План победы

«План победы» 2024Другие планы
Пс 137, 2 Кор 10, 2 Цар 1, 2

Псалтирь 137

1 Давида. Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе.
1 [Давида.] Славлю Тебя всем сердцем моим, перед ангелами воспеваю Тебя.
2 Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя Твое за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твое превыше всякого имени Твоего.
2 Преклоняюсь перед святым Храмом Твоим и славлю имя Твое за милость Твою и за верность Твою. Ты надо всем возвеличил Свое имя, Свое слово.
3 В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость.
3 В день, когда я воззвал, Ты дал мне ответ, даровал мне силы.
4 Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих
4 Да прославят Тебя, Господи, все цари земли, когда услышат слова уст Твоих.
5 и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.
5 Да воспоют они Господни пути: ибо велика слава Господня!
6 Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнает издали.
6 Высоко Господь! Он униженного видит, гордого издали узнает.
7 Если я пойду посреди напастей, Ты оживишь меня, прострешь на ярость врагов моих руку Твою, и спасет меня десница Твоя.
7 На пути средь бед Ты даруешь мне жизнь, Своей рукою смиряешь ярость врагов, и десница Твоя спасает меня.
8 Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек: дело рук Твоих не оставляй.
8 Господь отомстит за меня! Господи, милость Твоя вовек, не забывай творение рук Твоих!

2 Коринфянам 10

1 Я же, Павел, который лично между вами скромен, а заочно против вас отважен, убеждаю вас кротостью и снисхождением Христовым.
1 Я, Павел, тот самый человек, который лицом к лицу с вами так робок, а вдали так смел и решителен, обращаюсь к вам.
2 Прошу, чтобы мне по пришествии моем не прибегать к той твердой смелости, которую думаю употребить против некоторых, помышляющих о нас, что мы поступаем по плоти.
2 Ради Христовой кротости и доброты, умоляю вас, не вынуждайте меня, когда приду к вам, быть таким же смелым и решительным, каким я, конечно же, могу быть с теми, кто считает, что мы действуем, руководствуясь только земными соображениями.
3 Ибо мы, ходя во плоти, не по плоти воинствуем.
3 Хотя мы и живем в этом мире, но воюем не так, как в этом мире принято.
4 Оружия воинствования нашего не плотские, но сильные Богом на разрушение твердынь: ими ниспровергаем замыслы
4 В нашей битве мы сражаемся не обычным оружием, а оружием Божественной мощи — оно сокрушает твердыни.
5 и всякое превозношение, восстающее против познания Божия, и пленяем всякое помышление в послушание Христу,
5 Мы сокрушаем хитросплетения ума и высокомерие, восстающие против познания Бога, и берем в плен всякие помышления, покоряя их Христу.
6 и готовы наказать всякое непослушание, когда ваше послушание исполнится.
6 И когда ваша покорность Христу станет совершенной, мы будем стоять наготове, чтобы наказать любую непокорность.
7 На личность ли смотрите? Кто уверен в себе, что он Христов, тот сам по себе суди, что, как он Христов, так и мы Христовы.
7 Так посмотрите же на то, что у вас перед глазами! Если кто-то убежден, что он Христов, пусть подумает о том, что мы тоже не меньше его Христовы.
8 Ибо если бы я и более стал хвалиться нашею властью, которую Господь дал нам к созиданию, а не к расстройству вашему, то не остался бы в стыде.
8 Даже если я немножко хвастаюсь нашей властью, мне ничуть не стыдно, потому что эту власть мне дал Господь — созидать вас, а не разрушать!
9 Впрочем, да не покажется, что я устрашаю вас только посланиями.
9 Пусть не думают обо мне, что я только запугиваю вас своими письмами.
10 Так как некто говорит: «в посланиях он строг и силен, а в личном присутствии слаб, и речь его незначительна», -
10 Кое-кто говорит: «Письма его впечатляют, в них напор и сила. А когда появляется сам, выглядит таким слабым! И речь просто жалкая!»
11 такой пусть знает, что, каковы мы на словах в посланиях заочно, таковы и на деле лично.
11 Пусть такой человек запомнит: какими мы выглядим в письмах, такими предстанем перед вами и на деле!
12 Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют: они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно.
12 Мы не дерзаем ставить себя в один ряд или сравнивать кое с кем, кто сам себя выставляет напоказ. По своей глупости они меряют себя собственной меркой и сравнивают себя сами с собой.
13 А мы не без меры хвалиться будем, но по мере удела, какой назначил нам Бог в такую меру, чтобы достигнуть и до вас.
13 А мы не будем хвалиться без меры, а только в меру. Эта мера — пределы, которые отмерил нам Бог. Они включают и вас.
14 Ибо мы не напрягаем себя, как не достигшие до вас, потому что достигли и до вас благовествованием Христовым.
14 Ведь мы не переходим положенных нам пределов, так было бы, если бы мы не пришли к вам. А мы пришли к вам с Радостной Вестью о Христе!
15 Мы не без меры хвалимся, не чужими трудами, но надеемся, с возрастанием веры вашей, с избытком увеличить в вас удел наш,
15 Мы не хвалимся чужими трудами вне своих пределов. Мы надеемся, что по мере возрастания вашей веры и моя роль среди вас неизмеримо возрастет, в пределах, отведенных мне Господом,
16 так чтобы и далее вас проповедывать Евангелие, а не хвалиться готовым в чужом уделе.
16 и тогда мы пойдем возвещать Радостную Весть в другие края, не хвалясь работой, которая сделана другими в их собственных пределах.
17 Хвалящийся хвались о Господе.
17 «Кто хочет похвалиться, пусть похвалится Господом».
18 Ибо не тот достоин, кто сам себя хвалит, но кого хвалит Господь.
18 Не тот признан Господом, кто возвышает себя, а тот, кого возвышает Господь.

