План победы

«План победы» 2026Все планы
Пс 61, Мк 5, Числ 5, 6

Псалом 61

1 На­чаль­ни­ку хора Иди­фу­мо­ва. Пса­лом Да­ви­да.
1 [На­чаль­ни­ку хора: на­пев Иеду­ту­на. Пса­лом Да­ви­да.]
2 Толь­ко в Боге успо­ка­и­ва­ет­ся душа моя: от Него спа­се­ние мое.
2 Толь­ко в Боге душа моя на­хо­дит по­кой, от Него ко мне спа­се­ние при­дет.
3 Толь­ко Он - твер­ды­ня моя, спа­се­ние мое, убе­жи­ще мое: не по­ко­леб­люсь бо­лее.
3 Он один — мой утес и Спа­си­тель мой, Он — мой оплот, ни­ко­гда я не дрог­ну.
4 До­ко­ле вы бу­де­те на­ле­гать на че­ло­ве­ка? Вы бу­де­те низ­ри­ну­ты, все вы, как на­кло­нив­ша­я­ся сте­на, как огра­да по­шат­нув­ша­я­ся.
4 Дол­го ли вы бу­де­те де­лать зло? Вы за­мыш­ля­е­те че­ло­ве­ка убить! Вы — как на­кло­нив­ша­я­ся сте­на, как огра­да, го­то­вая рух­нуть.
5 Они за­ду­ма­ли сверг­нуть его с вы­со­ты, при­бег­ли ко лжи; уста­ми бла­го­слов­ля­ют, а в серд­це сво­ем кля­нут.
5 За­мыш­ля­е­те на­земь по­верг­нуть его, ложь — от­ра­да для вас! Бла­го­сло­ве­ние у них на устах, но про­кля­тье в серд­це! [Му­зы­ка]
6 Толь­ко в Боге успо­ка­и­вай­ся, душа моя! ибо на Него на­деж­да моя.
6 Лишь в Боге, душа моя, ищи по­кой, на Него — на­деж­да моя.
7 Толь­ко Он - твер­ды­ня моя и спа­се­ние мое, убе­жи­ще мое: не по­ко­леб­люсь.
7 Он один — мой утес и спа­си­тель мой, Он — мой оплот, я не дрог­ну.
8 В Боге спа­се­ние мое и сла­ва моя; кре­пость силы моей и упо­ва­ние мое в Боге.
8 В Боге — мое спа­се­ние и сла­ва, Бог — при­бе­жи­ще мое, мо­гу­чий утес.
9 На­род! на­дей­тесь на Него во вся­кое вре­мя; из­ли­вай­те пред Ним серд­це ваше: Бог нам при­бе­жи­ще.
9 Все­гда на Него на­дей­ся, на­род! Все, что на серд­це у вас, из­ли­вай­те пред Ним. Бог — при­бе­жи­ще нам. [Му­зы­ка]
10 Сыны че­ло­ве­че­ские - толь­ко су­е­та; сыны му­жей - ложь; если по­ло­жить их на весы, все они вме­сте лег­че пу­сто­ты.
10 Че­ло­век — что ду­но­ве­ние, люди — сплош­ной об­ман, если взве­сить их — все они лег­че ве­тер­ка.
11 Не на­дей­тесь на гра­би­тель­ство и не тще­славь­тесь хи­ще­ни­ем; ко­гда бо­гат­ство умно­жа­ет­ся, не при­ла­гай­те к нему серд­ца.
11 Не на­дей­тесь на силу и на гра­беж, не пре­льщай­тесь пу­стым. Ко­гда бо­гат­ство при­хо­дит к вам, ему серд­ца не от­да­вай­те!
12 Од­наж­ды ска­зал Бог, и два­жды слы­шал я это, что сила у Бога,
12 Бог ска­зал, я слы­шал это не раз: сила ис­хо­дит от Бога!
13 и у Тебя, Гос­по­ди, ми­лость, ибо Ты воз­да­ешь каж­до­му по де­лам его.
13 Гос­подь, Ты добр. Ты дашь каж­до­му, что он за­слу­жил.

Марка 5

1 И при­шли на дру­гой бе­рег моря, в стра­ну Га­да­рин­скую.
1 Они при­ста­ли к дру­го­му бе­ре­гу моря, к зем­ле ге­ра­син­цев.
2 И ко­гда вы­шел Он из лод­ки, тот­час встре­тил Его вы­шед­ший из гро­бов че­ло­век, одер­жи­мый нечи­стым ду­хом,
2 Ко­гда Иисус вы­шел из лод­ки, тут же Ему на­встре­чу бро­сил­ся с клад­би­ща че­ло­век, одер­жи­мый нечи­стым ду­хом,
3 он имел жи­ли­ще в гро­бах, и ни­кто не мог его свя­зать даже це­пя­ми,
3 он жил в скле­пах. Ни­кто не мог свя­зать его даже це­пя­ми,
4 по­то­му что мно­го­крат­но был он ско­ван око­ва­ми и це­пя­ми, но раз­ры­вал цепи и раз­би­вал око­вы, и ни­кто не в си­лах был укро­тить его;
4 по­то­му что хоть и не раз вя­за­ли его це­пя­ми по ру­кам и но­гам, но он раз­ры­вал цепи и око­вы, и ни­кто не мог с ним спра­вить­ся.
5 все­гда, но­чью и днем, в го­рах и гро­бах, кри­чал он и бил­ся о кам­ни;
5 И непре­стан­но, день и ночь, в скле­пах и на го­рах кри­чал он и бил себя кам­ня­ми.
