Пс 87, Рим 15, Втор 21, 22
Псалтирь 87
1 Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита.
1 [Песнь. Псалом сынов Ко́раха. Начальнику хора: поется на напев «Махала́т леанно́т». Искусная песнь Хема́на-эзрахитянина.]
2 Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
2 Господь, Бог спасения моего, днем и ночью взываю к Тебе!
3 да внидет пред лицо Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
3 Пусть молитва моя до Тебя дойдет, будь благосклонен к мольбе моей!
4 ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней.
4 Страдание душит меня, моя жизнь — на краю Шеола.
5 Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
5 Я — как те, кто в могилу сошел, в ком уже не осталось сил;
6 между мертвыми брошенный, - как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
6 как никому не нужный мертвец, как убитые, спящие в гробнице, о которых забыл и Ты, — они уже не в Твоих руках…
7 Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
7 Ты низверг меня в могилу бездонную, в пучину, во тьму.
8 Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил меня.
8 Тяжек Твой гнев для меня, волны Твои сбили с ног. [Музыка]
9 Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.
9 Ты друзей от меня прогнал прочь: они брезгуют мной. Я как в тюрьме, и не выйти мне…
10 Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
10 Меркнут от горя мои глаза. Каждый день я зову Тебя, Господи, простираю руки к Тебе!
11 Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
11 Разве явишь Ты мертвым Свои чудеса? Разве встанут тени, чтоб славить Тебя? [Музыка]
12 или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя - в месте тления?
12 Говорят ли во гробе про милость Твою? Среди тлена — про верность Твою?
13 разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения - правду Твою?
13 Разве знают во тьме о Твоих чудесах, в стране забвения — о правде Твоей?
14 Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
14 Я взываю к Тебе, Господь, с раннего утра возношу молитву Тебе!
15 Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лицо Твое от меня?
15 Почему, Господь, Ты меня отверг, почему отвернулся от меня?
16 Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
16 С юности я страдаю и смотрю в лицо смерти. От Твоих ужасов я изнемог.
17 Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
17 Твой гнев захлестнул меня, как волна, сломили страхи, посланные Тобой,
18 всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
18 затопили меня, словно вода, всякий день отовсюду подступают ко мне.
19 Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
19 Близких Ты прочь от меня прогнал, и мой спутник — мрак.
Римлянам 15
1 Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать.
1 Мы, сильные в вере, должны помогать слабым нести их бремя, а не считаться только с собой.
2 Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию.
2 Пусть каждый из нас считается с тем, что нравится брату, для его блага и укрепления в вере.
3 Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: «злословия злословящих Тебя пали на Меня».
3 Ведь и Христос не думал о себе, потому что в Писании сказано: «Оскорбления тех, кто оскорблял Тебя, пали на Меня».
4 А все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.
4 Все, что написано в Писании, написано для того, чтобы, благодаря терпению и мужеству, которое оно дает нам, мы не теряли надежды.
5 Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса,
5 Пусть Бог, источник терпения и мужества, дарует вам полное согласие друг с другом,
6 дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.
6 чтобы вы, следуя Иисусу Христу, единым сердцем и едиными устами славили Бога, Отца Господа нашего Иисуса Христа.
7 Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию.
7 Поэтому принимайте друг друга, как принял вас Христос, ради Славы Божьей.
8 Разумею то, что Иисус Христос сделался служителем для обрезанных - ради истины Божией, чтобы исполнить обещанное отцам,
8 Ведь Христос стал слугой обрезанных, чтобы показать верность Бога и подтвердить, что Бог выполнил Свое обещание их праотцам,
9 а для язычников - из милости, чтобы славили Бога, как написано: «за то буду славить Тебя, Господи, между язычниками, и буду петь имени Твоему».
9 а также для того, чтобы и язычники могли славить Бога за Его милость к ним, как об этом говорится в Писании: «Поэтому буду восхвалять Тебя среди народов и буду петь Тебе хвалу».
10 И еще сказано: «возвеселитесь, язычники, с народом Его».
10 И еще говорится: «Радуйтесь, народы, с Его народом!»
11 И еще: «хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы».
11 И еще: «Хвалите Господа, все народы! Пусть все племена вознесут Ему хвалу!»
12 Исаия также говорит: «будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут».
12 И еще Исайя говорит: «Явится побег Иессе́ев, придет править народами, и на Него они будут надеяться».
13 Бог же надежды да исполнит вас всякой радости и мира в вере, дабы вы, силою Духа Святого, обогатились надеждою.
13 Пусть Бог, источник надежды, исполнит вас радостью и миром через вашу веру, чтобы вы преисполнялись надеждой в силе Духа Святого.