2 Царств 1

1 По смерти Саула, когда Давид возвратился от поражения Амаликитян и пробыл в Секелаге два дня,
1 Сау́л погиб. Давид, разгромив амалекитян, на два дня остановился в Цикла́ге.
2 вот, на третий день приходит человек из стана Саулова; одежда на нем разодрана и прах на голове его. Придя к Давиду, он пал на землю и поклонился ему.
2 На третий день туда пришел человек из стана Саула; одежда на нем была разорвана, голова посыпана землей. Подойдя к Давиду, он поклонился и пал ниц.
3 И сказал ему Давид: откуда ты пришел? И сказал тот: я убежал из стана Израильского.
3 «Откуда ты?» — спросил его Давид. «Я из войска израильтян, — отвечал тот. — Мне удалось спастись». —
4 И сказал ему Давид: что произошло? расскажи мне. И тот сказал: народ побежал со сражения, и множество из народа пало и умерло, и умерли и Саул и сын его Ионафан.
4 «Что произошло? Рассказывай!» — сказал Давид. Тот продолжал: «Войско побежало с поля битвы, много народа было ранено и убито. Погибли также Саул и его сын Ионафа́н».
5 И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: как ты знаешь, что Саул и сын его Ионафан умерли?
5 Тогда Давид спросил человека, который принес ему эти новости: «Откуда ты знаешь, что погиб Саул и его сын Ионафан?» —
6 И сказал отрок, рассказывавший ему: я случайно пришел на гору Гелвуйскую, и вот, Саул пал на свое копье, колесницы же и всадники настигали его.
6 «Я случайно оказался на горе Гилбо́а, — отвечал вестник, — и увидел Саула; он стоял, опершись на копье, а колесницы и всадники были уже совсем близко.
7 Тогда он оглянулся назад и, увидев меня, позвал меня.
7 Обернувшись, он увидел меня и позвал — я откликнулся.
8 И я сказал: вот я. Он сказал мне: кто ты? И я сказал ему: я - Амаликитянин.
8 Он спросил меня: „Ты кто?“ — „Я — амалекитянин“, — сказал я.
9 Тогда он сказал мне: подойди ко мне и убей меня, ибо тоска смертная объяла меня, душа моя все еще во мне.
9 Он сказал мне: „Подойди ближе и добей меня. У меня уже нет сил, но я все еще жив“.
10 И я подошел к нему и убил его, ибо знал, что он не будет жив после своего падения; и взял я венец, бывший на голове его, и запястье, бывшее на руке его, и принес их к господину моему сюда.
10 Я подошел и добил его; было ясно, что после таких ранений он уже не выживет. Я снял венец с его головы, а с руки — браслет и принес их сюда, моему господину».
11 Тогда схватил Давид одежды свои и разодрал их, также и все люди, бывшие с ним.
11 Давид разорвал на себе одежду, так же поступили и все, кто был рядом.
12 И рыдали и плакали, и постились до вечера о Сауле и о сыне его Ионафане, и о народе Господнем и о доме Израилевом, что пали они от меча.
12 До вечера, в трауре, они постились и оплакивали Саула, Ионафана, войско Господа — всех израильтян, павших в битве.
13 И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: откуда ты? И сказал он: я - сын пришельца Амаликитянина.
