1 1096 1161 В1722 3588 те1565 дни2250 вышло1831 от3844 кесаря2541 Августа828 повеление1378 сделать перепись583 по всей3956 3588 земле.3625
|
1 В то время вышел указ, в котором император А́вгуст повелевал провести перепись по всей земле.
|
2 Эта3778 перепись582 была1096 первая4413 в правление2230 3588 Квириния2958 Сириею.4947
|
2 Это была первая перепись, она проводилась, когда Сирией правил Квириний.
|
3 И2532 пошли4198 все3956 записываться,583 каждый1538 в1519 3588 свой2398 город.4172
|
3 Все пошли на перепись, каждый в свой город.
|
4 Пошел305 также2532 и1161 Иосиф2501 из575 3588 Галилеи,1056 из1537 города4172 Назарета,3478 в1519 3588 Иудею,2449 в город4172 Давидов,1138 3748 называемый2564 Вифлеем,965 потому что1223 3588 он846 был1511 из1537 дома3624 и2532 рода3965 Давидова,1138
|
4 Иосиф тоже отправился — из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давида под названием Вифлее́м, потому что он был из рода Давида, его потомок.
|
5 записаться583 с4862 Мариею,3137 обрученною3423 ему846 женою,1135 которая была5607 беременна.1471
|
5 Он пошел на перепись с Мариам, своей нареченной, которая была беременна.
|
6 1096 Когда1722 же1161 3588 они846 были1511 там,1563 наступило4130 3588 время2250 3588 родить5088 Ей;846
|
6 И когда они были в Вифлееме, ей пришло время родить.
|
7 и2532 родила5088 3588 Сына5207 своего846 3588 Первенца,4416 и2532 спеленала4683 Его,846 и2532 положила347 Его846 в1722 3588 ясли,5336 потому что1360 не3756 было2258 им846 места5117 в1722 3588 гостинице.2646
|
7 Она родила Сына-первенца, спеленала его и положила в ясли — кормушку для скота, потому что в гостинице места им не нашлось.
|
8 2532 В1722 3588 той846 стране5561 были2258 на поле63 пастухи,4166 2532 которые содержали5442 3588 ночную3571 стражу5438 у1909 3588 стада4167 своего.846
|
8 Неподалеку от тех мест были пастухи, они жили в поле и сторожили ночью на пастбище стадо.
|
9 2532 Вдруг2400 предстал2186 им846 Ангел32 Господень,2962 и2532 слава1391 Господня2962 осияла4034 их;846 и2532 убоялись5399 страхом5401 великим.3173
|
9 Перед ними предстал ангел Господень, и сияние Славы Господней озарило их. Их охватил великий страх.
|
10 И2532 сказал2036 им846 3588 Ангел:32 не3361 бойтесь;5399 2400 я1063 возвещаю2097 5213 вам великую3173 радость,5479 которая3748 будет2071 всем3956 3588 людям:2992
|
10 Но ангел сказал им: «Не бойтесь! Я несу вам радостную весть — великую радость для всего народа.
|
11 ибо3754 ныне4594 родился5088 вам5213 в1722 городе4172 Давидовом1138 Спаситель,4990 Который3739 есть2076 Христос5547 Господь;2962
|
11 Сегодня в городе Давида родился ваш Спаситель — Помазанник, Господь!
|
12 и2532 вот5124 вам5213 3588 знак:4592 вы найдете2147 Младенца1025 в пеленах,4683 лежащего2749 в1722 3588 яслях.5336
|
12 Вот вам знак: вы найдете Ребенка, который лежит спеленутый в яслях».
|
13 И2532 внезапно1810 явилось1096 с4862 3588 Ангелом32 многочисленное4128 воинство4756 небесное,3770 славящее134 3588 Бога2316 и2532 взывающее:3004
|
13 И вдруг рядом с ангелом предстало небесное воинство, восхвалявшее Бога:
|
14 слава1391 в1722 вышних5310 Богу,2316 и2532 на1909 земле1093 мир,1515 в1722 человеках444 благоволение!2107
|
14 «Слава Богу в вышних небесах! Мир на земле людям, которых Он полюбил!»
