1 Не3756 хочу2309 1161 оставить вас,5209 братия,80 в неведении,50 что3754 3588 отцы3962 наши2257 все3956 были2258 под5259 3588 облаком,3507 и2532 все3956 прошли1330 сквозь1223 3588 море;2281
|
1 Ведь я хочу, чтобы вы знали, братья, что предки наши все были под облаком, и все прошли через море,
|
2 и2532 все3956 крестились907 в1519 3588 Моисея3475 в1722 3588 облаке3507 и2532 в1722 3588 море;2281
|
2 и все были омыты во имя Моисея в облаке и в море.
|
3 и2532 все3956 3588 ели5315 одну846 и ту же духовную4152 пищу;1033
|
3 Все они ели одну и ту же духовную пищу
|
4 и2532 все3956 3588 пили4095 одно846 и то же духовное4152 питие:4188 ибо1063 пили4095 из1537 духовного4152 последующего190 камня;4073 3588 камень4073 же1161 был2258 3588 Христос.5547
|
4 и одно и то же духовное пили питье. Ведь они пили из духовной скалы, шедшей с ними, а скала эта была Христос.
|
5 Но235 не3756 о1722 3588 многих4119 из них846 благоволил2106 3588 Бог,2316 ибо1063 они поражены2693 были в1722 3588 пустыне.2048
|
5 И все же большинство их не обрели милости у Бога и своими телами устлали пустыню.
|
6 А1161 это5023 были1096 образы5179 для нас,2257 чтобы1519 3588 мы2248 не3361 были1511 похотливы1938 на злое,2556 как2531 они2548 были похотливы.1937
|
6 Все это случилось как предостережение для нас, чтобы мы не пожелали дурного, как пожелали те.
|
7 Не3366 будьте1096 также идолопоклонниками,1496 как2531 некоторые5100 из них,846 о которых5613 написано:1125 3588 «народ2992 сел2523 есть5315 и2532 пить,4095 и2532 встал450 играть».3815
|
7 Не становитесь идолопоклонниками, как некоторые из них. Ведь в Писании сказано: «Народ, усевшись, стал есть и пить, а после принялся вовсю веселиться».
|
8 Не3366 станем блудодействовать,4203 как2531 некоторые5100 из них846 блудодействовали,4203 и2532 в1722 один3391 день2250 погибло4098 их двадцать1501 три5140 тысячи.5505
|
8 Не будем развратничать, как некоторые из них. Они стали развратничать — и в один день погибло двадцать три тысячи.
|
9 Не3366 станем искушать1598 3588 Христа,5547 как2531 2532 некоторые5100 из них846 искушали3985 и2532 погибли622 от5259 3588 змей.3789
|
9 И не будем испытывать Христа, как испытывали некоторые из них. Они погибли от укусов змей.
|
10 Не3366 ропщите,1111 как2531 2532 некоторые5100 из них846 роптали1111 и2532 погибли622 от5259 3588 истребителя.3644
|
10 И не ропщите, как роптали некоторые из них. Их умертвил Ангел-Губитель.
|
11 Все3956 1161 это5023 происходило4819 с ними,1565 как образы;5179 а1161 описано1125 в4314 наставление3559 нам,2257 1519 3739 3588 достигшим2658 последних5056 3588 веков.165
|
11 Все это случилось с ними, чтобы послужить уроком нам; это написано, чтобы предостеречь нас, живущих при близящемся конце мира.
|
12 Посему,5620 кто3588 думает,1380 что он стоит,2476 берегись,991 чтобы не3361 упасть.4098
|
12 Так пусть каждый, кто думает, что твердо стоит на ногах, смотрит, как бы ему не упасть.
|
13 Вас5209 постигло2983 искушение3986 не3756 иное,1487 как3361 человеческое;442 и1161 верен4103 3588 Бог,2316 Который3739 не3756 попустит1439 вам5209 быть искушаемыми3985 сверх5228 3739 сил,1410 но235 при4862 3588 искушении3986 даст4160 и3588 облегчение,1545 так чтобы3588 вы могли1410 перенести.5297
|
13 Испытания, которые вам придется перенести, это обычные человеческие испытания. Бог верен! Он не допустит испытаний, которые были бы вам не по силам, и к тому же во всяком испытании Он даст и выход из него, и силы для его преодоления.
|
14 Итак,1355 возлюбленные27 мои,3450 убегайте5343 575 3588 идолослужения.1495
|
14 Вот почему, любимые мои, бегите от идолопоклонства!
|
15 Я говорю3004 вам как5613 рассудительным;5429 сами5210 рассудите2919 о том, что3739 говорю.5346
|
15 Я говорю с вами, как с разумными людьми. Подумайте сами над тем, что я говорю.
|
16 3588 Чаша4221 3588 благословения,2129 которую3739 благословляем,2127 не3780 есть2076 ли приобщение2842 3588 Крови129 3588 Христовой?5547 3588 Хлеб,740 который3739 преломляем,2806 не3780 есть2076 ли приобщение2842 3588 Тела4983 3588 Христова?5547
|
16 Разве чаша благодарения, за которую мы благодарим Бога, не приобщает нас к крови Христа? И хлеб, который мы ломаем, разве не приобщает нас к телу Христа?
|
17 3754 Один1520 хлеб,740 и мы2070 3588 многие4183 одно1520 тело;4983 3588 ибо1063 все3956 причащаемся3348 от1537 3588 одного1520 хлеба.740
|
17 Поскольку хлеб этот один, то все мы, хотя нас и много, становимся одним телом, потому что делим на всех один и тот же хлеб.