6 уви­дев же Иису­са из­да­ле­ка, при­бе­жал и по­кло­нил­ся Ему,
6 Из­да­ли уви­дев Иису­са, он под­бе­жал к Нему, упал пе­ред Ним ниц
7 и, вскри­чав гром­ким го­ло­сом, ска­зал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Все­выш­не­го? за­кли­наю Тебя Бо­гом, не мучь меня!
7 и гром­ким го­ло­сом крик­нул: «Что Тебе надо от меня, Иисус, Сын Бога Все­выш­не­го? Бо­гом Тебя за­кли­наю, не мучь меня!»
8 Ибо Иисус ска­зал ему: вый­ди, дух нечи­стый, из сего че­ло­ве­ка.
8 Он го­во­рил так по­то­му, что Иисус ска­зал: «Вый­ди, нечи­стый дух, из это­го че­ло­ве­ка!»
9 И спро­сил его: как тебе имя? И он ска­зал в от­вет: ле­ги­он имя мне, по­то­му что нас мно­го.
9 «Как твое имя?» — спро­сил его Иисус. «Ме­ня зо­вут Ле­ги­он, по­то­му что нас мно­го», — от­ве­ча­ет тот.
10 И мно­го про­си­ли Его, что­бы не вы­сы­лал их вон из стра­ны той.
10 Он стал умо­лять Иису­са не вы­сы­лать их из этой зем­ли.
11 Пас­лось же там при горе боль­шое ста­до сви­ней.
11 А там на горе пас­лось боль­шое ста­до сви­ней.
12 И про­си­ли Его все бесы, го­во­ря: по­шли нас в сви­ней, что­бы нам вой­ти в них.
12 «По­шли нас в сви­ней, мы в них вой­дем!» — про­си­ли Его бесы.
13 Иисус тот­час поз­во­лил им. И нечи­стые духи, вый­дя, во­шли в сви­ней; и устре­ми­лось ста­до с кру­тиз­ны в море, а их было око­ло двух ты­сяч; и по­то­ну­ли в море.
13 Он поз­во­лил. Нечи­стые духи, вы­шед­шие из че­ло­ве­ка, во­шли в сви­ней. И ста­до ри­ну­лось с кру­чи в море — а их было око­ло двух ты­сяч — и в море уто­ну­ло.
14 Па­су­щие же сви­ней по­бе­жа­ли и рас­ска­за­ли в го­ро­де и в де­рев­нях. И жи­те­ли вы­шли по­смот­реть, что слу­чи­лось.
14 Сви­но­па­сы по­бе­жа­ли и рас­ска­за­ли об этом в го­ро­де и окрест­но­стях.
15 При­хо­дят к Иису­су и ви­дят, что бес­но­вав­ший­ся, в ко­то­ром был ле­ги­он, си­дит и одет, и в здра­вом уме; и устра­ши­лись.
15 Жи­те­ли при­шли по­смот­реть, что слу­чи­лось. При­хо­дят они к Иису­су и ви­дят: быв­ший одер­жи­мый, тот, в ком было це­лое пол­чи­ще бе­сов, си­дит оде­тый и в здра­вом уме. Им ста­ло страш­но.
16 Ви­дев­шие рас­ска­за­ли им о том, как это про­изо­шло с бес­но­ва­тым, и о сви­ньях.
16 Оче­вид­цы рас­ска­за­ли им, что про­изо­шло с одер­жи­мым и со сви­нья­ми.
17 И на­ча­ли про­сить Его, что­бы ото­шел от пре­де­лов их.
17 То­гда они ста­ли про­сить Иису­са, что­бы Он ушел из их мест.
18 И ко­гда Он во­шел в лод­ку, бес­но­вав­ший­ся про­сил Его, что­бы быть с Ним.
18 Ко­гда Иисус са­дил­ся в лод­ку, одер­жи­мый про­сил взять его с со­бой.
19 Но Иисус не доз­во­лил ему, а ска­зал: иди до­мой к сво­им и рас­ска­жи им, что со­тво­рил с то­бою Гос­подь и как по­ми­ло­вал тебя.
19 Но Он не раз­ре­шил. «Сту­пай до­мой, к сво­им. Рас­ска­жи им, как сжа­лил­ся над то­бой Гос­подь и что Он для тебя сде­лал», — ска­зал Иисус.
20 И по­шел и на­чал про­по­ве­ды­вать в Де­ся­ти­гра­дии, что со­тво­рил с ним Иисус; и все ди­ви­лись.
20 Тот ушел и стал рас­ска­зы­вать в Де­ся­ти­гра­дии, что сде­лал для него Иисус. И все по­ра­жа­лись.
21 Ко­гда Иисус опять пе­ре­пра­вил­ся в лод­ке на дру­гой бе­рег, со­бра­лось к Нему мно­же­ство на­ро­да. Он был у моря.
21 Ко­гда Иисус пе­ре­пра­вил­ся на лод­ке об­рат­но на тот бе­рег, во­круг Него со­бра­лась боль­шая тол­па. Он был на бе­ре­гу моря.
22 И вот, при­хо­дит один из на­чаль­ни­ков си­на­го­ги, по име­ни Иаир, и, уви­дев Его, па­да­ет к но­гам Его
22 При­хо­дит к Нему один из ста­рей­шин си­на­го­ги, по име­ни Яир. Уви­дев Иису­са, он па­да­ет к Его но­гам,
23 и усиль­но про­сит Его, го­во­ря: дочь моя при смер­ти; при­ди и воз­ло­жи на нее руки, что­бы она вы­здо­ро­ве­ла и оста­лась жива.
23 мо­лит Его и за­кли­на­ет: «До­чень­ка моя при смер­ти. При­ди и воз­ло­жи на нее руки — и она спа­сет­ся, бу­дет жить!»
24 Иисус по­шел с ним. За Ним сле­до­ва­ло мно­же­ство на­ро­да, и тес­ни­ли Его.