14 И сам я уверен о вас, братия мои, что и вы полны благости, исполнены всякого познания и можете наставлять друг друга;
14 Братья мои, я совершенно уверен в том, что вы исполнены добра, все знаете сами и способны наставлять друг друга.
15 но писал вам, братия, с некоторою смелостью, отчасти как бы в напоминание вам, по данной мне от Бога благодати
15 И все же я позволил себе написать вам, желая напомнить о некоторых вещах,
16 быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу.
16 потому что мне даровано Богом быть служителем Иисуса Христа для язычников, чтобы, исполняя свой священнический долг проповедью Радостной Вести, принести их Богу как угодную Ему жертву, освященную Духом Святым.
17 Итак я могу похвалиться в Иисусе Христе в том, что относится к Богу,
17 И я, в единении с Христом Иисусом, могу гордиться своими трудами для Бога.
18 ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников вере, словом и делом,
18 Думаю, я смело могу это сказать, потому что говорю только о том, что сделал через меня Христос, чтобы привести язычников к послушанию Богу, — сделал словом и делом,
19 силою знамений и чудес, силою Духа Божия, так что благовествование Христово распространено мною от Иерусалима и окрестности до Иллирика.
19 силой дивных знаков и чудес и силой Духа Божьего. От Иерусалима до самой Иллирии возвестил я Радостную Весть о Христе.
20 Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании,
20 Я всегда старался проповедовать там, где об имени Христа еще не слышали, чтобы не строить на фундаменте, заложенном другими,
21 но как написано: «не имевшие о Нем известия увидят, и не слышавшие узнают».
21 а исполнить слова Писания: «Те, кому о Нем не возвестили, увидят, и те, кто не слышал, поймут».
22 Сие-то много раз и препятствовало мне придти к вам.
22 Это и было причиной того, что я до сих пор не побывал у вас, хотя много раз собирался.
23 Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам,
23 Но теперь я завершил свои труды в этих краях и надеюсь, что мне удастся исполнить многолетнее желание
24 как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти.
24 и по пути в Испанию увидеть вас и хотя бы отчасти насытиться общением с вами. А потом, надеюсь, вы окажете мне помощь в том, что мне понадобится для этого путешествия.
25 А теперь я иду в Иерусалим, чтобы послужить святым,
25 Теперь же я направляюсь в Иерусалим, чтобы послужить там святому народу Божьему.
26 ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме.
26 Дело в том, что общины Македонии и Аха́йи решили оказать помощь беднякам из народа Божьего.
27 Усердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном.
27 Они приняли хорошее решение, а впрочем, они у них в долгу: если те поделились с ними своими духовными богатствами, то и язычники должны помочь им в их земных нуждах.
28 Исполнив это и верно доставив им сей плод усердия, я отправлюсь через ваши места в Испанию,
28 Когда я это исполню и лично доставлю им то, что было для них собрано, я направлюсь в Испанию и по пути навещу вас.
29 и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова.
29 И я знаю, что, когда я приду к вам, я принесу вам в изобилии благословенные дары Христа.
30 Между тем умоляю вас, братия, Господом нашим Иисусом Христом и любовью Духа, подвизаться со мною в молитвах за меня к Богу,
30 Прошу вас, братья, — ради Господа нашего Иисуса Христа и ради любви, даруемой Духом, — усердно молитесь за меня Богу,
31 чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима было благоприятно святым,
31 чтобы неверующие в Иудее не причинили мне вреда, а помощь, которую я несу в Иерусалим, была благосклонно принята там святым народом Божьим.
32 дабы мне в радости, если Богу угодно, придти к вам и успокоиться с вами.
32 И тогда, если будет на то Божья воля, я буду счастлив побывать у вас и отдохнуть душой с вами.
33 Бог же мира да будет со всеми вами, аминь.
33 Пусть Бог, источник мира, будет со всеми вами. Аминь.
Второзаконие 21
1 Если в земле, которую Господь Бог твой, дает тебе во владение, найден будет убитый, лежащий на поле, и неизвестно, кто убил его,
1 Если в стране, которую Господь, ваш Бог, отдает вам во владение, будет найдено в поле тело убитого, но неизвестно будет, кто убил его,
2 то пусть выйдут старейшины твои и судьи твои и измерят расстояние до городов, которые вокруг убитого;
2 пусть ваши старейшины и судьи придут и, измерив расстояние от тела до окрестных городов,
3 и старейшины города того, который будет ближайшим к убитому, пусть возьмут телицу, на которой не работали, и которая не носила ярма,
3 определят, какой город ближе всего к найденному телу. Пусть старейшины этого города выберут молодую корову, которая еще не использовалась в работе и не знает ярма.
