161 Апостолов652 3588 имена3686 суть2076 сии:5023 первый4413 Симон,4613 называемый3004 Петром,4074 и2532 Андрей,406 брат80 его,846 Иаков2385 3588 Зеведеев2199 и2532 Иоанн,2491 брат80 его,846
|
2 Вот имена двенадцати апостолов: первый среди них Симон, по прозванию Петр, и его брат Андрей, Иаков, сын Зеведея, и его брат Иоанн,
|
3 Филипп5376 и2532 Варфоломей,918 Фома2381 и2532 Матфей3156 3588 мытарь,5057 Иаков2385 3588 Алфеев256 и2532 Леввей,3002 прозванный1941 Фаддеем,2280
|
3 Филипп и Варфоломей, Фома и сборщик податей Матфей, Иаков, сын Алфе́я, и Фаддей,
|
4 Симон4613 3588 Кананит2581 и2532 Иуда2455 Искариот,2469 который3588 и2532 предал3860 Его.846
|
4 Симон Кананит и Иуда Искарио́т, который и предал Его.
|
5 Сих5128 3588 двенадцать1427 послал649 3588 Иисус,2424 и заповедал3853 им,846 говоря:3004 на1519 путь3598 к язычникам1484 не3361 ходите,565 и2532 в1519 город4172 Самарянский4541 не3361 входите;1525
|
5 Вот этих двенадцать послал Иисус, дав им такое наставление: «Избегайте дорог, ведущих к язычникам, и к самаритянам в город не заходите.
|
6 а1161 идите4198 наипаче3123 к4314 3588 погибшим622 3588 овцам4263 дома3624 Израилева;2474
|
6 Идите прежде всего к потерянным овцам народа Израиля.
|
7 ходя4198 же,1161 проповедуйте,2784 3004 что3754 приблизилось1448 3588 Царство932 3588 Небесное;3772
|
7 Идите и возвещайте: „Близко Царство Небес!“
|
8 больных770 исцеляйте,2323 прокаженных3015 очищайте,2511 мертвых3498 воскрешайте,1453 бесов1140 изгоняйте;1544 даром1432 получили,2983 даром1432 давайте.1325
|
8 Больных исцеляйте, мертвых возвращайте к жизни, прокаженных очищайте, бесов изгоняйте. Даром получили — даром отдавайте.
|
9 Не берите2932 с собою ни3361 золота,5557 ни3366 серебра,696 ни3366 меди5475 в1519 3588 поясы2223 свои,5216
|
9 Не берите с собою в дорогу ни золота, ни серебра, ни медной монеты,
|
10 ни3361 сумы4082 на1519 дорогу,3598 ни3366 двух1417 одежд,5509 ни3366 обуви,5266 ни3366 посоха,4464 ибо1063 3588 трудящийся2040 достоин514 3588 пропитания.5160 846 2076
|
10 ни дорожной сумы не берите, ни смены одежды, ни обуви, ни дорожного посоха — работник заслуживает своего пропитания.
|
11 В1519 какой3739 бы302 город4172 или3588 селение2968 ни вошли1525 вы, наведывайтесь,1833 кто5101 в1722 нем846 достоин,514 2076 и там2546 оставайтесь,3306 2193 пока302 не выйдете;1831
|
11 Придя в город или селение, разузнайте, кто там человек достойный, и оставайтесь у него до самого ухода.
|
12 а1161 входя1525 в1519 3588 дом,3614 приветствуйте782 его,846 говоря: «мир дому сему»;
|
12 Войдя в дом, пожелайте ему мира,
|
13 и2532 если1437 3303 3588 дом3614 будет5600 достоин,514 то3588 мир1515 ваш5216 придет2064 на1909 него;846 если1437 же1161 не3361 будет5600 достоин,514 то3588 мир1515 ваш5216 к4314 вам5209 возвратится.1994
|
13 и, если дом достоин того, пусть войдет в него мир ваш, а если недостоин, пусть мир ваш вернется к вам.
|
14 А2532 если1437 кто3739 не3361 примет1209 вас5209 и не3366 послушает191 3588 слов3056 ваших,5216 то, выходя1831 из3588 дома3614 или2228 из3588 города4172 того,1565 отрясите1621 3588 прах2868 от3588 ног4228 ваших;5216
|
14 А кто вас не примет и ваших слов слушать не станет, то, уходя из этого дома или из этого города, даже пыль с ваших ног отряхните.
|
15 истинно281 говорю3004 вам:5213 отраднее414 будет2071 земле1093 Содомской4670 и2532 Гоморрской1116 в1722 день2250 суда,2920 нежели2228 3588 городу4172 тому.1565
|
15 Говорю вам, легче будет Содо́му и Гомо́рре в День Суда, чем тому городу.