24 Иисус по­шел с ним. Его со­про­вож­да­ла тол­па и тес­ни­ла Его со всех сто­рон.
25 Одна жен­щи­на, ко­то­рая стра­да­ла кро­во­те­че­ни­ем две­на­дцать лет,
25 У од­ной жен­щи­ны две­на­дцать лет было кро­во­те­че­ние,
26 мно­го по­тер­пе­ла от мно­гих вра­чей, ис­то­щи­ла все, что было у ней, и не по­лу­чи­ла ни­ка­кой поль­зы, но при­шла еще в худ­шее со­сто­я­ние, -
26 она на­тер­пе­лась от раз­ных вра­чей, ис­тра­ти­ла все, что у нее было, но по­мо­щи не по­лу­чи­ла, ей ста­ло еще хуже.
27 услы­шав об Иису­се, по­до­шла сза­ди в на­ро­де и при­кос­ну­лась к одеж­де Его,
27 Она, услы­шав об Иису­се, во­шла сза­ди в тол­пу и при­кос­ну­лась к Его пла­щу,
28 ибо го­во­ри­ла: если хотя к одеж­де Его при­кос­нусь, то вы­здо­ро­вею.
28 по­то­му что го­во­ри­ла себе: «Ес­ли хоть к одеж­де Его при­кос­нусь, вы­здо­ро­ве­ю».
29 И тот­час ис­сяк у ней ис­точ­ник кро­ви, и она ощу­ти­ла в теле, что ис­це­ле­на от бо­лез­ни.
29 И тут же ис­сяк в ней ис­точ­ник кро­ви, и она всем те­лом по­чув­ство­ва­ла, что ис­це­ли­лась от бо­лез­ни.
30 В то же вре­мя Иисус, по­чув­ство­вав Сам в Себе, что вы­шла из Него сила, об­ра­тил­ся в на­ро­де и ска­зал: кто при­кос­нул­ся к Моей одеж­де?
30 Иисус, тот­час ощу­тив, что из Него вы­шла сила, по­вер­нул­ся к тол­пе и спро­сил: «Кто при­кос­нул­ся к Моей одеж­де?»
31 Уче­ни­ки ска­за­ли Ему: Ты ви­дишь, что на­род тес­нит Тебя, и го­во­ришь: «кто при­кос­нул­ся ко Мне?»
31 «Ты ви­дишь, как тол­па сда­ви­ла Тебя, и еще спра­ши­ва­ешь, кто к Тебе при­кос­нул­ся!» — от­ве­ча­ли Ему уче­ни­ки.
32 Но Он смот­рел во­круг, что­бы ви­деть ту, ко­то­рая сде­ла­ла это.
32 Но Он про­дол­жал ис­кать взгля­дом ту, ко­то­рая это сде­ла­ла.
33 Жен­щи­на в стра­хе и тре­пе­те, зная, что с нею про­изо­шло, по­до­шла, пала пред Ним и ска­за­ла Ему всю ис­ти­ну.
33 Жен­щи­на, пе­ре­пу­ган­ная и дро­жа­щая, по­няв, что с ней про­изо­шло, вы­шла из тол­пы, упа­ла к Его но­гам и рас­ска­за­ла всю прав­ду.
34 Он же ска­зал ей: дщерь! вера твоя спас­ла тебя; иди в мире и будь здо­ро­ва от бо­лез­ни тво­ей.
34 «Дочь, тебя спас­ла твоя вера, — ска­зал ей Иисус. — Сту­пай с ми­ром и будь здо­ро­ва».
35 Ко­гда Он еще го­во­рил сие, при­хо­дят от на­чаль­ни­ка си­на­го­ги и го­во­рят: дочь твоя умер­ла; что еще утруж­да­ешь Учи­те­ля?
35 Он еще го­во­рил эти сло­ва, как при­шли люди из дома ста­рей­ши­ны и ска­за­ли: «У­мер­ла твоя дочь. К чему утруж­дать Учи­те­ля?»
36 Но Иисус, услы­шав сии сло­ва, тот­час го­во­рит на­чаль­ни­ку си­на­го­ги: не бой­ся, толь­ко ве­руй.
36 Но Иисус, не об­ра­щая вни­ма­ния на их сло­ва, го­во­рит ста­рей­шине: «Не бой­ся, толь­ко верь!»
37 И не поз­во­лил ни­ко­му сле­до­вать за Со­бою, кро­ме Пет­ра, Иа­ко­ва и Иоан­на, бра­та Иа­ко­ва.
37 Он ни­ко­му не поз­во­лил идти за со­бой, кро­ме Пет­ра, Иа­ко­ва и Иоан­на, бра­та Иа­ко­ва.
38 При­хо­дит в дом на­чаль­ни­ка си­на­го­ги и ви­дит смя­те­ние и пла­чу­щих и во­пи­ю­щих гром­ко.
38 Они при­хо­дят в дом ста­рей­ши­ны. Иисус ви­дит, что там смя­те­ние, пла­чут и гром­ко при­чи­та­ют.
39 И, вой­дя, го­во­рит им: что сму­ща­е­тесь и пла­че­те? де­ви­ца не умер­ла, но спит.
39 «Что вы го­рю­е­те, что пла­че­те? — ска­зал им, вой­дя, Иисус. — Ре­бе­нок не умер, а спи­т».
40 И сме­я­лись над Ним. Но Он, вы­слав всех, бе­рет с Со­бою отца и мать де­ви­цы и быв­ших с Ним и вхо­дит туда, где де­ви­ца ле­жа­ла.
40 Над Ним ста­ли сме­ять­ся. Но Он всех уда­лил, взял с со­бой отца де­воч­ки, ее мать и Сво­их спут­ни­ков и во­шел туда, где ле­жа­ла де­воч­ка.
