1 Выйдя1831 же1161 в1722 3588 день2250 тот1565 из575 3588 дома,3614 Иисус2424 сел2521 у3844 3588 моря.2281
|
1 В тот день Иисус, выйдя из дому, пошел к морю и сел на берегу.
|
2 И2532 собралось4863 к4314 Нему846 множество4183 народа,3793 так что5620 Он846 вошел1684 в1519 3588 лодку4143 и сел;2521 а2532 весь3956 3588 народ3793 стоял2476 на1909 3588 берегу.123
|
2 Вокруг Него собралось множество народу. Ему пришлось сесть в лодку, а весь народ стоял на берегу.
|
3 И2532 поучал2980 их846 много4183 1722 притчами,3850 говоря:3004 вот,2400 вышел1831 3588 сеятель4687 3588 сеять;4687
|
3 Иисус о многом говорил им в притчах: «Вот вышел сеятель сеять.
|
4 и2532 когда1722 3588 он846 сеял,4687 иное3739 3303 упало4098 при3844 3588 дороге,3598 и2532 налетели2064 3588 птицы4071 и2532 поклевали2719 то;846
|
4 И когда он сеял, часть зерен упала у дороги — прилетели птицы и склевали их.
|
5 243 иное1161 упало4098 на1909 3588 места каменистые,4075 где3699 немного3756 было2192 земли,1093 4183 и2532 скоро2112 взошло,1816 потому что1223 3588 земля1093 была2192 неглубока.3361 899
|
5 Другие упали на каменистую почву, где земли было мало, — и тотчас проросли (они были неглубоко под землей),
|
6 Когда же1161 взошло393 солнце,2246 увяло,2739 и,2532 как1223 3588 не3361 имело2192 корня,4491 засохло;3583
|
6 а когда взошло солнце, оно опалило их, и ростки, не имея корня, завяли.
|
7 иное243 1161 упало4098 в1909 3588 терние,173 и2532 выросло305 3588 терние173 и2532 заглушило638 его;846
|
7 Другие упали среди колючек — колючки выросли и заглушили их.
|
8 иное243 1161 упало4098 на1909 3588 добрую2570 землю1093 3588 и2532 принесло1325 плод:2590 3588 одно3303 во сто крат,1540 а1161 другое3739 в шестьдесят,1835 иное3739 же1161 в тридцать.5144
|
8 А другие зерна упали в землю добрую и дали урожай стократный, шестидесятикратный или тридцатикратный.
|
9 Кто3588 имеет2192 уши3775 слышать,191 да слышит!191
|
9 У кого есть уши, пусть услышит!»
|
10 И,2532 приступив,4334 ученики3101 сказали2036 Ему:846 для чего1302 1722 притчами3850 говоришь2980 им?846
|
10 Ученики, подойдя к Нему, спросили: «Почему Ты говоришь с ними иносказаниями?»
|
11 Он3588 1161 сказал2036 им846 в ответ:611 для того, что3754 вам5213 дано1325 знать1097 3588 тайны3466 3588 Царствия932 3588 Небесного,3772 а1161 им1565 не3756 дано,1325
|
11 «Вам дано знать тайны Царства Небес, а им не дано, — ответил Он. —
|
12 ибо1063 кто3748 имеет,2192 тому846 дано1325 будет и2532 приумножится,4052 а1161 кто3748 не3756 имеет,2192 у575 того846 отнимется142 и2532 то, что3739 имеет;2192
|
12 У кого есть, тому Бог даст еще, и будет у него избыток, а у кого нет, у того и то, что есть, Он отнимет.
|
13 потому1223 5124 1722 говорю2980 им846 притчами,3850 что3754 они видя991 не3756 видят,991 и2532 слыша191 не3756 слышат,191 и не3761 разумеют;4920
|
13 Я потому говорю с ними иносказаниями, что они смотрят — и не видят, слушают — и не слышат, и не понимают.
|
14 и2532 сбывается378 над1909 ними846 3588 пророчество4394 Исаии,2268 которое3588 говорит:3004 «слухом189 услышите191 - и2532 не3764 3361 уразумеете,4920 и2532 глазами991 смотреть будете991 - и2532 не3756 3361 увидите,1492
|
14 Так исполнилось на них пророчество Исайи, гласящее: „Ушами будете слушать — и не поймете, глазами смотреть — и не увидите!
