1 Тогда Он, войдя в лодку, переправился обратно и прибыл в Свой город. | 1 Иисус вошел в лодку, пересек море и вышел на берег в городе, где Он жил. |
2 И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои. | 2 Несколько человек принесли к Нему на циновке парализованного. Иисус, увидев их веру, сказал парализованному: «Смелей, сынок! Прощены тебе грехи!» |
3 При сем некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует. | 3 Тогда учителя Закона подумали про себя: «Этот человек кощунствует». |
4 Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших? | 4 Иисус, зная их мысли, спросил: «Отчего у вас в сердце такие дурные мысли? |
5 ибо что легче сказать: «прощаются тебе грехи», или сказать: «встань и ходи»? | 5 Что легче: сказать „Прощены тебе грехи“ или сказать „Встань и иди“? |
6 Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой. | 6 Сейчас вы узнаете, что Сын человеческий имеет власть на земле прощать грехи. Встань, возьми свою циновку и ступай домой», — обратился Он к парализованному. |
7 И он встал, взял постель свою и пошел в дом свой. | 7 И тот, встав, пошел домой. |
8 Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам. | 8 Народ, увидев это, ужаснулся и стал славить Бога, давшего такую власть людям. |
9 Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним. | 9 Продолжая путь, Иисус увидел человека, сидевшего в таможне, его звали Матфе́й. «Следуй за Мной», — говорит Он ему. Тот встал и последовал за Ним. |
10 И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. | 10 Когда Иисус был у него на обеде, там собралось множество сборщиков податей и прочих грешников, они сидели за одним столом с Иисусом и Его учениками. |
11 Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками? | 11 Увидев это, фарисеи стали говорить ученикам: «Почему ваш Учитель ест со сборщиками податей и грешниками?» |
12 Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные, | 12 Иисус, услышав это, ответил: «Не здоровые нуждаются во враче, а больные. |
13 пойдите, научитесь, что значит: «милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию». | 13 Ступайте и постарайтесь себе уяснить, что значат слова: „Милосердия хочу Я, а не жертвоприношений“. Я ведь пришел призвать не праведных, а грешников». |
14 Тогда приходят к Нему ученики Иоанновы и говорят: почему мы и фарисеи постимся много, а Твои ученики не постятся? | 14 Потом приходят к Нему ученики Иоанна и говорят: «Почему мы и фарисеи часто постимся, а Твои ученики не постятся?» |
15 И сказал им Иисус: могут ли печалиться сыны чертога брачного, пока с ними жених? Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься. | 15 Иисус им ответил: «Разве могут печалиться гости на свадьбе, пока с ними жених? Но наступят дни, когда отнимут у них жениха — тогда и будут поститься. |
16 И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани, ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже. | 16 Никто не ставит заплаты из новой ткани на старую одежду, иначе потянет на себя заплата старую ткань — и дыра станет еще больше. |
17 Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое. | 17 И никто не наливает молодое вино в старые мехи, иначе прорвутся мехи — и вино вытечет, и мехи пропадут. Но молодое вино наливают в новые мехи, тогда и вино, и мехи будут в целости». |
18 Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива. | 18 Когда Иисус это говорил, пришел к Нему один из старейшин и, упав на колени, сказал Иисусу: «У меня только что скончалась дочь. Приди, возложи на нее руки — и она будет жить!» |
19 И встав, Иисус пошел за ним, и ученики Его. | 19 Иисус встал и пошел за ним вместе с учениками. |
20 И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его, | 20 Вдруг подошла к Нему сзади женщина, у которой двенадцать лет было кровотечение, и прикоснулась к краю Его одежды, |
21 ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею. | 21 потому что говорила себе: «Если хоть к одежде Его прикоснусь, выздоровею». |
22 Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова. | 22 Иисус, обернувшись и увидев ее, сказал: «Смелее, дочь! Тебя спасла твоя вера». И с этого времени женщина исцелилась. |
23 И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении, | 23 Иисус, войдя в дом старейшины и увидев музыкантов с флейтами и смятение толпы, |
24 сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним. | 24 сказал: «Уходите отсюда! Девочка не умерла, она спит!» Над Ним стали смеяться. |
25 Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял ее за руку, и девица встала. | 25 А когда народ удалили, Он вошел в комнату, взял девочку за руку, и она встала. |
26 И разнесся слух о сем по всей земле той. | 26 Слух об этом разошелся по всем окрестностям той земли. |
27 Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов! | 27 Когда Иисус уходил оттуда, следом за Ним пошло двое слепых. «Сжалься над нами, Сын Давида!» — кричали они. |
28 Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи! | 28 Когда Он входил в дом, слепые подошли к Нему. «Вы верите, что Я могу это сделать?» — говорит им тогда Иисус. «Да, Господин наш», — отвечают они. |
29 Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам. | 29 «Пусть будет вам по вашей вере», — сказал Он и с этими словами коснулся их глаз. |
30 И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. | 30 К ним вернулось зрение. «Смотрите, чтобы никто об этом не знал», — строго наказал им Иисус. |
31 А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той. | 31 Но они, уйдя, рассказывали о Нем по всем окрестностям. |
32 Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого. | 32 Когда они ушли, к Иисусу привели немого, одержимого бесом. |
33 И когда бес был изгнан, немой стал говорить. И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле. | 33 Когда бес был изгнан, немой заговорил. Толпа изумилась. «Никогда еще такого не видали в Израиле!» — говорили люди. |
34 А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского. | 34 «Это старший над бесами дал Ему силу изгонять бесов», — возражали фарисеи. |
35 И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях. | 35 Иисус ходил по всем городам и селениям, уча в синагогах, возвещая Радостную Весть о Царстве и исцеляя всякую болезнь и всякий недуг. |
36 Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря. | 36 Когда Иисус увидел толпы людей, Ему стало жалко их: они были изнурены и беспомощны, как овцы без пастуха. |
37 Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало; | 37 Тогда говорит Иисус Своим ученикам: «Велика жатва, а работников мало. |
38 итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою. | 38 Так просите Хозяина жатвы, пусть пришлет еще работников на жатву». |