41 И, взяв де­ви­цу за руку, го­во­рит ей: та­ли­фа куми, что зна­чит: «де­ви­ца, тебе го­во­рю, вста­нь».
41 Взяв ре­бен­ка за руку, Он ска­зал ей: «Та­ли­та́, кум!» А в пе­ре­во­де это зна­чит: «Де­воч­ка, го­во­рю тебе: встань!»
42 И де­ви­ца тот­час вста­ла и на­ча­ла хо­дить, ибо была лет две­на­дца­ти. Ви­дев­шие при­шли в ве­ли­кое изум­ле­ние.
42 И де­воч­ка тут же вста­ла и по­шла — ей было уже око­ло две­на­дца­ти лет. Все были вне себя от изум­ле­ния.
43 И Он стро­го при­ка­зал им, что­бы ни­кто об этом не знал, и ска­зал, что­бы дали ей есть.
43 Иисус стро­го ска­зал им, что­бы ни­кто об этом не знал, а де­воч­ку ве­лел на­кор­мить.

Числа 5

1 И ска­зал Гос­подь Мо­и­сею, го­во­ря:
1 Гос­подь ска­зал Мо­и­сею:
2 по­ве­ли сы­нам Из­ра­и­ле­вым вы­слать из ста­на всех про­ка­жен­ных, и всех име­ю­щих ис­те­че­ние, и всех осквер­нив­ших­ся от мерт­во­го,
2 «Ве­ли сы­нам Из­ра­и­ле­вым из­гнать из ста­на всех, у кого про­ка­за или ис­те­че­ние, и всех, кто нечист из-за при­кос­но­ве­ния к мерт­во­му телу.
3 и муж­чин и жен­щин вы­шли­те, за стан вы­шли­те их, что­бы не осквер­ня­ли они ста­нов сво­их, сре­ди ко­то­рых Я живу.
3 Из­го­ни­те та­ких лю­дей, муж­чин и жен­щин. Из­го­ни­те их за пре­де­лы ста­на, что­бы они не осквер­ня­ли стан, ибо там Я оби­таю сре­ди сы­нов Из­ра­и­ле­вы­х».
4 И сде­ла­ли так сыны Из­ра­и­ле­вы, и вы­сла­ли их вон из ста­на; как го­во­рил Гос­подь Мо­и­сею, так и сде­ла­ли сыны Из­ра­и­ле­вы.
4 Сыны Из­ра­и­ле­вы так и сде­ла­ли — из­гна­ли та­ких лю­дей из ста­на. Как по­ве­лел Гос­подь Мо­и­сею, так сыны Из­ра­и­ле­вы и сде­ла­ли.
5 И ска­зал Гос­подь Мо­и­сею, го­во­ря:
5 Гос­подь ска­зал Мо­и­сею:
6 ска­жи сы­нам Из­ра­и­ле­вым: если муж­чи­на или жен­щи­на сде­ла­ет ка­кой-либо грех про­тив че­ло­ве­ка, и чрез это сде­ла­ет пре­ступ­ле­ние про­тив Гос­по­да, и ви­нов­на бу­дет душа та,
6 «Пе­ре­дай сы­нам Из­ра­и­ле­вым: если кто-ни­будь, муж­чи­на или жен­щи­на, со­гре­шив про­тив че­ло­ве­ка, со­вер­шит тем са­мым пре­ступ­ле­ние про­тив Гос­по­да и ля­жет на та­ко­го че­ло­ве­ка вина,
7 то пусть ис­по­ве­да­ют­ся во гре­хе сво­ем, ко­то­рый они сде­ла­ли, и воз­вра­тят спол­на то, в чем ви­нов­ны, и при­ба­вят к тому пя­тую часть и от­да­дут тому, про­тив кого со­гре­ши­ли;
7 то пусть со­гре­шив­ший при­зна­ет­ся в сво­ем про­ступ­ке и пол­но­стью воз­ме­стит по­стра­дав­ше­му ущерб, и еще при­ба­вит к нему одну пя­тую и от­даст все это по­стра­дав­ше­му.
8 если же у него нет на­след­ни­ка, ко­то­ро­му сле­до­ва­ло бы воз­вра­тить за вину: то по­свя­тить это Гос­по­ду; пусть бу­дет это свя­щен­ни­ку, сверх овна очи­ще­ния, ко­то­рым он очи­стит его;
8 Если у по­стра­дав­ше­го нет род­ствен­ни­ка, ко­то­рый мог бы это воз­ме­ще­ние по­лу­чить, то воз­ме­ще­ние пой­дет Гос­по­ду, для свя­щен­ни­ка, — на­ря­ду с ба­ра­ном для ис­ку­пи­тель­но­го об­ря­да, по­сред­ством ко­то­ро­го ис­ку­па­ет­ся вина со­гре­шив­ше­го.
9 и вся­кое воз­но­ше­ние из всех свя­тынь сы­нов Из­ра­и­ле­вых, ко­то­рые они при­но­сят к свя­щен­ни­ку, ему при­над­ле­жит,
9 Все под­но­ше­ния сы­нов Из­ра­и­ле­вых — все их свя­щен­ные дары — при­над­ле­жат свя­щен­ни­кам.
10 и по­свя­щен­ное кем-либо ему при­над­ле­жит; все, что даст кто свя­щен­ни­ку, ему при­над­ле­жит.
10 Каж­дый из них остав­ля­ет себе при­не­сен­ные ему свя­щен­ные дары; что от­да­но свя­щен­ни­ку, то ему и при­над­ле­жи­т».