4 и пусть старейшины того города отведут сию телицу в дикую долину, которая не разработана и не засеяна, и заколют там телицу в долине;
4 Пусть старейшины приведут эту корову к непересыхающему ручью, на берегах которого еще никто не пахал и не сеял, и там, у ручья, пусть сломают ей шею.
5 и придут священники, сыны Левиины;
5 Затем пусть подойдут священники, потомки Левия, ибо их избрал Господь, ваш Бог, чтобы они служили Ему и благословляли именем Господа, и по их приговору решается всякая тяжба и всякое дело об увечьях.
6 и все старейшины города того, ближайшие к убитому, пусть омоют руки свои над головою телицы, зарезанной в долине,
6 Пусть все старейшины города, ближайшего к найденному телу, омоют свои руки над коровой, которой сломали шею у ручья,
7 и объявят и скажут: руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видели;
7 и скажут: „Наши руки не проливали эту кровь, наши глаза не видели, как она пролилась.
8 очисти народ Твой, Израиля, который Ты, Господи, освободил, и не вмени народу Твоему, Израилю, невинной крови. И они очистятся от крови.
8 О Господь, оправдай Свой народ, сынов Израилевых, народ, освобожденный Тобою из неволи! Не возлагай на сынов Израилевых, народ Свой, вину за пролитие невинной крови“. И тогда не падет на них вина за эту кровь.
9 Так должен ты смывать у себя кровь невинного, если хочешь делать доброе и справедливое пред очами Господа.
9 Так вы снимете с себя вину за пролитие невинной крови, сделав то, что угодно Господу.
10 Когда выйдешь на войну против врагов твоих, и Господь Бог твой предаст их в руки твои, и возьмешь их в плен,
10 Когда вы пойдете сражаться с врагами, и Господь, ваш Бог, отдаст их в ваши руки, и вы поведете невольников в плен,
11 и увидишь между пленными женщину, красивую видом, и полюбишь ее, и захочешь взять ее себе в жену,
11 может случиться, что ты увидишь среди невольников красивую женщину, она понравится тебе и ты захочешь на ней жениться.
12 то приведи ее в дом свой, и пусть она острижет голову свою и обрежет ногти свои,
12 Тогда приведи ее к себе домой, пусть она обреет голову, обрежет ногти,
13 и снимет с себя пленническую одежду свою, и живет в доме твоем, и оплакивает отца своего и матерь свою в продолжение месяца; и после того ты можешь войти к ней и сделаться ее мужем, и она будет твоею женою;
13 снимет одежду пленницы и месяц живет в твоем доме, оплакивая отца и мать. После этого ты можешь войти к ней — стать ее мужем, а она будет тебе женой.
14 если же она после не понравится тебе, то отпусти ее, куда она захочет, но не продавай ее за серебро и не обращай ее в рабство, потому что ты смирил ее.
14 Если она станет тебе нежеланна, отпусти ее на свободу. Ты не должен продавать ее, не должен на ней наживаться, если ты овладел ею.
15 Если у кого будут две жены - одна любимая, а другая нелюбимая, и как любимая, так и нелюбимая родят ему сыновей, и первенцем будет сын нелюбимой, -
15 Если у человека две жены и одну он любит, а другую нет, и обе, любимая и нелюбимая, родили ему сыновей, причем первенец его — сын нелюбимой,
16 то, при разделе сыновьям своим имения своего, он не может сыну жены любимой дать первенство пред первородным сыном нелюбимой;
16 то этот человек, распределяя между сыновьями наследство, не может отдать долю первенца сыну любимой жены за счет настоящего первенца, сына нелюбимой.
17 но первенцем должен признать сына нелюбимой и дать ему двойную часть из всего, что у него найдется, ибо он есть начаток силы его, ему принадлежит право первородства.
17 Он обязан признать сына нелюбимой жены первенцем и выделить ему из всего, что имеет, двойную долю. Ведь этот сын — первый плод его мужской силы, и права первенца за ним.
18 Если у кого будет сын буйный и непокорный, неповинующийся голосу отца своего и голосу матери своей, и они наказывали его, но он не слушает их, -
18 Если у кого-то есть упрямый и непокорный сын, который ни отцу ни матери не повинуется, и сколько ни вразумляют они его, он их не слушает,
19 то отец его и мать его пусть возьмут его и приведут его к старейшинам города своего и к воротам своего местопребывания
19 пусть отец и мать приведут его к старейшинам города, к городским воротам,
20 и скажут старейшинам города своего: «сей сын наш буен и непокорен, не слушает слов наших, мот и пьяница»;
20 и скажут старейшинам: „Наш сын упрям и непокорен. Он нам не повинуется, предается обжорству и пьянству“.