|
15 2532 1096 Когда5613 3588 Ангелы32 отошли565 от575 них846 на1519 3588 небо,3772 пастухи444 3588 4166 сказали2036 друг4314 другу:240 пойдем1330 1211 в2193 Вифлеем965 и2532 посмотрим,1492 3588 4487 что5124 там3588 случилось,1096 о чем3739 3588 возвестил1107 нам2254 Господь.2962
|
15 Когда ангелы вернулись на небо, пастухи стали говорить друг другу: «Пойдемте в Вифлеем, посмотрим на то, что там случилось и о чем нам поведал Господь».
|
16 И,2532 поспешив,4692 пришли2064 и2532 нашли429 3588 5037 Марию3137 и3588 Иосифа,2501 и3588 Младенца,1025 лежащего2749 в1722 3588 яслях.5336
|
16 Они поспешно отправились в путь и нашли Мариам с Иосифом и Ребенка, лежащего в яслях.
|
17 Увидев1492 же,1161 рассказали1232 о4012 3588 том,4487 что было возвещено2980 им846 о4012 3588 Младенце3813 Сем.5127
|
17 Увидев Его, они рассказали то, что им было сказано об этом Ребенке.
|
18 И2532 все3956 3588 слышавшие191 дивились2296 тому, что4012 3588 рассказывали2980 5259 3588 им846 пастухи.4166 4314
|
18 Рассказ пастухов удивил всех, кто его слышал.
|
19 3588 А1161 Мария3137 сохраняла4933 все3956 3588 слова4487 сии,5023 слагая4820 в1722 3588 сердце2588 Своем.846
|
19 Но Мариам все запоминала и размышляла об этом.
|
20 И2532 возвратились1994 3588 пастухи,4166 славя1392 и2532 хваля134 3588 Бога2316 за1909 все3956 то, что3739 слышали191 и2532 видели,1492 как2531 4314 им846 сказано2980 было.
|
20 А пастухи вернулись назад, прославляя и восхваляя Бога за все, что им довелось увидеть и услышать: все было так, как сказал им ангел.
|
21 2532 По3753 прошествии4130 восьми3638 дней,2250 когда надлежало обрезать4059 3588 Младенца3813,2532 дали2564 3588 Ему846 имя3686 Иисус,2424 нареченное2564 5259 3588 Ангелом32 прежде4253 3588 зачатия4815 Его846 во1722 3588 чреве.2836
|
21 Через восемь дней, когда наступило время обрезать Ребенка, Ему дали имя Иисус — имя, которым назвал Его ангел еще до зачатия.
|
22 А2532 когда3753 исполнились4130 3588 дни2250 3588 очищения2512 их846 по2596 3588 закону3551 Моисееву,3475 принесли321 Его846 в1519 Иерусалим,2414 чтобы представить пред3936 3588 Господа,2962
|
22 Когда пришло им время совершить обряд очищения, предписанный Законом Моисея, они принесли Младенца в Иерусалим, чтобы посвятить Его Господу,
|
23 как2531 предписано1125 в1722 законе3551 Господнем,2962 чтобы3754 всякий3956 младенец мужеского пола,730 разверзающий1272 ложесна,3388 был2564 посвящен40 3588 Господу;2962
|
23 потому что в Законе Господнем сказано: «Всякий первенец мужского пола должен быть посвящен Господу»,
|
24 и3588 чтобы принести1325 в жертву,2378 по2596 3588 реченному2046 в1722 законе3551 Господнем,2962 две2201 горлицы5167 или2228 двух1417 птенцов3502 голубиных.4058
|
24 а также для того, чтобы принести жертву — «двух горлиц или двух молодых голубей», как предписывал Закон Господень.
|
25 2532 Тогда2400 был2258 в1722 Иерусалиме2419 человек,444 3739 именем3686 Симеон.4826 3588 Он3778 был муж444 праведный1342 и2532 благочестивый,2126 чающий4327 утешения3874 3588 Израилева;2474 и2532 Дух4151 Святый40 был2258 на1909 нем.846
|
25 Был в то время в Иерусалиме человек по имени Симео́н, и это был человек праведный и благочестивый, ждущий спасения для Израиля, и был на нем Дух Святой.
|
26 2532 Ему846 было2258 предсказано5537 5259 3588 Духом4151 3588 Святым,40 что он не3361 увидит1492 смерти,2288 доколе4250 не2228 увидит1492 3588 Христа5547 Господня.2962
|
26 Симеону было предсказано Духом Святым, что он не умрет до тех пор, пока не увидит обещанного Помазанника Господня.