13 Давид спросил человека, принесшего весть: «Откуда ты?» — «Я сын переселенца-амалекитянина», — ответил тот.
14 Тогда Давид сказал ему: как не побоялся ты поднять руку, чтобы убить помазанника Господня?
14 Тогда Давид сказал: «Как же ты не побоялся поднять руку на помазанника Господа?!»
15 И призвал Давид одного из отроков и сказал ему: подойди, убей его.
15 Давид подозвал одного из своих солдат и приказал: «Пойди и убей его!» И тот заколол его мечом.
16 И тот убил его, и он умер. И сказал к нему Давид: кровь твоя на голове твоей, ибо твои уста свидетельствовали на тебя, когда ты говорил: я убил помазанника Господня.
16 А Давид произнес: «Ты сам повинен в своей смерти, ведь ты сам признался: „Я добил помазанника Господа“».
17 И оплакал Давид Саула и сына его Ионафана сею плачевною песнью,
17 Давид сложил плач по Саулу и его сыну Ионафану
18 и повелел научить сынов Иудиных луку, как написано в книге Праведного, и сказал:
18 и приказал иуде́ям выучить этот плач; он записан в Книге Достойного:
19 краса твоя, о Израиль, поражена на высотах твоих! как пали сильные!
19 Гордость Изра́иля! Ты погиб, пред врагом не склонившись! Увы, пали могучие воины!
20 Не рассказывайте в Гефе, не возвещайте на улицах Аскалона, чтобы не радовались дочери Филистимлян, чтобы не торжествовали дочери необрезанных.
20 Не говорите в Га́те, не разносите весть по улицам Ашкело́на, чтоб не радовались филистимские девы, не веселились дочери необрезанных.
21 Горы Гелвуйские! да не сойдет ни роса, ни дождь на вас, и да не будет на вас полей с плодами, ибо там повержен щит сильных, щит Саула, как бы не был он помазан елеем.
21 Горы Гилбо́а! Да не будет на вас ни росы, ни дождя, да не будет их на склонах ваших! Там, грязью покрытый, лежит воителя щит — там щит Саула, не смазанный маслом!
22 Без крови раненых, без тука сильных лук Ионафана не возвращался назад, и меч Саула не возвращался даром.
22 Лук Ионафана не обращался в бегство, и меч Саула не уходил с поля боя, крови раненых и жира воинов не вкусив.
23 Саул и Ионафан, любезные и согласные в жизни своей, не разлучились и в смерти своей; быстрее орлов, сильнее львов они были.
23 Саул и Ионафан! Любимые и прекрасные! Неразлучные в жизни, неразлучны и в смерти своей! Они были быстрее орлов и сильнее львов!
24 Дочери Израильские! плачьте о Сауле, который одевал вас в багряницу с украшениями и доставлял на одежды ваши золотые уборы.
24 Оплакивайте Саула, девы-израильтянки! В роскошные ткани багряные он одевал вас, добывал для вас украшения золотые.
25 Как пали сильные на брани! Сражен Ионафан на высотах твоих.
25 Увы, пали могучие воины! Пред врагом не склонившись, погиб Ионафан!
26 Скорблю о тебе, брат мой Ионафан; ты был очень дорог для меня; любовь твоя была для меня превыше любви женской.
26 Тяжко мне потерять тебя, брат мой Ионафан, ты был мне дороже всех; чудо, как ты любил меня — сильнее, чем женщины любят.
27 Как пали сильные, погибло оружие бранное!
27 Увы, пали могучие воины, погибло оружие.