|
15 ибо1063 огрубело3975 3588 сердце2588 3588 людей2992 сих5127 и3588 ушами3775 с трудом917 слышат,191 и3588 глаза3788 свои846 сомкнули,2576 да не3379 увидят1492 3588 глазами3788 и3588 не услышат191 ушами,3775 и3588 не уразумеют4920 сердцем,2588 и2532 да не обратятся,1994 2532 чтобы Я исцелил2390 их».846
|
15 Заплыло жиром сердце этого народа, туги они стали на ухо, и сомкнулись у них глаза. А иначе глазами увидели бы, и ушами услышали бы, сердцем поняли бы. И тогда ко Мне обратились бы, и Я бы их исцелил“.
|
16 Ваши5216 же1161 блаженны3107 3588 очи,3788 что3754 видят,991 и3588 уши3775 ваши,5216 что3754 слышат,191
|
16 Вашим глазам посчастливилось — они видят, и ушам посчастливилось — они слышат.
|
17 ибо1063 истинно281 говорю3004 вам,5213 что3754 многие4183 пророки4396 и2532 праведники1342 желали1937 видеть,1492 что3739 вы видите,991 и2532 не3756 видели,1492 и2532 слышать,191 что3739 вы слышите,191 и2532 не3756 слышали.191
|
17 Поверьте, много пророков и праведников хотели увидеть то, что видите вы, но не увидели и услышать то, что слышите вы, но не услышали.
|
18 Вы5210 же3767 выслушайте191 3588 значение притчи3850 о3588 сеятеле:4687
|
18 Итак, послушайте, что значит притча о сеятеле.
|
19 ко всякому,3956 слушающему191 3588 слово3056 о3588 Царствии932 и2532 не3361 разумеющему,4920 приходит2064 3588 лукавый4190 и2532 похищает726 3588 посеянное4687 в1722 3588 сердце2588 его846 - вот3778 кого означает2076 3588 посеянное4687 при3844 3588 дороге.3598
|
19 Когда человек слушает слово о Царстве, не понимая его, к нему приходит Злодей и уносит посеянное в сердце. Этот человек похож на зерна, посеянные у дороги.
|
20 3588 А1161 посеянное4687 на1909 3588 каменистых местах4075 означает3778 2076 того,3588 кто3588 слышит191 слово3056 и2532 тотчас2117 с3326 радостью5479 принимает2983 его;846
|
20 А посеянное на каменистой почве — это тот, кто слышит слово и тотчас с радостью принимает его.
|
21 но1161 не3756 имеет2192 в1722 себе1438 корня4491 и235 непостоянен:4340 2076 когда1161 настанет1096 скорбь2347 или2228 гонение1375 за1223 3588 слово,3056 тотчас2117 соблазняется.4624
|
21 Но у него нет корня, и поэтому какое-то время он верит, но в дни притеснений и гонений за слово тотчас отступается.
|
22 3588 А1161 посеянное4687 в1519 3588 тернии173 означает3778 2076 того,3588 кто3588 слышит191 слово,3056 но3588 забота3308 3588 века165 сего5127 и3588 обольщение539 3588 богатства4149 заглушает4846 3588 слово,3056 и2532 оно бывает1096 бесплодно.175
|
22 Посеянное среди колючек — это человек, слышащий слово, но заботы этой жизни и соблазны богатства душат слово, и он остается бесплодным.
|
23 3588 Посеянное4687 же1161 на1909 3588 доброй2570 земле1093 3588 означает3778 2076 3588 слышащего191 слово3056 и2532 разумеющего,4920 который3739 и1211 бывает плодоносен,2592 так что2532 иной3739 приносит4160 3303 плод во сто крат,1540 иной3739 1161 в шестьдесят,1835 а1161 иной3739 в тридцать.5144
|
23 Посеянное же на доброй земле — это человек, слышащий слово и понимающий, он плодоносит и приносит урожай стократный, шестидесятикратный или тридцатикратный».
|
24 Другую243 притчу3850 предложил3908 Он им,846 говоря:3004 3588 Царство932 3588 Небесное3772 подобно3666 человеку,444 посеявшему4687 доброе2570 семя4690 на1722 3588 поле68 своем;846
|
24 Иисус рассказал им еще одну притчу: «Чему подобно Царство Небес? Вот человек засеял отборным зерном свое поле.