11 И ска­зал Гос­подь Мо­и­сею, го­во­ря:
11 Гос­подь ска­зал Мо­и­сею:
12 объ­яви сы­нам Из­ра­и­ле­вым и ска­жи им: если из­ме­нит кому жена, и на­ру­шит вер­ность к нему,
12 «Пе­ре­дай сы­нам Из­ра­и­ле­вым: вот что надо де­лать, если жен­щи­на со­вер­ши­ла пре­ступ­ле­ние про­тив мужа — из­ме­ни­ла ему —
13 и пе­ре­спит кто с ней и из­ли­ет семя, и это бу­дет скры­то от глаз мужа ее, и она осквер­нит­ся тай­но, и не бу­дет на нее сви­де­те­ля, и не бу­дет ули­че­на,
13 и дру­гой муж­чи­на лег с нею и из­лил свое семя, но муж это­го не ви­дел; она осквер­ни­лась скрыт­но, сви­де­те­лей про­тив нее нет, она не по­па­лась,
14 и най­дет на него дух рев­но­сти, и бу­дет рев­но­вать жену свою, ко­гда она осквер­не­на, или най­дет на него дух рев­но­сти, и он бу­дет рев­но­вать жену свою, ко­гда она не осквер­не­на, -
14 и все же муж, объ­ятый ду­хом рев­но­сти, рев­ну­ет осквер­нен­ную жену. Или если дух рев­но­сти обу­ял мужа и он рев­ну­ет жену, а на са­мом деле она не осквер­ни­лась.
15 пусть при­ве­дет муж жену свою к свя­щен­ни­ку и при­не­сет за нее в жерт­ву де­ся­тую часть ефы яч­мен­ной муки, но не воз­ли­ва­ет на нее елея и не кла­дет ли­ва­на, по­то­му что это при­но­ше­ние рев­но­ва­ния, при­но­ше­ние вос­по­ми­на­ния, на­по­ми­на­ю­щее о без­за­ко­нии;
15 В та­ких слу­ча­ях муж дол­жен при­ве­сти жену к свя­щен­ни­ку и при­не­сти свя­щен­ни­ку одну де­ся­тую эфы яч­мен­ной муки в ка­че­стве при­но­ше­ния за нее. Муку не сле­ду­ет по­ли­вать олив­ко­вым мас­лом или по­сы­пать ла­да­ном, по­то­му что это хлеб­ное при­но­ше­ние рев­но­сти, это хлеб­ное при­но­ше­ние об­ли­че­ния, оно об­ли­ча­ет грех.
16 а свя­щен­ник пусть при­ве­дет и по­ста­вит ее пред лицо Гос­подне,
16 Пусть свя­щен­ник при­ве­дет эту жен­щи­ну и по­ста­вит ее пред Гос­по­дом.
17 и возь­мет свя­щен­ник свя­той воды в гли­ня­ный со­суд, и возь­мет свя­щен­ник зем­ли с полу ски­нии и по­ло­жит в воду;
17 Пусть он на­льет в гли­ня­ный со­суд свя­щен­ной воды, возь­мет немно­го зем­ли с пола ски­нии и бро­сит ее в воду.
18 и по­ста­вит свя­щен­ник жену пред лицо Гос­подне, и об­на­жит го­ло­ву жены, и даст ей в руки при­но­ше­ние вос­по­ми­на­ния, - это при­но­ше­ние рев­но­ва­ния, в руке же у свя­щен­ни­ка бу­дет горь­кая вода, на­во­дя­щая про­кля­тие.
18 Пусть по­ста­вит эту жен­щи­ну пред Гос­по­дом, рас­пу­стит ей во­ло­сы и даст ей в руки хлеб­ное при­но­ше­ние об­ли­че­ния — хлеб­ное при­но­ше­ние рев­но­сти. В ру­ках у свя­щен­ни­ка долж­на быть горь­кая вода, ко­то­рая несет про­кля­тие,
19 И за­кля­нет ее свя­щен­ник и ска­жет жене: если ни­кто не пе­ре­спал с то­бою, и ты не осквер­ни­лась и не из­ме­ни­ла мужу сво­е­му, то невре­ди­ма бу­дешь от сей горь­кой воды, на­во­дя­щей про­кля­тие;
19 и он дол­жен за­клясть жен­щи­ну та­ки­ми сло­ва­ми: „Если не ло­жил­ся с то­бой дру­гой муж­чи­на, если ты не из­ме­ни­ла мужу и не осквер­ни­лась, то пусть не по­вре­дит тебе эта горь­кая вода, несу­щая про­кля­тие!
20 но если ты из­ме­ни­ла мужу тво­е­му и осквер­ни­лась, и если кто пе­ре­спал с то­бою кро­ме мужа тво­е­го, -
20 Но если ты из­ме­ни­ла мужу и осквер­ни­лась, если дру­гой муж­чи­на — не твой муж — ле­жал с то­бою…“ —
21 то­гда свя­щен­ник пусть за­кля­нет жену клят­вою про­кля­тия и ска­жет свя­щен­ник жене: да пре­даст тебя Гос­подь про­кля­тию и клят­ве в на­ро­де тво­ем, и да со­де­ла­ет Гос­подь лоно твое опав­шим и жи­вот твой опух­шим;
21 и тут свя­щен­ник дол­жен про­клясть эту жен­щи­ну та­ким про­кля­ти­ем: „…пусть на тво­ем при­ме­ре Гос­подь по­ка­жет на­ро­ду тво­е­му, как ис­пол­ня­ют­ся про­кля­тия: пусть Он сде­ла­ет так, что утро­ба твоя вы­па­дет и чре­во опух­нет.
22 и да прой­дет вода сия, на­во­дя­щая про­кля­тие, во внут­рен­ность твою, что­бы опух жи­вот твой и опа­ло лоно твое. И ска­жет жена: аминь, аминь.