|
16 Вот,2400 Я1473 посылаю649 вас,5209 как5613 овец4263 среди1722 3319 волков:3074 итак3767 будьте1096 мудры,5429 как5613 3588 змии,3789 и2532 просты,185 как5613 3588 голуби.4058
|
16 Вот, Я посылаю вас, как ягнят в волчью стаю. Так будьте же осторожны, как змеи, но и бесхитростны, как голуби.
|
17 Остерегайтесь4337 же1161 575 3588 людей:444 ибо1063 они будут отдавать3860 вас5209 в1519 судилища4892 и2532 в1722 3588 синагогах4864 своих846 будут бить3146 вас,5209
|
17 Остерегайтесь людей. Они будут судить вас в советах старейшин и бичевать в синагогах,
|
18 и2532 поведут71 вас к1909 правителям2232 1161 и2532 царям935 за1700 Меня,1752 для1519 свидетельства3142 перед ними846 и3588 язычниками.1484
|
18 к правителям и царям приведут вас из-за Меня, и вы будете свидетельствовать обо Мне им и язычникам.
|
19 Когда3752 же1161 будут предавать3860 вас,5209 не3361 заботьтесь,3309 как4459 или2228 что5101 сказать;2980 ибо1063 в1722 тот1565 3588 час5610 дано1325 будет вам,5213 что5101 сказать,2980
|
19 И когда приведут вас на суд, пусть не заботит вас там, что сказать вам и как: вам будет дано в тот час, что говорить,
|
20 ибо1063 не3756 вы5210 2075 3588 будете говорить,2980 но235 3588 Дух4151 3588 Отца3962 вашего5216 3588 будет говорить2980 в1722 вас.5213
|
20 ведь не вы будете говорить, а Дух Отца вашего через вас.
|
21 Предаст3860 же1161 брат80 брата80 на1519 смерть,2288 и2532 отец3962 - сына;5043 и2532 восстанут1881 дети5043 на1909 родителей,1118 и2532 умертвят2289 их;846
|
21 Предаст смерти брат брата и отец — свое дитя, а дети восстанут на отцов и умертвят их.
|
22 и2532 будете2071 ненавидимы3404 5259 всеми3956 за1223 3588 имя3686 Мое;3450 3588 претерпевший5278 же1161 до1519 конца5056 3778 спасется.4982
|
22 И все из-за Меня вас будут ненавидеть. Но тот, кто выдержит до конца, будет спасен.
|
23 Когда3752 же1161 будут гнать1377 вас5209 в1722 3588 одном3778 городе,4172 бегите5343 в1519 3588 другой.243 Ибо1063 истинно281 говорю3004 вам:5213 не3364 успеете обойти5055 3588 городов4172 3588 Израилевых,2474 как2193 302 приидет2064 3588 Сын5207 3588 Человеческий.444
|
23 Когда будут преследовать вас в этом городе, бегите в другой. Говорю вам: не успеете обойти все города в Израиле, как придет уже Сын человеческий.
|
24 Ученик3101 не3756 2076 выше5228 3588 учителя,1320 и слуга1401 не3761 выше5228 3588 господина2962 своего:846
|
24 Ученик не может быть выше учителя, а слуга — своего господина.
|
25 довольно713 для3588 ученика,3101 чтобы2443 он был,1096 как5613 3588 учитель1320 его,846 и2532 для3588 слуги,1401 чтобы он был, как5613 3588 господин2962 его.846 Если1487 3588 хозяина3617 дома назвали2564 веельзевулом,954 не тем4214 ли более3123 3588 домашних3615 его?846
|
25 С ученика довольно стать таким, как учитель, со слуги — таким, как господин. А если хозяина дома зовут Вельзевулом, разве не хуже еще скажут о всех домочадцах?
|
26 Итак3767 не3361 бойтесь5399 их,846 ибо1063 нет2076 ничего3762 сокровенного,2572 что3739 не3756 открылось601 бы, и2532 тайного,2927 что3739 не3756 было бы узнано.1097
|
26 И все же не бойтесь их! Нет ничего скрытого, что не станет явным, и нет ничего тайного, что не станет известным.
|
27 Что3739 говорю3004 вам5213 в1722 3588 темноте,4653 говорите2036 при1722 3588 свете;5457 и2532 что3739 на1519 3588 ухо3775 слышите,191 проповедуйте2784 на1909 3588 кровлях.1430
|
27 То, что Я говорю вам во тьме, говорите при свете дня, и то, что слышите шепотом на ухо, возвестите с крыш домов.
|
28 И2532 не3361 бойтесь5399 575 3588 убивающих615 3588 тело,4983 3588 души5590 же1161 не3361 могущих1410 убить;615 а1161 бойтесь5399 более3123 Того, Кто3588 может1410 и2532 душу5590 и2532 тело4983 погубить622 в1722 геенне.1067
|
28 Не бойтесь тех, кто убивает тело, а душу убить не может. Бойтесь скорее Того, кто может и душу, и тело сгубить в геенне!
