Пс 6, Мф 6, Быт 11, 12
Псалтирь 6
1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
1 Начальнику хора: под музыку струнных; напев «Ха-шеминит…». Псалом Давида.
2 Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
2 О Господь, не карай меня в ярости Своей! В гневе Своем не наказывай меня!
3 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
3 Сжалься, Господь, — больше нет сил! Исцели меня — кости мои дрожат
4 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
4 и душа содрогается! О Господь! Долго ль еще?
5 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
5 Пожалей! Сохрани мне жизнь! Милосердный, спаси меня!
6 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?
6 Ведь там — в смерти — Тебя не помянет никто, в мире мертвых — кто прославит Тебя?!
7 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
7 Я от стонов уже изнемог, что ни ночь — изголовье в слезах, орошаю слезами постель.
8 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
8 Мои очи померкли от горя, ослепли из-за врагов.
9 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
9 Уходите, злодеи, прочь, — ибо слышит Господь мой плач!
10 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
10 Господь слышит молитву мою, Господь примет мою мольбу!
11 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
11 Содрогнутся враги мои, опозорятся! Прочь побегут с позором!
Матфея 6
1 Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного.
1 Смотрите, не выставляйте напоказ свою набожность, чтобы привлечь внимание людей. Иначе вы не получите награды от своего Небесного Отца.
2 Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.
2 Так вот, когда подаешь милостыню, не труби об этом во все трубы. Так делают в синагогах и на улицах святоши, для того чтобы люди осыпали их похвалами. Верно вам говорю, они сполна получают свою награду.
3 У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,
3 А когда ты подаешь милостыню, пусть никто об этом не знает,
4 чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
4 чтобы помощь твоя совершалась втайне. И тогда твой Отец, видящий все, что совершается тайно, вознаградит тебя.
5 И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
5 Когда молишься, не веди себя как святоши. Они любят молиться в синагогах или стоя на перекрестке, чтобы все их видели. Верно вам говорю, они сполна получают свою награду.
6 Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
6 А ты, когда молишься, уйди в свою комнату, закрой за собой дверь и помолись своему Отцу, который здесь с тобой незримо. И тогда твой Отец, видящий все, что совершается тайно, вознаградит тебя.
7 А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;
7 Когда молитесь, не бубните, как язычники. Они думают, чем больше слов в молитве, тем вернее их услышит Бог.
8 не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.
8 Не уподобляйтесь им! Ведь ваш Отец знает, что вам нужно, прежде чем вы Его попросите.
9 Молитесь же так: «Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
9 А вы молитесь так: Отец наш на Небесах! Да прославится имя Твое,
10 да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
10 да придет Царство Твое, да исполнится воля Твоя на земле, как на Небе.
11 хлеб наш насущный дай нам на сей день;
11 Хлеб наш насущный дай нам сегодня.
12 и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
12 И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
13 и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь».
13 Не подвергай нас испытанию, но защити нас от Злодея.
14 Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,
14 Если будете прощать людям их проступки, тогда и вам простит ваш Небесный Отец.
15 а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших.
15 А если не будете прощать людям, и Отец ваш не простит вам ваши проступки.
16 Также, когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры, ибо они принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
16 Когда поститесь, не будьте угрюмы, как святоши. Они ходят с унылыми лицами, чтобы все видели: они постятся. Верно вам говорю, они сполна получают свою награду.
17 А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лицо твое,
17 А ты, когда постишься, причеши волосы и умой лицо,
18 чтобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
18 чтобы не знали люди, что ты постишься, а знал только Отец твой, который видит все, что совершается тайно. Тогда Отец твой, который видит все, что совершается тайно, вознаградит тебя.
19 Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,
19 Не копите себе богатств на земле, где моль и ржавчина портят их и где воры, забравшись в дом, крадут.
20 но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,
20 Но копите себе богатства на небе, где ни моль, ни ржавчина их не испортят и куда воры не заберутся и не украдут.
21 ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
21 Ведь там, где богатство твое, будет и сердце твое.
22 Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то все тело твое будет светло;
22 Глаза — это светильник для человека. И если глаза здоровы, весь человек полон света,
23 если же око твое будет худо, то все тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, - тьма, то какова же тьма?
23 а если глаза больны, человек весь окутан тьмой. Но если свет, который в тебе, — тьма, то какова тогда тьма?!
24 Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.
24 Никто не может служить двум господам: одного он не будет любить, а другого будет; одному будет предан, а другим будет пренебрегать. Вы не можете служить и Богу, и деньгам.
25 Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?
25 Вот почему Я говорю вам: не беспокойтесь о том, что для жизни нужны вам еда и питье, а для тела — одежда. Ведь жизнь важнее еды, а тело важнее одежды.
26 Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?
26 Взгляните на птиц: не сеют они и не жнут, не ссыпают зерно в закрома, но их кормит ваш Небесный Отец. А разве вы не намного дороже, чем птицы?
27 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?
27 Кто из вас, как бы он ни старался, может продлить свою жизнь хоть на час?
28 И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;
28 И об одежде что заботитесь? Посмотрите, как растут полевые лилии: не трудятся, не прядут.