22 Пусть эта несу­щая про­кля­тие вода прой­дет в са­мое твое нут­ро, за­ста­вит твое чре­во опу­хать, а утро­бу — вы­пасть!“ И жен­щи­на вслух долж­на под­твер­дить: „Да бу­дет так! Да бу­дет так!“
23 И на­пи­шет свя­щен­ник за­кли­на­ния сии на свит­ке, и смо­ет их в горь­кую воду;
23 Свя­щен­ник дол­жен за­пи­сать эти про­кля­тия в сви­ток, смыть на­пи­сан­ное в горь­кую воду
24 и даст жене вы­пить горь­кую воду, на­во­дя­щую про­кля­тие, и вой­дет в нее вода, на­во­дя­щая про­кля­тие, ко вре­ду ее.
24 и дать жен­щине вы­пить эту несу­щую про­кля­тие горь­кую воду — что­бы эта несу­щая про­кля­тие вода во­шла в ее нут­ро и при­нес­ла с со­бой бо­лезнь.
25 И возь­мет свя­щен­ник из рук жены хлеб­ное при­но­ше­ние рев­но­ва­ния, и воз­не­сет сие при­но­ше­ние пред Гос­по­дом, и от­не­сет его к жерт­вен­ни­ку;
25 Пусть свя­щен­ник возь­мет у жен­щи­ны хлеб­ное при­но­ше­ние рев­но­сти, воз­не­сет его пред Гос­по­дом и под­не­сет к жерт­вен­ни­ку.
26 и возь­мет свя­щен­ник гор­стью из хлеб­но­го при­но­ше­ния часть в па­мять, и со­жжет на жерт­вен­ни­ке, и по­том даст жене вы­пить воды;
26 Пусть возь­мет горсть хлеб­но­го при­но­ше­ния, как его зна­ко­вую долю, и со­жжет на жерт­вен­ни­ке. А жен­щине пусть даст вы­пить воду.
27 и ко­гда на­по­ит ее во­дою, то­гда, если она нечи­ста и сде­ла­ла пре­ступ­ле­ние про­тив мужа сво­е­го, горь­кая вода, на­во­дя­щая про­кля­тие, вой­дет в нее, ко вре­ду ее, и опух­нет чре­во ее и опа­дет лоно ее, и бу­дет эта жена про­кля­тою в на­ро­де сво­ем;
27 Свя­щен­ник даст жен­щине вы­пить эту воду, и если она дей­стви­тель­но осквер­ни­лась, со­вер­шив пре­ступ­ле­ние про­тив мужа, то эта несу­щая про­кля­тие вода вой­дет в нее и при­не­сет с со­бой бо­лезнь: чре­во ее опух­нет, утро­ба вы­па­дет, и ста­нет она для на­ро­да сво­е­го при­ме­ром того, как ис­пол­ня­ют­ся про­кля­тия.
28 если же жена не осквер­ни­лась и была чи­ста, то оста­нет­ся невре­ди­мою и бу­дет опло­до­тво­ря­е­ма се­ме­нем.
28 А если жен­щи­на не осквер­ни­лась, если она чи­ста, то вода не по­вре­дит ей, и она смо­жет иметь де­тей.
29 Вот за­кон о рев­но­ва­нии, ко­гда жена из­ме­нит мужу сво­е­му и осквер­нит­ся,
29 Та­ков за­кон о рев­но­сти — ко­гда жена из­ме­ни­ла мужу и осквер­ни­лась
30 или ко­гда на мужа най­дет дух рев­но­сти, и он бу­дет рев­но­вать жену свою, то­гда пусть он по­ста­вит жену пред ли­цом Гос­по­да, и сде­ла­ет с нею свя­щен­ник все по сему за­ко­ну, -
30 или ко­гда мужа обу­ял дух рев­но­сти и он по­до­зре­ва­ет жену. Пусть жену по­ста­вят пред Гос­по­дом, и свя­щен­ник по­сту­пит с нею в со­от­вет­ствии с этим за­ко­ном.
31 и бу­дет муж чист от гре­ха, а жена по­не­сет на себе грех свой.
31 Муж в этом слу­чае не мо­жет быть при­зван к от­ве­ту; жена от­ве­ча­ет за свой грех».

Числа 6

1 И ска­зал Гос­подь Мо­и­сею, го­во­ря:
1 Гос­подь ска­зал Мо­и­сею:
2 объ­яви сы­нам Из­ра­и­ле­вым и ска­жи им: если муж­чи­на или жен­щи­на ре­шит­ся дать обет на­зо­рей­ства, что­бы по­свя­тить себя в на­зо­реи Гос­по­ду,
2 «Пе­ре­дай сы­нам Из­ра­и­ле­вым: если кто-ни­будь, муж­чи­на или жен­щи­на, даст обет по­свя­тить себя Гос­по­ду — обет на­зо­рей­ства,
3 то он дол­жен воз­дер­жать­ся от вина и креп­ко­го на­пит­ка, и не дол­жен упо­треб­лять ни ук­су­су из вина, ни ук­су­су из на­пит­ка, и ни­че­го при­го­тов­лен­но­го из ви­но­гра­да не дол­жен пить, и не дол­жен есть ни сы­рых, ни су­ше­ных ви­но­град­ных ягод;
3 то этот че­ло­век дол­жен воз­дер­жи­вать­ся от вина и бра­ги, не дол­жен упо­треб­лять вин­ный ук­сус или ук­сус из бра­ги, не дол­жен пить ви­но­град­ный сок, не дол­жен есть ви­но­град или изюм.
4 во все дни на­зо­рей­ства сво­е­го не дол­жен он есть ни­че­го, что де­ла­ет­ся из ви­но­гра­да, от зе­рен до кожи.
