1 Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона. | 1 Вот переходы, совершенные сынами Израилевыми, после того как их воинства вышли из Египта под началом Моисея и Аарона. |
2 Моисей, по повелению Господню, описал путешествие их по станам их, и вот станы путешествия их: | 2 (Моисей составил список стоянок, откуда они выступали в поход по указанию Господа.) Вот их переходы и стоянки. |
3 из Раамсеса отправились они в первый месяц, в пятнадцатый день первого месяца; на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы под рукою высокою в глазах всего Египта; | 3 В первый месяц, в пятнадцатый день первого месяца сыны Израилевы покинули Раамсе́с. Они отправились в путь на следующий день после Пасхи, смело, ничего не опасаясь, на глазах у всех египтян. |
4 между тем Египтяне хоронили всех первенцев, которых поразил у них Господь, и над богами их Господь совершил суд. | 4 А египтяне хоронили своих первенцев, которых убил Господь — покарал Господь богов Египта! |
5 Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе. | 5 Покинув Раамсес, сыны Израилевы остановились в Сукко́те. |
6 И отправились из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, что на краю пустыни. | 6 Покинув Суккот, они остановились в Эта́ме, на краю пустыни. |
7 И отправились из Ефама и обратились к Пи-Гахирофу, что пред Ваал-Цефоном, и расположились станом пред Мигдолом. | 7 Покинув Этам, они повернули назад, к Пи-Хахиро́ту, что близ Ба́ал-Цефо́на, и остановились возле Мигдо́ла. |
8 Отправившись от Гахирофа, прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Ефам, и расположились станом в Мерре. | 8 Покинув Пи-Хахирот, они перешли через море и оказались в пустыне. Три дня шли они по пустыне Этам и остановились в Маре́. |
9 И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом. | 9 Покинув Мару, они пришли в Элим. В Элиме было двенадцать источников и семьдесят финиковых пальм; там они сделали остановку. |
10 И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря. | 10 Покинув Элим, они остановились у моря Суф. |
11 И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син. | 11 Покинув стоянку у моря Суф, они остановились в пустыне Син. |
12 И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке. | 12 Покинув пустыню Син, они остановились в Дофке́. |
13 И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше. | 13 Покинув Дофку, они остановились в Алу́ше. |
14 И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу. | 14 Покинув Алуш, они остановились в Рефидиме. Там не было воды для питья. |
15 И отправились из Рефидима и расположились станом в пустыне Синайской. | 15 Покинув Рефидим, они остановились в Синайской пустыне. |
16 И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве. | 16 Покинув Синайскую пустыню, они остановились в Кивро́т-ха-Тааве́. |
17 И отправились из Киброт-Гаттаавы и расположились станом в Асирофе. | 17 Покинув Киврот-ха-Тааву, они остановились в Хацеро́те. |
18 И отправились из Асирофа и расположились станом в Рифме. | 18 Покинув Хацерот, они остановились в Ритме́. |
19 И отправились из Рифмы и расположились станом в Римнон-Фареце. | 19 Покинув Ритму, они остановились в Риммо́н-Па́реце. |
20 И отправились из Римнон-Фареца и расположились станом в Ливне. | 20 Покинув Риммон-Парец, они остановились в Ливне́. |
21 И отправились из Ливны и расположились станом в Риссе. | 21 Покинув Ливну, они остановились в Риссе́. |
22 И отправились из Риссы и расположились станом в Кегелафе. | 22 Покинув Риссу, они остановились в Кехела́те. |
23 И отправились из Кегелафы и расположились станом на горе Шафер. | 23 Покинув Кехелату, они остановились у горы Ше́фер. |
24 И отправились от горы Шафер и расположились станом в Хараде. | 24 Покинув гору Шефер, они остановились в Хараде́. |
25 И отправились из Харады и расположились станом в Макелофе. | 25 Покинув Хараду, они остановились в Макхело́те. |
26 И отправились из Макелофа и расположились станом в Тахафе. | 26 Покинув Макхелот, они остановились в Та́хате. |
27 И отправились из Тахафа и расположились станом в Тарахе. | 27 Покинув Тахат, они остановились в Те́рахе. |
28 И отправились из Тараха и расположились станом в Мифке. | 28 Покинув Терах, они остановились в Митке́. |
29 И отправились из Мифки и расположились станом в Хашмоне. | 29 Покинув Митку, они остановились в Хашмоне́. |
30 И отправились из Хашмоны и расположились станом в Мосерофе. | 30 Покинув Хашмону, они остановились в Мосеро́те. |