29 но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;
29 Но, говорю вам, сам Соломон, при всем своем блеске, не одевался, как любая из них.
30 если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!
30 И если полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, уж вас-то тем более, маловеры!
31 Итак не заботьтесь и не говорите: «что нам есть?» или «что пить?» или «во что одеться?»
31 Итак, не твердите озабоченно: «Что нам есть?», «Что нам пить?», «Во что одеться?» —
32 потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом.
32 это главная забота язычников. А ваш Небесный Отец знает, что вам все это нужно.
33 Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам.
33 Стремитесь прежде всего к Царству Бога и к исполнению того, что Он велит, а все остальное Он даст вам в придачу.
34 Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.
34 Так не заботьтесь о завтрашнем дне! Завтра само о себе позаботится. Каждому дню своих довольно тревог.
Бытие 11
1 На всей земле был один язык и одно наречие.
1 Во всем мире в ту пору был единый язык, одни и те же слова.
2 Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
2 Идя с востока, люди достигли равнины в стране Шина́р и там поселились.
3 И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
3 «Сделаем из глины кирпичи и обожжем их в огне», — сказали они друг другу. И кирпичи заменили им камень, а асфальт служил им вместо известкового раствора.
4 И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
4 «Построим город с башней до неба, — сказали люди. — Так мы прославим наше имя, чтобы не рассеяться по свету бесследно».
5 И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
5 Господь сошел вниз посмотреть на город и башню, над которыми трудились люди.
6 И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;
6 И сказал Господь: «Один народ, у всех единый язык. И ведь это только начало их дел! Что ни задумают — все им будет под силу!
7 сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
7 Так сойдем же к ним и смешаем их речь, чтобы они перестали понимать друг друга!»
8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
8 И рассеял их Господь по всей земле — так они и не достроили свой город.
9 Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
9 (Потому этот город и называется Вавилон — Господь смешал там речь всех жителей земли и рассеял оттуда людей по всей земле.)
10 Вот родословие Сима: Сим был ста лет и родил Арфаксада, чрез два года после потопа;
10 Вот рассказ про род Сима. Через два года после потопа, когда Симу было сто лет, у него родился сын Арпахшад.
11 по рождении Арфаксада Сим жил пятьсот лет и родил сынов и дочерей.
11 После рождения Арпахшада Сим жил пятьсот лет; у него были еще сыновья и дочери.
12 Арфаксад жил тридцать пять лет и родил Салу.
12 Когда Арпахшаду было тридцать пять лет, у него родился сын Шелах.
13 По рождении Салы Арфаксад жил четыреста три года и родил сынов и дочерей.
13 После рождения Шелаха Арпахшад жил четыреста три года; у него были еще сыновья и дочери.
14 Сала жил тридцать лет и родил Евера.
14 Когда Шелаху было тридцать лет, у него родился сын Эвер.
15 По рождении Евера Сала жил четыреста три года и родил сынов и дочерей.
15 После рождения Эвера Шелах жил четыреста три года; у него были еще сыновья и дочери.
16 Евер жил тридцать четыре года и родил Фалека.
16 Когда Эверу было тридцать четыре года, у него родился сын Пелег.
17 По рождении Фалека Евер жил четыреста тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 После рождения Пелега Эвер жил четыреста тридцать лет; у него были еще сыновья и дочери.
18 Фалек жил тридцать лет и родил Рагава.
18 Когда Пелегу было тридцать лет, у него родился сын Реу́.
19 По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сынов и дочерей.
19 После рождения Реу Пелег жил двести девять лет; у него были еще сыновья и дочери.
20 Рагав жил тридцать два года и родил Серуха.
20 Когда Реу было тридцать два года, у него родился сын Серу́г.
21 По рождении Серуха Рагав жил двести семь лет и родил сынов и дочерей.
21 После рождения Серуга Реу жил двести семь лет; у него были еще сыновья и дочери.
22 Серух жил тридцать лет и родил Нахора.
22 Когда Серугу было тридцать лет, у него родился сын Нахо́р.
23 По рождении Нахора Серух жил двести лет и родил сынов и дочерей.
23 После рождения Нахора Серуг жил двести лет; у него были еще сыновья и дочери.
24 Нахор жил двадцать девять лет и родил Фарру.
24 Когда Нахору было двадцать девять лет, у него родился сын Те́рах.
25 По рождении Фарры Нахор жил сто девятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
25 После рождения Тераха Нахор жил сто девятнадцать лет; у него были еще сыновья и дочери.
26 Фарра жил семьдесят лет и родил Аврама, Нахора и Арана.
26 Когда Тераху было семьдесят лет, у него родились сыновья Авра́м, Нахо́р и Хара́н.
27 Вот родословие Фарры: Фарра родил Аврама, Нахора и Арана. Аран родил Лота.
27 Вот рассказ про род Тераха. У Тераха родились сыновья Аврам, Нахор и Харан. У Харана был сын Лот,
28 И умер Аран при Фарре, отце своем, в земле рождения своего, в Уре Халдейском.
28 сам же Харан умер еще при жизни Тераха, своего отца, на родине, в Уре Халде́йском.