4 Во все вре­мя его на­зо­рей­ства ему нель­зя есть ни­че­го, что при­го­тов­ле­но из ви­но­гра­да, даже ви­но­град­ные ко­сточ­ки или ко­жу­ру ви­но­гра­да.
5 Во все дни обе­та на­зо­рей­ства его брит­ва не долж­на ка­сать­ся го­ло­вы его; до ис­пол­не­ния дней, на ко­то­рые он по­свя­тил себя в на­зо­реи Гос­по­ду, свят он: дол­жен рас­тить во­ло­сы на го­ло­ве сво­ей.
5 Все вре­мя, пока оста­ет­ся в силе его на­зо­рей­ский обет, он не дол­жен стричь во­ло­сы. Пока не за­вер­шит­ся срок, на ко­то­рый этот че­ло­век по­свя­тил себя Гос­по­ду, он свят: пусть от­ра­щи­ва­ет во­ло­сы.
6 Во все дни, на ко­то­рые он по­свя­тил себя в на­зо­реи Гос­по­ду, не дол­жен он под­хо­дить к мерт­во­му телу:
6 В те­че­ние все­го того вре­ме­ни, на ко­то­рое он по­свя­тил себя Гос­по­ду, он не мо­жет при­бли­жать­ся к мерт­во­му телу.
7 при­кос­но­ве­ни­ем к отцу сво­е­му, и ма­те­ри сво­ей, и бра­ту сво­е­му, и сест­ре сво­ей, не дол­жен он осквер­нять­ся, ко­гда они умрут, по­то­му что по­свя­ще­ние Богу его на гла­ве его;
7 Даже если умрет его отец или мать, брат или сест­ра, он не дол­жен осквер­нять­ся при­кос­но­ве­ни­ем к ним, ибо на го­ло­ве у него во­ло­сы на­зо­рей­ства, знак по­свя­ще­ния Богу.
8 во все дни на­зо­рей­ства сво­е­го свят он Гос­по­ду.
8 На все вре­мя сво­е­го на­зо­рей­ства он по­свя­щен Гос­по­ду.
9 Если же умрет при нем кто-ни­будь вдруг, неча­ян­но, и он осквер­нит тем го­ло­ву на­зо­рей­ства сво­е­го: то он дол­жен остричь го­ло­ву свою в день очи­ще­ния его, в седь­мой день дол­жен остричь ее,
9 Если кто-ни­будь неожи­дан­но умрет ря­дом с ним, и этим осквер­нит во­ло­сы его на­зо­рей­ства, то в день, ко­гда на­зо­рей сно­ва ста­нет чист, он дол­жен остричь во­ло­сы. Пусть остри­жет во­ло­сы на седь­мой день по­сле осквер­не­ния.
10 и в вось­мой день дол­жен при­не­сти двух гор­лиц, или двух мо­ло­дых го­лу­бей, к свя­щен­ни­ку, ко вхо­ду ски­нии со­бра­ния;
10 А на вось­мой день пусть пе­ре­даст свя­щен­ни­ку, у вхо­да в Ша­тер Встре­чи, двух гор­лиц или двух го­лу­бей.
11 свя­щен­ник одну из птиц при­не­сет в жерт­ву за грех, а дру­гую во все­со­жже­ние, и очи­стит его от осквер­не­ния мерт­вым те­лом, и освя­тит го­ло­ву его в тот день;
11 Пусть свя­щен­ник при­не­сет этих птиц в жерт­ву (одну — как очи­сти­тель­ную жерт­ву, вто­рую — как все­со­жже­ние) и так ис­ку­пит его от осквер­не­ния мерт­вым те­лом. И пусть на­зо­рей в тот же день сно­ва освя­тит свою го­ло­ву,
12 и дол­жен он сно­ва на­чать по­свя­щен­ные Гос­по­ду дни на­зо­рей­ства сво­е­го и при­не­сти од­но­лет­не­го агн­ца в жерт­ву по­вин­но­сти; преж­ние же дни про­па­ли, по­то­му что на­зо­рей­ство его осквер­не­но.
12 даст пред Гос­по­дом обет на­зо­рей­ства на но­вый срок и при­ве­дет го­до­ва­ло­го яг­нен­ка как воз­ме­сти­тель­ную жерт­ву. А преж­ний срок про­пал, по­то­му что его на­зо­рей­ство ока­за­лось осквер­нен­ным.
13 И вот за­кон о на­зо­рее, ко­гда ис­пол­нят­ся дни на­зо­рей­ства его: долж­но при­ве­сти его ко вхо­ду ски­нии со­бра­ния,
13 Вот за­кон для на­зо­рея. Ко­гда за­вер­шит­ся срок его на­зо­рей­ства, пусть при­ве­дут его ко вхо­ду в Ша­тер Встре­чи.
14 и он при­не­сет в жерт­ву Гос­по­ду од­но­го од­но­лет­не­го агн­ца без по­ро­ка во все­со­жже­ние, и одну од­но­лет­нюю аг­ни­цу без по­ро­ка в жерт­ву за грех, и од­но­го овна без по­ро­ка в жерт­ву мир­ную,
14 Он дол­жен до­ста­вить туда свое при­но­ше­ние Гос­по­ду — го­до­ва­ло­го яг­нен­ка без изъ­я­нов для все­со­жже­ния, го­до­ва­лую овцу без изъ­я­нов как очи­сти­тель­ную жерт­ву, ба­ра­на без изъ­я­нов для пир­ше­ствен­но­го жерт­во­при­но­ше­ния,
15 и кор­зи­ну опрес­но­ков из пше­нич­ной муки, хле­бов, ис­пе­чен­ных с еле­ем, и прес­ных ле­пе­шек, по­ма­зан­ных еле­ем, и при них хлеб­ное при­но­ше­ние и воз­ли­я­ние;
15 кор­зи­ну прес­но­го хле­ба из пше­нич­ной муки (ле­пеш­ки, смо­чен­ные олив­ко­вым мас­лом, и прес­ные кор­жи, на­ма­зан­ные олив­ко­вым мас­лом), а так­же над­ле­жа­щее хлеб­ное при­но­ше­ние и воз­ли­я­ния.