21 тогда все жители города его пусть побьют его камнями до смерти; и так истреби зло из среды себя, и все Израильтяне услышат и убоятся.
21 И пусть жители города забросают его камнями насмерть. Искорените зло! Весь Израиль узнает об этом — и затрепещет.
22 Если в ком найдется преступление, достойное смерти, и он будет умерщвлен, и ты повесишь его на дереве,
22 Если человек совершил преступление, которое карается смертью, и был казнен, и вы повесили его тело на столбе,
23 то тело его не должно ночевать на дереве, но погреби его в тот же день, ибо проклят пред Богом всякий повешенный на дереве, и не оскверняй земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел.
23 то тело не должно оставаться на столбе ночью, оно должно быть похоронено в тот же день. Повешенный проклят Богом! Не оскверняйте землю, которую Господь, ваш Бог, отдает вам во владение.
Второзаконие 22
1 Когда увидишь вола брата твоего или овцу его заблудившихся, не оставляй их, но возврати их брату твоему;
1 Если ты увидишь, что заблудился принадлежащий брату твоему бык либо овца, не проходи мимо — верни животное хозяину.
2 если же не близко будет к тебе брат твой, или ты не знаешь его, то прибери их в дом свой, и пусть они будут у тебя, доколе брат твой не будет искать их, и тогда возврати ему их;
2 Если он живет далеко или же ты не знаешь, кто хозяин скотины, возьми ее к себе, пусть она остается у тебя, пока не явится хозяин — и тогда верни ее.
3 так поступай и с ослом его, так поступай с одеждой его, так поступай со всякою потерянною вещью брата твоего, которая будет им потеряна и которую ты найдешь; нельзя тебе уклоняться от сего.
3 Так же поступай и с ослом, и с одеждой, и со всем тем, что пропало у брата твоего и найдено тобою. Ты не должен проходить мимо!
4 Когда увидишь осла брата твоего или вола его упадших на пути, не оставляй их, но подними их с ним вместе.
4 Если увидишь, что принадлежащий брату твоему осел или бык упал на дороге, не проходи мимо, помоги брату твоему поднять его.
5 На женщине не должно быть мужской одежды, и мужчина не должен одеваться в женское платье, ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий сие.
5 На женщине не должно быть ничего того, что носят мужчины, а мужчина не должен надевать женскую одежду. Всякий, кто делает так, мерзок Господу, твоему Богу.
6 Если попадется тебе на дороге птичье гнездо на каком-либо дереве или на земле, с птенцами или яйцами, и мать сидит на птенцах или на яйцах, то не бери матери вместе с детьми:
6 Если в пути ты нашел гнездо, на дереве или на земле, а в гнезде есть птенцы или яйца, и птица сидит при птенцах или на яйцах, то не забирай мать вместе с потомством.
7 мать пусти, а детей возьми себе, чтобы тебе было хорошо, и чтобы продлились дни твои.
7 Отпусти птицу, а потомство ее можешь забрать. Тогда тебе будет хорошо и долгой будет твоя жизнь.
8 Если будешь строить новый дом, то сделай перила около кровли твоей, чтобы не навести тебе крови на дом твой, когда кто-нибудь упадет с него.
8 Когда строишь новый дом, сделай по краям крыши ограду, чтобы никто не упал с крыши и на твой дом не легла вина за кровь.
9 Не засевай виноградника своего двумя родами семян, чтобы не сделать тебе заклятым сбора семян, которые ты посеешь вместе с плодами виноградника своего.
9 Не сей в своем винограднике другой вид семян, иначе все это окажется под запретом — и посеянное тобой, и урожай с виноградника.
10 Не паши на воле и осле вместе.
10 Не паши на воле и осле, впряженных в один плуг.
11 Не надевай одежды, сделанной из разных веществ, из шерсти и льна вместе.
11 Не носи одежду, сотканную из двух разных видов нити — из шерсти и льна.
12 Сделай себе кисточки на четырех углах покрывала твоего, которым ты покрываешься.
12 Сделай кисти на всех четырех углах твоего плаща.
13 Если кто возьмет жену, и войдет к ней, и возненавидит ее,
13 Если некто женится и ляжет с женой, и она ему не понравится,
14 и будет возводить на нее порочные дела, и пустит о ней худую молву, и скажет: «я взял сию жену, и вошел к ней, и не нашел у нее девства»,
14 и он начнет обвинять ее в бесчестии и распространять о ней худую молву, говоря: „Я взял ее в жены, но когда лег с ней, то обнаружил, что она не девственница“, —
15 то отец отроковицы и мать ее пусть возьмут и вынесут признаки девства отроковицы к старейшинам города, к воротам;
15 тогда отец и мать девушки должны принести доказательство ее девственности к городским воротам и показать старейшинам города.