29 Аврам и Нахор взяли себе жен; имя жены Аврамовой: Сара; имя жены Нахоровой: Милка, дочь Арана, отца Милки и отца Иски.
29 Аврам и Нахор женились: женой Аврама стала Са́ра, а женой Нахора — Милька́, дочь Хара́на (Харан был отцом Мильки и Иски).
30 И Сара была неплодна и бездетна.
30 Сара была бесплодна и детей у нее не было.
31 И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аранова, внука своего, и Сару, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышел с ними из Ура Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую; но, дойдя до Харрана, они остановились там.
31 Терах покинул Ур Халдейский и направился в ханаа́нскую землю, вместе со своим сыном Аврамом, внуком Лотом (сыном Харана) и невесткой Сарой, женой Аврама. Они дошли до Харра́на и там поселились.
32 И было дней жизни Фарры двести пять лет, и умер Фарра в Харране.
32 Терах прожил двести пять лет. Он умер в Харране.
Бытие 12
1 И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего, в землю, которую Я укажу тебе;
1 Господь сказал Авраму: «Оставь свою страну, родных, отчий дом — иди в землю, которую Я укажу тебе.
2 и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение;
2 Я произведу от тебя великий народ, благословлю тебя и возвеличу твое имя: ты станешь благословением!
3 Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну; и благословятся в тебе все племена земные.
3 Кто тебя благословит — того Я благословлю! Прокляну того, кто тебя проклянет! Благословением ты станешь у всех племен земли!»
4 И пошел Аврам, как сказал ему Господь; и с ним пошел Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из Харрана.
4 И Аврам пустился в путь, как повелел ему Господь; Лот пошел вместе с Аврамом. Авраму было семьдесят пять лет, когда он покинул Харран.
5 И взял Аврам с собою Сару, жену свою, Лота, сына брата своего, и все имение, которое они приобрели, и всех людей, которых они имели в Харране; и вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую.
5 Он взял с собою жену Сару, племянника Лота, все нажитое добро и всех людей, какие были у них в Харране, и вместе с ними пошел в Ханаа́н. Они прибыли в Ханаан
6 И прошел Аврам по земле сей до места Сихема, до дубравы Море. В этой земле тогда жили Хананеи.
6 и пришли к дубу Морэ, что близ Шехе́ма. В ту пору эта земля была населена ханаане́ями,
7 И явился Господь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я землю сию. И создал он там жертвенник Господу, Который явился ему.
7 но Господь явился Авраму и сказал: «Я отдам эту землю твоим потомкам!» И Аврам воздвиг там жертвенник Явившемуся Господу.
8 Оттуда двинулся он к горе, на восток от Вефиля; и поставил шатер свой так, что от него Вефиль был на запад, а Гай на восток; и создал там жертвенник Господу и призвал имя Господа.
8 Затем он направился в горы, что лежат к востоку от Бет-Эля, и раскинул там свои шатры — Бет-Эль был от него на запад, а Ай на восток. Там Аврам воздвиг Господу жертвенник и призвал имя Господне.
9 И поднялся Аврам и продолжал идти к югу.
9 Затем он направился на юг, в Не́гев.
10 И был голод в той земле. И сошел Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той.
10 В стране начался голод — такой сильный, что Авраму пришлось искать пристанища в Египте.
11 Когда же он приближался к Египту, то сказал Саре, жене своей: вот, я знаю, что ты женщина, прекрасная видом;
11 Приближаясь к Египту, он сказал Саре: «Я знаю, какая ты красивая.
12 и когда Египтяне увидят тебя, то скажут: это жена его; и убьют меня, а тебя оставят в живых;
12 Египтяне увидят тебя, поймут, что ты моя жена, и тебя оставят в живых, а меня убьют!
13 скажи же, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы жива была душа моя чрез тебя.
13 Скажи им, что ты моя сестра, — и все будет хорошо: ты спасешь мне жизнь!»
14 И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая;
14 Аврам пришел в Египет, и египтяне увидели, как прекрасна Сара.
15 увидели ее и вельможи фараоновы и похвалили ее фараону; и взята была она в дом фараонов.
15 Придворные тоже ее заметили, стали расхваливать фараону ее красоту, и Сару взяли к фараону во дворец.
16 И Авраму хорошо было ради ее; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды.
16 Дела Аврама шли хорошо благодаря Саре: у него появились и овцы, и коровы, и ослы, и рабы, и рабыни, и ослицы, и верблюды.
17 Но Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его за Сару, жену Аврамову.
17 Но Господь поразил фараона и его близких тяжкими бедами за то, что фараон взял себе жену Аврама.
18 И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя?
18 Фараон позвал Аврама и сказал ему: «Что ты наделал? Почему скрыл, что она твоя жена?
19 для чего ты сказал: она сестра моя? и я взял было ее себе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми и пойди.
19 Зачем назвал ее сестрой? А я из-за этого взял ее в жены! Забирай свою жену, — сказал фараон, — и уходи!»
20 И дал о нем фараон повеление людям, и проводили его, и жену его, и все, что у него было.
20 И фараон велел выслать Аврама из страны, вместе с женой и со всем его добром.