|
29 Не3780 две1417 ли малые птицы4765 продаются4453 за ассарий?787 И2532 ни одна1520 из1537 них846 не3756 упадет4098 на1909 3588 землю1093 без427 3588 воли Отца3962 вашего;5216
|
29 Не за грош ли пара воробьев продается? И все ж ни один из них наземь не упадет без ведома вашего Отца.
|
30 у вас5216 же1161 и3588 волосы2359 3588 на голове2776 все3956 сочтены;705 1526
|
30 А у вас и волосы на голове все сочтены.
|
31 не3361 бойтесь5399 же:3767 вы5210 лучше1308 многих4183 малых птиц.4765
|
31 Так не бойтесь: вы сто́ите много больше воробьев!
|
32 Итак3767 всякого,3956 кто3748 исповедает3670 1722 Меня1698 пред1715 3588 людьми,444 того846 исповедаю3670 и Я2504 1722 пред1715 3588 Отцем3962 Моим3450 3588 1722 Небесным;3772
|
32 Того, кто открыто признает Меня перед людьми, признаю и Я перед Моим Небесным Отцом.
|
33 а1161 кто3748 302 отречется720 от Меня3165 пред1715 3588 людьми,444 отрекусь720 от того846 и Я2504 пред1715 3588 Отцем3962 Моим3450 3588 1722 Небесным.3772
|
33 А кто откажется от Меня перед людьми, от того и Я откажусь перед Моим Небесным Отцом.
|
34 Не3361 думайте,3543 что3754 Я пришел2064 принести906 мир1515 на1909 3588 землю;1093 не3756 мир1515 пришел2064 Я принести,906 но235 меч,3162
|
34 Не думайте, что Я пришел установить мир на земле. Не мир Я принес, но меч.
|
35 ибо1063 Я пришел2064 разделить1369 человека444 с2596 3588 отцом3962 его,846 и2532 дочь2364 с2596 3588 матерью3384 ее,846 и2532 невестку3565 со2596 3588 свекровью3994 ее.846
|
35 Я пришел разделить! Разделить „сына с отцом, с матерью дочь, со свекровью невестку.
|
36 И2532 враги2190 3588 человеку444 -3588 домашние3615 его.846
|
36 И враги человеку его домочадцы“.
|
37 Кто3588 любит5368 отца3962 или2228 мать3384 более, нежели5228 Меня,1691 не3756 2076 достоин514 Меня;3450 и2532 кто3588 любит5368 сына5207 или2228 дочь2364 более, нежели5228 Меня,1691 не3756 2076 достоин514 Меня;3450
|
37 Кто любит отца или мать больше Меня, тот не для Меня! Кто любит сына или дочь больше Меня, тот не для Меня!
|
38 и2532 кто3739 не3756 берет2983 3588 креста4716 своего846 и2532 следует190 за3694 Мною,3450 тот не3756 2076 достоин514 Меня.3450
|
38 И кто свой крест не берет, идя за Мною, тот не для Меня!
|
39 3588 Сберегший2147 3588 душу5590 свою846 потеряет622 ее;846 а3588 потерявший622 3588 душу5590 свою846 ради1752 Меня1700 сбережет2147 ее.846
|
39 Кто хочет жизнь свою обрести, тот погубит ее. А кто погубит свою жизнь ради Меня, тот ее обретет.
|
40 Кто3588 принимает1209 вас,5209 принимает1209 Меня,1691 а2532 кто3588 принимает1209 Меня,1691 принимает1209 3588 Пославшего649 Меня;3165
|
40 Тот, кто вас принимает, принимает Меня, а кто Меня принимает, принимает Того, кто послал Меня.
|
41 кто3588 принимает1209 пророка,4396 во1519 имя3686 пророка,4396 получит2983 награду3408 пророка;4396 и2532 кто3588 принимает1209 праведника,1342 во1519 имя3686 праведника,1342 получит2983 награду3408 праведника.1342
|
41 Кто принимает пророка из-за того, что он пророк, получит награду пророка. И кто принимает праведника из-за того, что он праведник, получит награду праведника.
|
42 И2532 3739 кто1437 напоит4222 одного1520 3588 из малых3398 сих5130 только3440 чашею4221 холодной5593 воды, во1519 имя3686 ученика,3101 истинно281 говорю3004 вам,5213 3756 не3361 потеряет622 3588 награды3408 своей.846
|
42 И кто хоть кружкой холодной воды напоит одного из этих простых и малых из-за того, что он Мой ученик, поверьте Мне, не лишится награды».
|