|
18 Посмотрите991 на3588 Израиля2474 по2596 плоти:4561 те, которые3588 едят2068 3588 жертвы,2378 не3780 участники2844 3588 ли1526 жертвенника?2379
|
18 Посмотрите на земной Изра́иль. Разве те, кто ест принесенное в жертву, не приобщаются тем самым к жертвеннику, на который оно приносится?
|
19 Что5101 же3767 я говорю?5346 То ли, что3754 идол1497 есть2076 что-нибудь,5100 или2228 3754 идоложертвенное1494 значит2076 что-нибудь?5100
|
19 Так что я имею в виду? Что принесенное в жертву идолу что-то значит или что сам идол что-то значит?
|
20 Нет, но235 что3754 3739 3588 язычники,1484 принося жертвы,2380 приносят2380 бесам,1140 а2532 не3756 Богу.2316 Но1161 я не3756 хочу,2309 чтобы вы5209 были1096 в общении2844 с3588 бесами.1140
|
20 Нет, конечно! Но когда язычники приносят жертву, они приносят ее бесам, а не Богу. А я не хочу, чтобы вы были причастны к бесам!
|
21 Не3756 можете1410 пить4095 чашу4221 Господню2962 и2532 чашу4221 бесовскую;1140 не3756 можете1410 быть участниками3348 в трапезе5132 Господней2962 и2532 в трапезе5132 бесовской.1140
|
21 Вы не можете пить и из чаши Господа, и из чаши бесов! Вы не можете разделять и Трапезу Господа, и трапезу бесов!
|
22 Неужели2228 мы решимся раздражать3863 3588 Господа?2962 Разве3361 мы сильнее2478 Его846 2070?
|
22 Или мы хотим вызвать у Господа ревность? Но неужели мы Его сильнее?
|
23 Все3956 мне3427 позволительно,1832 но235 не3756 все3956 полезно;4851 все3956 мне3427 позволительно,1832 но235 не3756 все3956 назидает.3618
|
23 «Все позволено!» Но не все на пользу. «Все позволено!» Но не все способствует созиданию.
|
24 Никто3367 3588 не ищи2212 своего,1438 но235 3588 каждый1538 пользы другого.2087
|
24 Пусть каждый не своего добивается, а того, что идет на пользу другого.
|
25 Все,3956 что3588 продается4453 на1722 торгу,3111 ешьте2068 без всякого3367 исследования,350 для1223 3588 спокойствия совести;4893
|
25 Все, что покупаете у мясников, ешьте, не допытываясь, со спокойной совестью.
|
26 3588 ибо1063 Господня2962 3588 земля,1093 и2532 что3588 наполняет4138 ее.846
|
26 Ведь «владение Господа — земля и все, что на ней».
|
27 Если1487 1161 кто5100 из3588 неверных571 позовет2564 вас,5209 и2532 вы захотите2309 пойти,4198 то все,3956 предлагаемое3908 вам,5213 ешьте2068 без всякого3367 исследования,350 для1223 3588 спокойствия совести.4893
|
27 И если кто из неверующих пригласит вас и вы захотите пойти, ешьте все, что перед вами поставят, не допытываясь, со спокойной совестью.
|
28 Но1161 если1437 кто5100 скажет2036 вам:5213 «это5124 идоложертвенное1494 2076», - то не3361 ешьте2068 ради1223 того,1565 кто3588 объявил3377 вам, и3588 ради совести.4893 3588 Ибо1063 Господня2962 3588 земля,1093 и2532 что3588 наполняет4138 ее.846
|
28 Но если вам скажут: «Это из принесенного в жертву», тогда не ешьте, ради того, кто сказал, и ради спокойствия совести.
|
29 Совесть4893 же1161 разумею3004 не3780 3588 свою,1438 а235 3588 другого:2087 ибо1063 для чего2444 3588 моей3450 свободе1657 быть судимой2919 5259 чужою243 совестью?4893
|
29 Я имею в виду не вашу совесть, а совесть другого человека. «А почему это моя свобода должна быть ограничена чужой совестью?
|
30 Если1487 1161 я1473 с благодарением5485 принимаю3348 пищу, то для чего5101 порицать987 меня за то, за5228 что3739 я1473 благодарю?2168
|
30 Если я благодарю Бога за пищу, как может кто-то меня порицать за пищу, за которую я благодарю?»
|
31 Итак,3767 едите2068 ли,1535 пьете4095 ли,1535 или1535 иное что5100 делаете,4160 все3956 делайте4160 в1519 славу1391 Божию.2316
|
31 Так вот, едите ли, пьете ли — что бы вы ни делали, все делайте ради Славы Божьей.
|
32 Не подавайте1096 соблазна677 ни2532 Иудеям,2453 ни2532 Еллинам,1672 ни3588 церкви1577 3588 Божией,2316
|
32 Живите так, чтобы не вводить в грех ни иудеев, ни греков, ни Церковь Бога.
|
33 так, как и2531 я2504 угождаю700 всем3956 во всем,3956 ища2212 не3361 3588 своей1683 пользы,4851 но235 пользы3588 многих,4183 чтобы2443 они спаслись.4982
|
33 Как я, который старается угодить всем, ища не собственной пользы, а пользы многих, чтобы они были спасены.
|