|
27 И2532 пришел2064 он по1722 3588 вдохновению4151 в1519 3588 храм.2411 И,2532 1722 3588 когда родители1118 принесли1521 3588 Младенца3813 Иисуса,2424 чтобы совершить4160 846 над4012 Ним846 законный2596 3588 обряд,1480 3588 3551
|
27 Побуждаемый Духом, он пришел в Храм, и, когда родители принесли туда Младенца Иисуса, чтобы исполнить по отношению к Нему то, что велит Закон,
|
28 2532 он846 взял1209 Его846 на1519 3588 руки,43 846 2532 благословил2127 3588 Бога2316 и2532 сказал:2036
|
28 Симеон взял Его на руки и возблагодарил Бога:
|
29 Ныне3568 отпускаешь630 3588 раба1401 Твоего,4675 Владыко,1203 по2596 3588 слову4487 Твоему,4675 с1722 миром,1515
|
29 «Теперь Ты отпускаешь с миром слугу Своего, Владыка, ибо Ты исполнил Свое слово:
|
30 ибо3754 видели1492 3588 очи3788 мои3450 3588 спасение4992 Твое,4675
|
30 глаза мои увидели того,
|
31 которое3739 Ты уготовал2090 пред2596 лицом4383 всех3956 3588 народов,2992
|
31 кого Ты предназначил быть Спасителем для всех народов, —
|
32 свет5457 к1519 просвещению602 язычников,1484 и2532 славу1391 народа2992 Твоего4675 Израиля.2474
|
32 Он — Свет, который озарит язычников, и слава народа Твоего Израиля».
|
33 2532 2258 Иосиф2501 же и3588 Матерь3384 Его846 дивились2296 1909 3588 сказанному2980 о4012 Нем.846
|
33 И отец Ребенка, и мать Его с изумлением слушали то, что Симеон говорил об Иисусе.
|
34 И2532 благословил2127 их846 Симеон,4826 и2532 сказал2036 4314 Марии,3137 Матери3384 Его:846 се,2400 лежит2749 Сей3778 на1519 падение4431 и2532 на восстание386 многих4183 в1722 3588 Израиле2474 и2532 в1519 предмет4592 пререканий,483 -
|
34 Симеон благословил их, а Мариам, Его матери, сказал: «Вот лежит тот, из-за которого многие в Израиле падут и многие встанут
|
35 и2532 Тебе4675 1161 Самой846 3588 оружие4501 пройдет1330 душу,5590 - да3704 302 откроются601 1537 помышления1261 многих4183 сердец.2588
|
35 (и твою душу тоже меч рассечет). Он станет знаком Божьим, против которого восстанут многие и тем откроют свои тайные помыслы».
|
36 Тут была2258 также2532 Анна451 пророчица,4398 дочь2364 Фануилова,5323 от1537 колена5443 Асирова,768 846 достигшая4260 1722 глубокой4183 старости,2250 прожив2198 с3326 мужем435 от575 3588 девства3932 своего846 семь2033 лет,2094
|
36 И была там пророчица Анна, дочь Пенуэла, из племени Асира. Она была очень старая. Прожив после замужества семь лет с мужем,
|
37 2532 846 вдова5503 5613 лет2094 восьмидесяти3589 четырех,5064 которая3739 не3756 отходила868 от575 3588 храма,2411 постом3521 и2532 молитвою1162 служа3000 Богу день2250 и2532 ночь.3571
|
37 она овдовела и была вдовой уже восемьдесят четыре года. Она никогда не покидала Храма, день и ночь служа Богу постом и молитвой.
|
38 И2532 она846 в то846 3588 время,5610 подойдя,2186 славила437 3588 Господа2962 и2532 говорила2980 о4012 Нем846 всем,3956 ожидавшим4327 избавления3085 в1722 Иерусалиме.2419
|
38 В это время она тоже подошла к ним и благодарила Бога. И всем, кто ждал свободы для Иерусалима, она рассказывала о Младенце.
|
39 И2532 когда5613 они совершили5055 все537 3588 по2596 3588 закону3551 Господню,2962 возвратились5290 в1519 3588 Галилею,1056 в1519 3588 город4172 свой846 Назарет.3478
|
39 Исполнив все, что велел Закон Господень, они вернулись в Галилею, в свой город Назарет.