16 и отец отроковицы скажет старейшинам: дочь мою я отдал в жену сему человеку, и ныне он возненавидел ее,
16 Пусть отец ее скажет старейшинам: „Я отдал свою дочь замуж за этого человека, а она ему не понравилась,
17 и вот, он взводит на нее порочные дела, говоря: «я не нашел у дочери твоей девства»; но вот признаки девства дочери моей. И расстелют одежду пред старейшинами города.
17 и он обвиняет ее в бесчестии, говоря, что дочь моя не была девственницей. Но вот доказательство ее девственности!“ — и пусть развернут одежду перед старейшинами города.
18 Тогда старейшины того города пусть возьмут мужа и накажут его,
18 И старейшины подвергнут этого человека наказанию,
19 и наложат на него сто сиклей серебра пени и отдадут отцу отроковицы за то, что он пустил худую молву о девице Израильской; она же пусть останется его женою, и он не может развестись с нею во всю жизнь свою.
19 а также взыщут с него сто ше́келей серебра и отдадут их отцу девушки. Ведь этот человек распускал худую молву о девственнице-израильтянке! И она останется его женой — он уже не имеет права с нею развестись, всю свою жизнь.
20 Если же сказанное будет истинно, и не найдется девства у отроковицы,
20 Но если обвинение окажется справедливым, если она действительно не была девственницей,
21 то отроковицу пусть приведут к дверям дома отца ее, и жители города ее побьют ее камнями до смерти, ибо она сделала срамное дело среди Израиля, блудодействовав в доме отца своего; и так истреби зло из среды себя.
21 то пусть приведут ее к двери отцовского дома и пусть жители города забросают ее там камнями насмерть. Она совершила гнусное дело в Израиле — развратничала в доме своего отца. Искорените зло!
22 Если найден будет кто лежащий с женою замужнею, то должно предать смерти обоих: и мужчину, лежавшего с женщиною, и женщину; и так истреби зло от Израиля.
22 Если мужчину застали лежащим с чужой женой, то оба должны быть преданы смерти — и мужчина, сделавший такое, и сама женщина. Искорените зло в Израиле!
23 Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею,
23 Если в городе мужчина встретит невинную девушку, обрученную с другим человеком, и ляжет с ней,
24 то обоих их приведите к воротам того города, и побейте их камнями до смерти: отроковицу за то, что она не кричала в городе, а мужчину за то, что он опорочил жену ближнего своего; и так истреби зло из среды себя.
24 то вы должны привести обоих к городским воротам и забросать камнями насмерть: девушку — за то, что она не звала на помощь, хотя дело было в городе, а мужчину — за то, что он обесчестил жену ближнего. Искорените зло!
25 Если же кто в поле встретится с отроковицею обрученною и, схватив ее, ляжет с нею, то должно предать смерти только мужчину, лежавшего с нею,
25 Если же вне города мужчина встретит девушку, обрученную с другим человеком, схватит ее и ляжет с ней, то смерти следует предать только мужчину, который сделал такое.
26 а отроковице ничего не делай; на отроковице нет преступления смертного: ибо это то же, как если бы кто восстал на ближнего своего и убил его;
26 Девушку не наказывайте, она не совершила ничего, что заслуживало бы смерти: случай с нею подобен тому, как если бы некто напал на ближнего и убил его.
27 ибо он встретился с нею в поле, и хотя отроковица обрученная кричала, но некому было спасти ее.
27 Мужчина встретил ее в поле, и даже если обрученная девушка кричала, некому было прийти к ней на помощь.
28 Если кто-нибудь встретится с девицею необрученною, и схватит ее и ляжет с нею, и застанут их,
28 Если мужчина встретит невинную девушку, еще не обрученную, схватит ее и ляжет с ней, и их застанут,
29 то лежавший с нею должен дать отцу отроковицы пятьдесят сиклей серебра, а она пусть будет его женою, потому что он опорочил ее; во всю жизнь свою он не может развестись с нею.
29 то мужчина, сделавший такое, должен уплатить отцу девушки пятьдесят шекелей серебра и взять ее в жены, потому что он обесчестил ее. Он не имеет права с ней развестись, всю свою жизнь.
30 Никто не должен брать жены отца своего и открывать край одежды отца своего.
30 Никто не может жениться на жене своего отца — нельзя поднимать край одежды отца.