1 Еще скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего: | 1 Приведу вам еще один пример: пока наследник в детском возрасте, он, хотя и владеет всем, ничем не отличается от раба |
2 он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного. | 2 и до наступления срока, указанного отцом, находится под присмотром опекунов и управляющих. |
3 Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира; | 3 Так и мы: пока мы были детьми, мы были в рабстве у стихий мира. |
4 но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего Единородного, Который родился от жены, подчинился закону, | 4 Но когда исполнилось назначенное время, Бог послал Своего Сына, рожденного женщиной и подвластного Закону, |
5 чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление. | 5 чтобы выкупить на свободу подвластных Закону и усыновить нас. |
6 А как вы - сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: «Авва, Отче!» | 6 И в подтверждение того, что вы — сыны, Бог послал в наши сердца Духа Своего Сына, Духа, взывающего: «Абба́! Отец!» |
7 Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа. | 7 Значит, ты больше не раб, ты — сын. А если сын, то и наследник, им тебя сделал Бог. |
8 Но тогда, не знав Бога, вы служили богам, которые в существе не боги. | 8 Некогда вы, не зная Бога, были в рабстве у «богов», которые и не боги вовсе. |
9 Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им? | 9 Но теперь, когда вы узнали Бога, вернее сказать, когда Бог узнал вас, неужели вы снова хотите вернуться к этим бессильным и жалким стихиям, обратно к ним в рабство? |
10 Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы. | 10 Вы соблюдаете какие-то дни, месяцы, времена и годы! |
11 Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас. | 11 Боюсь, мои труды у вас пошли насмарку… |
12 Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня: | 12 Братья, умоляю вас, станьте такими, как я! Ведь и я такой же, как вы. Вы никогда не делали мне ничего плохого. |
13 знаете, что, хотя я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз, | 13 Вы знаете: когда я был у вас в первый раз, я смог возвестить вам Радостную Весть только потому, что заболел. |
14 но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались им, а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса. | 14 Но моя болезнь не оттолкнула вас. Вы не отвернулись от меня с презрением, а приняли как Божьего вестника, как самого Христа Иисуса. |
15 Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне. | 15 Так куда теперь девался ваш восторг? Раньше, я уверен, вы бы глаз своих не пожалели, если бы их можно было отдать мне! |
16 Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину? | 16 Так что же? Я стал вашим врагом — из-за того, что говорю вам правду? |
17 Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них. | 17 Эти люди обхаживают вас, желая добиться вашей благосклонности, но у них дурная цель: они хотят разлучить нас, чтобы потом вы обхаживали их. |
18 Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас. | 18 В желании добиться благосклонности нет ничего дурного, если хороша цель и если так поступают всегда, а не только когда я с вами. |
19 Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос! | 19 Дети вы мои! Я снова в муках рождаю вас, пока вы не станете подобием Христа! |
20 Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас. | 20 Ах, если бы теперь я был у вас! Тогда я знал бы, как с вами говорить, а так ума не приложу… |
21 Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона? | 21 Вы хотите подчиниться Закону? Тогда скажите мне: а понимаете ли вы, что говорит Закон? |
22 Ибо написано: «Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной». | 22 Ведь там написано, что у Авраама было два сына: один от рабыни, а другой от свободной. |
23 Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию. | 23 Но сын рабыни родился, как все дети, а сын свободной — по обещанию Бога. |
24 В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь, | 24 Рассказ этот имеет иносказательный смысл: две эти женщины означают два договора. Один — тот, что был установлен на горе Сина́й; это Ага́рь, и ее дети рождаются для рабства. |
25 ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве; | 25 Агарь — гора Синай в Аравии, а также нынешний Иерусалим, который вместе с детьми своими в рабстве. |
26 а вышний Иерусалим свободен: он - матерь всем нам. | 26 А небесный Иерусалим свободен. Наша мать — это он! |
27 Ибо написано: «возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа». | 27 Ведь это о нем сказано в Писании: «Ликуй, бесплодная, бездетная! Восклицай и веселись, не знавшая родовых мук! У покинутой будет больше детей, чем у замужней!» |
28 Мы, братия, дети обетования по Исааку. | 28 И вы, братья, подобно Исааку, дети, рожденные по обещанию. |
29 Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне. | 29 Но как тогда родившийся от плотского союза преследовал родившегося от Духа, так и теперь. |
30 Что же говорит Писание? «Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной». | 30 Что же говорит Писание? — «Прогони рабыню с сыном, чтобы сын рабыни не наследовал вместе с сыном свободной». |
31 Итак, братия, мы дети не рабы, но свободной. | 31 Так вот, братья, мы дети не рабыни, а свободной! |