|
25 когда1722 же1161 3588 люди444 спали,2518 3588 пришел2064 враг2190 его846 3588 и2532 посеял4687 между303 3319 3588 пшеницею4621 плевелы2215 и2532 ушел;565
|
25 Ночью, когда все спали, пришел его враг, сорные травы посеял в пшенице и удалился.
|
26 когда3753 1161 взошла985 3588 зелень5528 и2532 показался4160 плод,2590 тогда5119 явились5316 и3588 плевелы.2215
|
26 Когда поднялись посевы и стал наливаться колос, сорняки показались.
|
27 Придя4334 же,1161 3588 рабы1401 3588 домовладыки3617 сказали2036 ему:846 «господин!2962 не3780 доброе2570 ли семя4690 сеял4687 ты на1722 3588 поле68 твоем?4674 откуда4159 же3767 на нем2192 3588 плевелы?2215»
|
27 Слуги хозяина дома пришли к нему и сказали: „Господин наш, ты ведь отборным засеял зерном свое поле. Откуда взялись сорняки?“ —
|
28 Он3588 же1161 сказал5346 им:846 «враг2190 человек444 сделал4160 это».5124 3588 А1161 рабы1401 сказали2036 ему:846 «хочешь2309 ли,3767 мы пойдем,565 выберем4816 их?846»
|
28 „Это дело рук врага“, — ответил хозяин. Они говорят: „Хочешь, пойдем мы и выполем их?“
|
29 3588 Но1161 он сказал:5346 «нет,3756 - чтобы,3379 выбирая4816 3588 плевелы,2215 вы не выдергали1610 вместе с260 ними846 3588 пшеницы,4621
|
29 Он отвечает: „Не надо, иначе во время прополки вы вырвете с сорняками пшеницу.
|
30 оставьте863 расти4885 вместе297 то и другое до3360 3588 жатвы;2326 и2532 во1722 3588 время2540 3588 жатвы2326 я скажу2046 3588 жнецам:2327 соберите4816 прежде4412 3588 плевелы2215 и2532 свяжите1210 их846 в1519 связки,1197 чтобы4314 3588 сжечь2618 их,846 3588 а1161 пшеницу4621 уберите4863 в1519 3588 житницу596 мою».3450
|
30 Пусть и то, и другое растет до жатвы. А в жатву я прикажу жнецам: ‚Сперва соберите сорные травы, свяжите в вязанки и сожгите, а пшеницу свезите в закрома‘ “».
|
31 Иную243 притчу3850 предложил3908 Он им,846 говоря:3004 2076 3588 Царство932 3588 Небесное3772 подобно3664 зерну2848 горчичному,4615 которое3739 человек444 взял2983 и посеял4687 на1722 3588 поле68 своем,846
|
31 Иисус рассказал им еще одну притчу: «Чему подобно Царство Небес? Вот горчичное зернышко, человек его взял и посеял на поле.
|
32 которое,3739 хотя3303 меньше3398 2076 всех3956 3588 семян,4690 но,1161 когда3752 вырастет,837 бывает2076 больше3187 всех3588 злаков3001 и2532 становится1096 деревом,1186 так что5620 прилетают2064 3588 птицы4071 3588 небесные3772 и2532 укрываются2681 в1722 3588 ветвях2798 его.846
|
32 Оно меньше всех семян на земле, а потом, когда вырастет, станет больше огородных растений, станет как дерево, и птицы к нему прилетят и в ветвях его будут вить гнезда».
|
33 Иную243 притчу3850 сказал2980 Он им:846 3588 Царство932 3588 Небесное3772 подобно3664 2076 закваске,2219 которую3739 женщина,1135 взяв,2983 положила1470 в1519 три5140 меры4568 муки,224 доколе2193 3757 не вскисло2220 все.3650
|
33 И еще одну притчу рассказал им Иисус: «Чему подобно Царство Небес? Представьте себе: вот горстка дрожжей, женщина их взяла и положила в целых три пуда муки — и поднялось все тесто».