16 и пред­ста­вит сие свя­щен­ник пред Гос­по­да, и при­не­сет жерт­ву его за грех и все­со­жже­ние его;
16 Пусть свя­щен­ник под­не­сет это при­но­ше­ние к Гос­по­ду и со­вер­шит очи­сти­тель­ное жерт­во­при­но­ше­ние и все­со­жже­ние,
17 овна при­не­сет в жерт­ву мир­ную Гос­по­ду с кор­зи­ною опрес­но­ков, так­же со­вер­шит свя­щен­ник хлеб­ное при­но­ше­ние его и воз­ли­я­ние его;
17 а так­же пусть при­не­сет Гос­по­ду пир­ше­ствен­ную жерт­ву — ба­ра­на, вме­сте с кор­зи­ной прес­но­го хле­ба. Пусть свя­щен­ник так­же со­вер­шит хлеб­ное при­но­ше­ние и воз­ли­я­ние.
18 и остри­жет на­зо­рей у вхо­да ски­нии со­бра­ния го­ло­ву на­зо­рей­ства сво­е­го, и возь­мет во­ло­сы го­ло­вы на­зо­рей­ства сво­е­го, и по­ло­жит на огонь, ко­то­рый под мир­ною жерт­вою;
18 На­зо­рей дол­жен остричь во­ло­сы у вхо­да в Ша­тер Встре­чи, а за­тем взять эти во­ло­сы на­зо­рей­ства сво­е­го и бро­сить их в огонь, на ко­то­ром сжи­га­ют пир­ше­ствен­ную жерт­ву.
19 и возь­мет свя­щен­ник сва­рен­ное пле­чо овна и один прес­ный пи­рог из кор­зи­ны и одну прес­ную ле­пеш­ку, и по­ло­жит на руки на­зо­рею, по­сле того, как остри­жет он го­ло­ву на­зо­рей­ства сво­е­го;
19 Ко­гда на­зо­рей остри­жет во­ло­сы на­зо­рей­ства сво­е­го, свя­щен­ник дол­жен взять сва­рен­ную пе­ред­нюю ногу ба­ра­на и прес­ную ле­пеш­ку из кор­зи­ны, а так­же прес­ный корж, и воз­ло­жить все это на руки на­зо­рея.
20 и воз­не­сет сие свя­щен­ник, по­тря­сая пред Гос­по­дом: эта свя­ты­ня - для свя­щен­ни­ка, сверх гру­ди по­тря­са­ния и сверх пле­ча воз­но­ше­ния. По­сле сего на­зо­рей мо­жет пить вино.
20 И пусть свя­щен­ник воз­не­сет все это пред Гос­по­дом. Это свя­ты­ня, она при­над­ле­жит свя­щен­ни­ку, на­ря­ду с гру­дью жерт­вы, что была воз­не­се­на пред Гос­по­дом, и бед­ром, что было под­не­се­но в дар. По­сле это­го на­зо­рей мо­жет пить вино.
21 Вот за­кон о на­зо­рее, ко­то­рый дал обет, и жерт­ва его Гос­по­ду за на­зо­рей­ство свое, кро­ме того, что поз­во­лит ему до­ста­ток его; по обе­ту сво­е­му, ка­кой он даст, так и дол­жен он де­лать, сверх уза­ко­нен­но­го о на­зо­рей­стве его.
21 Это за­кон для того, кто дал на­зо­рей­ский обет. Он де­ла­ет при­но­ше­ние Гос­по­ду в со­от­вет­ствии с пра­ви­лом о на­зо­рей­стве, и сверх того — жерт­ву­ет, что смо­жет по­жерт­во­вать. Он дол­жен вы­пол­нить дан­ный им обет в со­от­вет­ствии с пра­ви­лом на­зо­рей­ства».
22 И ска­зал Гос­подь Мо­и­сею, го­во­ря:
22 Гос­подь ска­зал Мо­и­сею:
23 ска­жи Ааро­ну и сы­нам его: так бла­го­слов­ляй­те сы­нов Из­ра­и­ле­вых, го­во­ря им:
23 «Пе­ре­дай Ааро­ну и его сы­но­вьям: вот сло­ва, ко­то­ры­ми вы долж­ны бла­го­слов­лять сы­нов Из­ра­и­ле­вых:
24 да бла­го­сло­вит тебя Гос­подь и со­хра­нит тебя!
24 „Да бла­го­сло­вит тебя Гос­подь, и да со­хра­нит Он тебя!
25 да при­з­рит на тебя Гос­подь свет­лым ли­цом Сво­им и по­ми­лу­ет тебя!
25 Да бу­дет све­тел Его взор, об­ра­щен­ный к тебе, и да бу­дет Он к тебе ми­ло­стив!
26 да об­ра­тит Гос­подь лицо Свое на тебя и даст тебе мир!
26 Да об­ра­тит к тебе Гос­подь лицо Свое, и да по­шлет тебе мир!“
27 Так пусть при­зы­ва­ют имя Мое на сы­нов Из­ра­и­ле­вых, и Я бла­го­слов­лю их.
27 Так за­пе­чат­ле­ют они Мое имя на сы­нах Из­ра­и­ле­вых — и Я бла­го­слов­лю их».