2 Царств 2

1 После сего Давид вопросил Господа, говоря: идти ли мне в какой-либо из городов Иудиных? И сказал ему Господь: иди. И сказал Давид: куда идти? И сказал Он: в Хеврон.
1 После этого Давид вопросил Господа: «Что мне делать? Идти в какой-нибудь из иуде́йских городов?» Господь ответил ему: «Иди». Давид спросил: «Куда мне идти?» — «В Хевро́н», — был ему ответ.
2 И пошел туда Давид и обе жены его, Ахиноама Изреелитянка и Авигея, бывшая жена Навала, Кармилитянка.
2 Давид отправился туда, взяв с собой двух своих жен: Ахино́амь, из Изрее́ля, и Авига́иль, вдову Нава́ла, из Кармила.
3 И людей, бывших с ним, привел Давид, каждого с семейством его, и поселились в городе Хевроне.
3 Он также привел с собой своих людей вместе с их семьями. Они поселились в Хевроне и близлежащих городах.
4 И пришли мужи Иудины и помазали там Давида на царство над домом Иудиным. И донесли Давиду, что жители Иависа Галаадского погребли Саула.
4 Туда пришли люди из племени Иу́ды и помазали Давида, чтобы он царствовал над племенем Иуды. Давиду рассказали о том, что жители Яве́ша Галаа́дского похоронили Саула.
5 И отправил Давид послов к жителям Иависа Галаадского, сказать им: благословенны вы у Господа за то, что оказали эту милость господину своему Саулу, и погребли его.
5 Давид отправил посланника к жителям Яве́ша Галаа́дского, велев передать им: «Благословенны вы у Господа, потому что сохранили верность господину вашему Саулу и похоронили его.
6 B ныне да воздаст вам Господь милостью и истиною; и я сделаю вам благодеяние за то, что вы это сделали;
6 Поэтому и Господь будет верен и справедлив с вами. Да и я отплачу вам добром за то, что вы сделали это.
7 ныне да укрепятся руки ваши, и будьте мужественны; ибо господин ваш Саул умер, а меня помазал дом Иудин царем над собою.
7 Будьте мужественны и пусть рука ваша будет тверда, ведь Саул, господин ваш, погиб, а меня племя Иуды помазало, чтобы я царствовал над ними».
8 Но Авенир, сын Ниров, начальник войска Саулова, взял Иевосфея, сына Саулова, и привел его в Маханаим,
8 Между тем Авне́р, сын Не́ра, военачальник Саула, взял Ишбо́шета, одного из сыновей Саула, привел его в Махана́им
9 и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всем Израилем.
9 и поставил царем над Галаа́дом, над ашуре́ями, над Изреелем, над Ефре́мом, над Вениамином — над всем Израилем.
10 Сорок лет было Иевосфею, сыну Саулову, когда он воцарился над Израилем, и царствовал два года. Только дом Иудин остался с Давидом.
10 Ишбошету, сыну Саула, было сорок лет, когда он стал царем над Израилем. Он царствовал два года. Но племя Иуды было с Давидом.
11 Всего времени, в которое Давид царствовал в Хевроне над домом Иудиным, было семь лет и шесть месяцев.
11 Он царствовал над Иудой в Хевроне семь лет и шесть месяцев.
12 И вышел Авенир, сын Ниров, и слуги Иевосфея, сына Саулова, из Маханаима в Гаваон.
12 Авнер, сын Нера, во главе войска Ишбошета, сына Саула, выступил из Махана́има и пошел в Гавао́н .
13 Вышел и Иоав, сын Саруи, со слугами Давида, и встретились у Гаваонского пруда, и засели те на одной стороне пруда, а эти на другой стороне пруда.
13 Выступил и Иоа́в, сын Церуи, с войском Давида. Они встретились у гаваонского пруда: те встали по одну сторону от него, а эти — по другую.
14 И сказал Авенир Иоаву: пусть встанут юноши и поиграют пред нами. И сказал Иоав: пусть встанут.
14 Авнер сказал Иоаву: «Пусть выйдут лучшие из наших воинов — устроим состязание перед строем». — «Хорошо, — ответил Иоав, — пусть выйдут».
15 И встали и пошли числом двенадцать Вениамитян со стороны Иевосфея, сына Саулова, и двенадцать из слуг Давидовых.
15 И вышло с каждой стороны поровну: двенадцать человек от племени Вениамина, из войска Ишбошета, сына Саула, и двенадцать — из войска Давида.
16 Они схватили друг друга за голову, вонзили меч один другому в бок и пали вместе. И было названо это место Хелкаф-Хаццурим, что в Гаваоне.
16 И схватил каждый из них своего противника за голову и вонзил меч сопернику в бок — так все вышедшие убили друг друга. (Это место в Гаваоне называется Кремнистым полем.)