|
34 Все3956 сие5023 3588 Иисус2424 говорил2980 3588 народу3793 1722 притчами,3850 и2532 без5565 притчи3850 не3756 говорил2980 им,846
|
34 Все это Иисус рассказывал народу притчами. Он ничего не говорил им прямо, без иносказаний,
|
35 да3704 сбудется4137 3588 реченное4483 через1223 3588 пророка,4396 который говорит:3004 «отверзу455 в1722 притчах3850 3588 уста4750 Мои;3450 изреку2044 сокровенное2928 от575 создания2602 мира».2889
|
35 потому что должно было исполниться сказанное через пророка: «Я открою уста мои — и притчу скажу, Я расскажу им то, что было неведомо со дней сотворения мира».
|
36 Тогда5119 3588 Иисус,2424 отпустив863 3588 народ,3793 вошел2064 в1519 3588 дом.3614 И,2532 приступив4334 к Нему,846 ученики3101 Его846 сказали:3004 изъясни5419 нам2254 3588 притчу3850 о3588 плевелах2215 на3588 поле.68
|
36 Потом, отпустив народ, Иисус вернулся в дом. Ученики, подойдя к Нему, сказали: «Объясни нам притчу о сорняках в поле».
|
37 Он3588 же1161 сказал2036 им846 в ответ:611 3588 сеющий4687 3588 доброе2570 семя4690 есть2076 3588 Сын5207 3588 Человеческий;444
|
37 «Посеявший отборное зерно — это Сын человеческий, — ответил Иисус. —
|
38 3588 1161 поле68 есть2076 3588 мир;28893588 1161 доброе2570 семя4690 - это3778 1526 3588 сыны5207 3588 Царствия,932 3588 а1161 плевелы2215 1526 -3588 сыны5207 3588 лукавого;4190
|
38 Поле — это мир, отборное зерно — сыны Царства, сорняки — люди Сатаны,
|
39 3588 1161 враг,2190 3588 посеявший4687 их,846 есть2076 3588 диавол;12283588 1161 жатва2326 есть2076 кончина4930 3588 века,165 3588 а1161 жнецы2327 суть1526 Ангелы.32
|
39 враг, их посеявший, — дьявол. Жатва — это конец мира, а жнецы — ангелы.
|
40 Посему3767 как5618 собирают4816 3588 плевелы2215 и2532 огнем4442 сжигают,2618 так3779 будет2071 при1722 3588 кончине4930 3588 века165 сего:5127
|
40 Как собирают и сжигают в огне сорняки, так будет и в конце мира.
|
41 пошлет649 3588 Сын5207 3588 Человеческий444 3588 Ангелов32 Своих,846 и2532 соберут4816 из1537 3588 Царства932 Его846 все3956 3588 соблазны4625 и3588 делающих4160 3588 беззаконие,458
|
41 Сын человеческий пошлет Своих ангелов, они выберут из Его Царства всех, кто толкал людей на грех, и всех, кто творил зло,
|
42 и2532 ввергнут906 их846 в1519 3588 печь2575 3588 огненную;4442 там1563 будет2071 3588 плач2805 и3588 скрежет1030 3588 зубов;3599
|
42 и бросят их в горящую печь. Там будет плач и зубовный скрежет.
|
43 тогда5119 3588 праведники1342 воссияют,1584 как5613 3588 солнце,2246 в1722 3588 Царстве932 3588 Отца3962 их.846 Кто3588 имеет2192 уши3775 слышать,191 да слышит!191
|
43 А праведники будут сиять, словно солнце, в Царстве своего Отца. У кого есть уши, пусть услышит!
|
44 Еще3825 подобно3664 2076 3588 Царство932 3588 Небесное3772 сокровищу,2344 скрытому2928 на1722 3588 поле,68 которое,3739 найдя,2147 человек444 утаил,2928 и2532 от575 3588 радости5479 о нем846 идет5217 и2532 продает4453 все,3956 что3745 имеет,2192 и2532 покупает59 3588 поле68 то.1565
|
44 Чему подобно Царство Небес? Вот представьте себе: нашел человек зарытое в поле сокровище, снова его закопал и на радостях идет, все продает, что имел, и покупает то поле.
|
45 Еще3825 подобно3664 2076 3588 Царство932 3588 Небесное3772 444 купцу,1713 ищущему2212 хороших2570 жемчужин,3135
|
45 Чему еще подобно Царство Небес? Вот представьте себе: ищет купец хороший жемчуг.
|
46 который,3739 найдя2147 одну1520 драгоценную4186 жемчужину,3135 пошел565 и продал4097 все,3956 что3745 имел,2192 и2532 купил59 ее.846
|
46 И вот он нашел бесценную жемчужину, пошел, продал все, что имел, и купил ее.