|
40 3588 Младенец3813 же1161 возрастал837 и2532 укреплялся2901 духом,4151 исполняясь4137 премудрости,4678 и2532 благодать5485 Божия2316 была2258 на1909 Нем.846
|
40 Ребенок рос, набирался силы и мудрости. На Нем было Божье благословение.
|
41 2532 Каждый2596 год2094 3588 родители1118 Его846 ходили4198 в1519 Иерусалим2419 3588 на праздник1859 3588 Пасхи.3957
|
41 Каждый год родители Иисуса отправлялись в Иерусалим на праздник Пасхи.
|
42 И2532 когда3753 Он был1096 двенадцати1427 лет,2094 пришли305 они846 также по2596 3588 обычаю1485 в1519 Иерусалим2414 3588 на праздник.1859
|
42 Когда Ему исполнилось двенадцать лет, они пошли на праздник, как обычно.
|
43 Когда же,2532 по окончании5048 3588 дней2250 праздника,1722 3588 возвращались,5290 846 остался5278 3588 Отрок3816 Иисус2424 в1722 Иерусалиме;2419 и2532 не3756 заметили1097 того Иосиф2501 и3588 Матерь3384 Его,846
|
43 После праздника они отправились домой, а мальчик Иисус остался в Иерусалиме. Родители об этом не знали,
|
44 но1161 думали,3543 что Он846 идет1511 с1722 3588 другими.4923 Пройдя2064 же дневной2250 путь,3598 2532 стали искать327 Его846 между1722 3588 родственниками4773 и2532 1722 3588 знакомыми1110
|
44 полагая, что Он в толпе путников; они прошли день пути, а потом стали искать Его среди родственников и знакомых.
|
45 и,2532 не3361 найдя2147 Его,846 возвратились5290 в1519 Иерусалим,2419 ища2212 Его.846
|
45 Не найдя Его, они вернулись в Иерусалим и стали искать Его там.
|
46 2532 1096 Через3326 три5140 дня2250 нашли2147 Его846 в1722 3588 храме,2411 сидящего2516 посреди1722 3319 3588 учителей,1320 2532 слушающего191 их846 и2532 спрашивающего1905 их;846
|
46 Через три дня они нашли Его в Храме. Он сидел посреди учителей, слушая их и задавая вопросы.
|
47 1161 все3956 3588 слушавшие191 Его846 дивились1839 1909 3588 разуму4907 и3588 ответам612 Его.846
|
47 Все, кто слышал Его, изумлялись Его уму и ответам.
|
48 И,2532 увидев1492 Его,846 удивились;1605 и2532 4314 3588 Матерь3384 Его846 сказала2036 Ему:846 Чадо!5043 что5101 Ты сделал4160 с нами2254 3779? Вот,2400 отец3962 Твой4675 и Я2504 с великою скорбью3600 искали2212 Тебя.4571
|
48 Родители, увидев Его, были поражены. Мать сказала Ему: «Сынок, почему Ты так с нами поступил? Видишь, как мы с Твоим отцом исстрадались, пока Тебя искали».
|
49 2532Он сказал2036 4314 им:846 зачем5101 3754 было вам искать2212 Меня?3165 или вы не3756 знали,1492 что3754 Мне3165 должно1163 быть1511 в1722 том, что3588 принадлежит3588 Отцу3962 Моему?3450
|
49 «Зачем вы Меня искали? — ответил Он. — Разве вы не знали, что Я должен быть в доме Моего Отца?»
|
50 Но2532 они846 не3756 поняли4920 3588 3739 сказанных2980 Им846 слов.4487
|
50 Но они не поняли того, что Он им сказал.
|
51 И2532 Он пошел2597 с3326 ними846 и2532 пришел2064 в1519 Назарет;3478 и2532 был2258 в повиновении5293 у них.846 И3588 Матерь3384 Его846 сохраняла1301 все3956 3588 слова4487 сии5023 в1722 3588 сердце2588 Своем.846
|
51 Иисус пошел с ними; Он вернулся в Назарет и во всем их слушался. А мать Его хранила все это в памяти.
|
52 Иисус2424 же2532 преуспевал4298 в премудрости4678 и2532 возрасте2244 и2532 в любви5485 у3844 Бога2316 и2532 человеков.444
|
52 Иисус рос, и вместе с годами возрастала Его мудрость, и возрастала любовь к Нему Бога и людей.
|