17 И произошло в тот день жесточайшее сражение, и Авенир с людьми Израильскими был поражен слугами Давида.
17 Жесточайшая битва была в тот день; Авнер и израильтяне потерпели поражение от войска Давида.
18 И были там три сына Саруи: Иоав, и Авесса, и Асаил. Асаил же был легок на ноги, как серна в поле.
18 В битве участвовали трое сыновей Церуи: Иоав, Авиша́й и Асаил. Асаил славился тем, что бегал быстро, как дикая газель.
19 И погнался Асаил за Авениром и преследовал его, не уклоняясь ни направо, ни налево от следов Авенира.
19 Он погнался за Авнером и упорно преследовал его, не отвлекаясь ни на кого другого.
20 И оглянулся Авенир назад и сказал: ты ли это, Асаил? Тот сказал: я.
20 Авнер обернулся к нему и сказал: «Это ты, Асаил?» — «Я», — ответил тот.
21 И сказал ему Авенир: уклонись направо или налево, и выбери себе одного из отроков и возьми себе его вооружение. Но Асаил не захотел отстать от него.
21 «Сверни в сторону, — сказал Авнер, — выбери себе любого другого воина — и получишь свою добычу». Но Асаил не отступал.
22 И повторил Авенир еще, говоря Асаилу: отстань от меня, чтоб я не поверг тебя на землю; тогда с каким лицом явлюсь я к Иоаву, брату твоему?
22 Авнер повторил: «Сверни в сторону! Я не хочу тебя убивать! Как я потом посмотрю в глаза твоему брату Иоаву?»
23 Но тот не захотел отстать. Тогда Авенир, поворотив копье, поразил его в живот; копье прошло насквозь его, и он упал там же и умер на месте. Все проходившие чрез то место, где пал и умер Асаил, останавливались.
23 Но тот не отступал. Тогда Авнер, выставив копье назад, ударил Асаила в живот. Копье прошло насквозь и вышло наружу. Асаил упал замертво. И все, кто подходил к месту, где погиб Асаил, все останавливались,
24 И преследовали Иоав и Авесса Авенира. Солнце уже зашло, когда они пришли к холму Амма, что против Гиаха, на дороге к пустыне Гаваонской.
24 но Иоав и Авишай продолжали преследовать Авнера. Солнце уже заходило, когда они добежали до холма Амма́, что напротив Гиаха, по дороге в Гаваонскую пустыню.
25 И собрались Вениамитяне вокруг Авенира и составили одно ополчение, и стали на вершине одного холма.
25 Там вениамитяне собрались вокруг Авнера и встали как один, плечом к плечу, на вершине другого холма.
26 И воззвал Авенир к Иоаву, и сказал: вечно ли будет пожирать меч? Или ты не знаешь, что последствия будут горестные? И доколе ты не скажешь людям, чтобы они перестали преследовать братьев своих?
26 Авнер закричал, обращаясь к Иоаву: «Долго ли нам еще обагрять кровью мечи? Ты ведь знаешь, как горько будет потом! Когда же ты прикажешь своему войску остановиться и не преследовать братьев своих?»
27 И сказал Иоав: жив Бог! если бы ты не говорил иначе, то еще утром перестали бы люди преследовать братьев своих.
27 Иоав отвечал: «Клянусь Богом, если бы ты произнес эти слова раньше, то уже утром войско прекратило бы братоубийство».
28 И затрубил Иоав трубою, и остановился весь народ, и не преследовали более Израильтян; сражение прекратилось.
28 Иоав затрубил в рог, и войско остановилось; воины прекратили сражаться, бросили преследовать израильтян.
29 Авенир же и люди его шли равниною всю ту ночь и перешли Иордан, и прошли весь Битрон, и пришли в Маханаим.
29 Авнер и его люди всю ту ночь шли по долине, переправились через Иорда́н, прошли весь Битро́н и пришли в Махана́им.
30 И возвратился Иоав от преследования Авенира и собрал весь народ, и недоставало из слуг Давидовых девятнадцати человек кроме Асаила.
30 А Иоав, остановив погоню за Авнером, собрал и пересчитал своих людей; потери в войске Давида составили девятнадцать человек, не считая Асаила.
31 Слуги же Давидовы поразили Вениамитян и людей Авенировых; пало их триста шестьдесят человек.
31 А потери вениамитян из ополчения Авнера составили триста шестьдесят человек мертвыми; стольких убили воины Давида.
32 И взяли Асаила и похоронили его во гробе отца его, что в Вифлееме. Иоав же с людьми своими шел всю ночь и на рассвете прибыл в Хеврон.
32 Асаила перенесли в Вифлее́м и похоронили там в гробнице, где был похоронен его отец. Иоав со своими людьми шел всю ночь, рассвет застал его в Хевроне.