|
47 Еще3825 подобно3664 2076 3588 Царство932 3588 Небесное3772 неводу,4522 закинутому906 в1519 3588 море2281 и2532 1537 захватившему4863 рыб всякого3956 рода,1085
|
47 Чему еще подобно Царство Небес? Вот представьте себе: забросили рыбаки в море сеть и поймали рыб самых разных.
|
48 который,3739 когда3753 наполнился,4137 вытащили307 на1909 3588 берег123 и,2532 сев,2523 хорошее2570 3588 собрали4816 в1519 сосуды,30 3588 а1161 худое4550 выбросили906 вон.1854
|
48 Когда сеть наполнилась рыбой, вытащив на берег сеть и усевшись, стали они рыб разбирать: хороших клали в корзины, а несъедобных отбрасывали.
|
49 Так3779 будет2071 при1722 3588 кончине4930 3588 века:165 изыдут1831 3588 Ангелы,32 и2532 отделят873 3588 злых4190 из1537 среды3319 3588 праведных,1342
|
49 Так будет и в конце мира: выйдут ангелы, они отделят от хороших людей дурных
|
50 и2532 ввергнут906 их846 в1519 3588 печь2575 3588 огненную:4442 там1563 будет2071 3588 плач2805 и3588 скрежет1030 3588 зубов.3599
|
50 и бросят их в горящую печь, где будет плач и зубовный скрежет.
|
51 И спросил3004 их846 3588 Иисус:2424 поняли4920 ли вы все3956 это?5023 Они говорят3004 Ему:846 так,3483 Господи!2962
|
51 Все ли вы поняли?» — «Да», — отвечают они.
|
52 Он3588 же1161 сказал2036 им:846 поэтому1223 5124 всякий3956 книжник,1122 наученный3100 1519 3588 Царству932 3588 Небесному,3772 подобен3664 2076 444 хозяину,3617 который3748 выносит1544 из1537 3588 сокровищницы2344 своей846 новое2537 и2532 старое.3820
|
52 «Вот поэтому, — сказал им Иисус, — всякого учителя Закона, ставшего учеником Царства Небес, можно сравнить с хозяином дома, который выносит из своей кладовой и новые вещи, и старые».
|
53 И,2532 1096 когда3753 окончил5055 3588 Иисус2424 3588 притчи3850 сии,3778 пошел3332 оттуда.1564
|
53 После того как Иисус рассказал эти притчи, Он пошел дальше.
|
54 И,2532 придя2064 в1519 3588 отечество3968 Свое,846 учил1321 их846 в1722 3588 синагоге4864 их,846 так что5620 они846 изумлялись1605 и2532 говорили:3004 откуда4159 у Него5129 3588 такая3778 премудрость4678 и3588 силы?1411
|
54 Придя в Свой родной город, Он стал учить в синагоге. Все слушатели поражались. «Откуда у Него такая мудрость и такая сила? — говорили они. —
|
55 не3756 3588 плотников5045 ли2076 Он3778 сын?5207 не3780 3588 Его846 ли Мать3384 называется3004 Мария,3137 и3588 братья80 Его846 Иаков2385 и2532 Иосий,2500 и2532 Симон,4613 и2532 Иуда?2455
|
55 Разве Он не сын плотника? Разве Его мать зовут не Мариа́м, а братьев — не Иаков, Иосиф, Симон и Иуда?
|
56 и3588 сестры79 Его846 не3780 все3956 ли между4314 нами2248 1526? откуда4159 же3767 у Него5129 все3956 это?5023
|
56 И разве не все Его сестры живут здесь, у нас?»
|
57 И2532 соблазнялись4624 о1722 Нем.846 3588 Иисус2424 же1161 сказал2036 им:846 не3756 бывает2036 пророк4396 без чести,820 разве1487 только3361 в1722 3588 отечестве3968 своем846 и2532 в1722 3588 доме3614 своем.846
|
57 И потому они Его отвергли. «Всюду пророк в почете, только не на родине и не у себя дома», — сказал им Иисус.
|
58 И2532 не3756 совершил4160 там1563 многих4183 чудес1411 по1223 3588 неверию570 их.846
|
58 И многих чудес Он там не совершил из-за их неверия.
|