31 И отправились из Мосерофа и расположились станом в Бене-Яакане. | 31 Покинув Мосерот, они остановились в Бене́-Яака́не. |
32 И отправились из Бене-Яакана и расположились станом в Хор-Агидгаде. | 32 Покинув Бене-Яакан, они остановились в Хор-Хаггидга́де. |
33 И отправились из Хор-Агидгада и расположились станом в Иотвафе. | 33 Покинув Хор-Хаггидгад, они остановились в Иотва́те. |
34 И отправились от Иотвафы и расположились станом в Авроне. | 34 Покинув Иотвату, они остановились в Авроне́. |
35 И отправились из Аврона и расположились станом в Ецион-Гавере. | 35 Покинув Аврону, они остановились в Эцио́н-Ге́вере. |
36 И отправились из Ецион-Гавера и расположились станом в пустыне Син, она же Кадес. | 36 Покинув Эцион-Гевер, они остановились в пустыне Цин, в Каде́ше. |
37 И отправились из Кадеса и расположились станом на горе Ор, у пределов земли Едомской. | 37 Покинув Кадеш, они остановились у горы Ор, близ границы Эдома. |
38 И взошел Аарон священник на гору Ор по повелению Господню и умер там в сороковой год по исшествии сынов Израилевых из земли Египетской, в пятый месяц, в первый день месяца; | 38 По указанию Господа священник Аарон взошел на гору Ор и там умер; это было на сороковой год после ухода сынов Израилевых из Египта, в первый день пятого месяца. |
39 Аарон был ста двадцати трех лет, когда умер на горе Ор. | 39 Сто двадцать три года было Аарону, когда он умер на горе Ор. |
40 Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы. | 40 В ту пору царь Арада, ханааней, правивший в Негеве, в Ханаане, узнал о приходе сынов Израилевых… |
41 И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне. | 41 Покинув гору Ор, они остановились в Цалмоне́. |
42 И отправились из Салмона и расположились станом в Пуноне. | 42 Покинув Цалмону, они остановились в Пуно́не. |
43 И отправились из Пунона и расположились станом в Овофе. | 43 Покинув Пунон, они остановились в Ово́те. |
44 И отправились из Овофа и расположились станом в Ийм-Авариме, на пределах Моава. | 44 Покинув Овот, они остановились в Ийе́-ха-Авариме, в Моаве. |
45 И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон-Гаде. | 45 Покинув Ийим, они остановились в Диво́н-Га́де. |
46 И отправились из Дивон-Гада и расположились станом в Алмон-Дивлафаиме. | 46 Покинув Дивон-Гад, они остановились в Алмо́н-Дивлата́име. |
47 И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево. | 47 Покинув Алмон-Дивлатаим, они остановились у гор Аварим, близ Нево́. |
48 И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона; | 48 Покинув горы Аварим, они остановились на Моавской равнине, у Иордана, напротив Иерихона. |
49 они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах Моавитских. | 49 Остановившись у Иордана, они расположились на Моавской равнине от Бет-Иешимо́та до Аве́л-Шиттима. |
50 И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря: | 50 Там, на Моавской равнине, у Иордана, напротив Иерихона, Господь сказал Моисею: |
51 объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдете через Иордан в землю Ханаанскую, | 51 «Скажи сынам Израилевым: когда вы перейдете на тот берег Иордана, в Ханаан, |
52 то прогоните от себя всех жителей земли и истребите все изображения их, и всех литых идолов их истребите и все высоты их разорите; | 52 то отберите землю у прежних обитателей этой страны, уничтожьте все их барельефы, и все статуи уничтожьте, и разрушьте все их святилища. |
53 и возьмите во владение землю и поселитесь на ней, ибо Я вам даю землю сию во владение; | 53 Отберите у них эту землю и поселитесь на ней, ибо Я отдаю ее вам во владение. |
54 и разделите землю по жребию на уделы племенам вашим: многочисленному дайте удел более, а малочисленному дай удел менее; кому где выйдет жребий, там ему и будет удел; по коленам отцов ваших возьмите себе уделы; | 54 Разделите землю по жребию между родами: многочисленным родам дайте большие наделы, малочисленным — малые наделы. Кому какая земля выпадет по жребию — ею он и будет владеть. Распределите наделы между племенами. |
55 если же вы не прогоните от себя жителей земли, то оставшиеся из них будут тернами для глаз ваших и иглами для боков ваших и будут теснить вас на земле, в которой вы будете жить, | 55 Но если вы не отберете землю у жителей этой страны, то те, кого вы оставите, будут у вас что колючка в глазу, что шип в боку: они не дадут вам покоя на земле, на которой вы будет жить. |
56 и тогда, что Я вознамерился сделать им, сделаю вам. | 56 Тогда все, что сейчас Я собираюсь сделать с ними, Я сделаю с вами!» |