План победы

«План победы» 2026Все планы
Пс 144, Ин 4, 2 Цар 15, 16

Псалом 144

1 Хва­ла Да­ви­да. Буду пре­воз­но­сить Тебя, Боже мой, Царь мой, и бла­го­слов­лять имя Твое во веки и веки.
1 [Песнь хва­лы. Сло­же­на Да­ви­дом.] Буду сла­вить Тебя, мой Бог и Царь мой, бла­го­слов­лять имя Твое во веки ве­ков,
2 Вся­кий день буду бла­го­слов­лять Тебя и вос­хва­лять имя Твое во веки и веки.
2 каж­дый день Тебя буду бла­го­слов­лять, вос­хва­лять Твое имя во веки ве­ков.
3 Ве­лик Гос­подь и до­сто­хва­лен, и ве­ли­чие Его неис­сле­ди­мо.
3 Ве­лик Гос­подь и до­сто­ин хва­лы, ве­ли­чие Его непо­сти­жи­мо.
4 Род роду бу­дет вос­хва­лять дела Твои и воз­ве­щать о мо­гу­ще­стве Тво­ем.
4 Во всех по­ко­ле­ни­ях бу­дут сла­вить Твои дела, воз­ве­щать о Тво­ем мо­гу­ще­стве.
5 А я буду раз­мыш­лять о вы­со­кой сла­ве ве­ли­чия Тво­е­го и о див­ных де­лах Тво­их.
5 О блес­ке, о сла­ве, о ве­ли­чии Тво­ем, о Тво­их чу­де­сах раз­мыш­ляю я.
6 Бу­дут го­во­рить о мо­гу­ще­стве страш­ных дел Тво­их, и я буду воз­ве­щать о ве­ли­чии Тво­ем.
6 Мощь и гроз­ные дела Твои пре­воз­но­сят люди. О ве­ли­чии Тво­ем я по­ве­даю.
7 Бу­дут про­воз­гла­шать па­мять ве­ли­кой бла­го­сти Тво­ей и вос­пе­вать прав­ду Твою.
7 Про­воз­гла­сят они о бла­го­де­я­ни­ях Тво­их, вос­пе­вать бу­дут Твою спра­вед­ли­вость.
8 Щедр и ми­ло­стив Гос­подь, дол­го­тер­пе­лив и мно­го­мило­стив.
8 Щедр и ми­ло­стив Гос­подь, дол­го­тер­пе­лив и мно­го­мило­стив.
9 Благ Гос­подь ко всем, и щед­ро­ты Его на всех де­лах Его.
9 Благ Гос­подь ко всем, ми­ло­сер­ден ко всем тво­ре­ни­ям Сво­им.
10 Да сла­вят Тебя, Гос­по­ди, все дела Твои, и да бла­го­слов­ля­ют Тебя свя­тые Твои;
10 Все со­зда­ния Твои, Гос­по­ди, сла­вят Тебя, Твои вер­ные бла­го­слов­ля­ют Тебя.
11 да про­по­ве­ду­ют сла­ву цар­ства Тво­е­го, и да по­вест­ву­ют о мо­гу­ще­стве Тво­ем,
11 Воз­ве­стят о сла­ве цар­ства Тво­е­го, по­ве­да­ют о мо­гу­ще­стве Тво­ем.
12 что­бы дать знать сы­нам че­ло­ве­че­ским о мо­гу­ще­стве Тво­ем и о слав­ном ве­ли­чии цар­ства Тво­е­го.
12 Рас­ска­жут лю­дям о мо­гу­ще­стве Тво­ем, о си­я­ю­щей сла­ве цар­ства Тво­е­го.
13 Цар­ство Твое - цар­ство всех ве­ков, и вла­ды­че­ство Твое во все роды.
13 Цар­ство Твое — цар­ство веч­ное, и вла­ды­че­ство Твое — во­век.
14 Гос­подь под­дер­жи­ва­ет всех па­да­ю­щих и вос­став­ля­ет всех низ­вер­жен­ных.
14 Гос­подь под­дер­жит па­да­ю­щих, под­ни­мет по­вер­жен­ных.
15 Очи всех упо­ва­ют на Тебя, и Ты да­ешь им пищу их в свое вре­мя;
15 Очи всех устрем­ле­ны к Тебе, Ты каж­до­му пищу да­ешь в свое вре­мя.
16 от­кры­ва­ешь руку Твою и на­сы­ща­ешь все жи­ву­щее по бла­го­во­ле­нию.
16 От­кры­ва­ешь ла­донь Твою — и на­сы­ща­ешь все жи­вое: все, что нуж­но, да­ешь.
17 Пра­ве­ден Гос­подь во всех пу­тях Сво­их и благ во всех де­лах Сво­их.
17 Пра­ве­ден Гос­подь во всех пу­тях Сво­их и ве­рен во всем, что бы ни де­лал Он.
18 Бли­зок Гос­подь ко всем при­зы­ва­ю­щим Его, ко всем при­зы­ва­ю­щим Его в ис­тине.
18 Гос­подь бли­зок ко всем при­зы­ва­ю­щим Его, к тем, кто ис­кренне взы­ва­ет к Нему.
19 Же­ла­ние бо­я­щих­ся Его Он ис­пол­ня­ет, вопль их слы­шит и спа­са­ет их.
19 Он ис­пол­ня­ет же­ла­ние бо­я­щих­ся Его, слы­шит их вопль — и спа­са­ет их.
20 Хра­нит Гос­подь всех лю­бя­щих Его, а всех нече­сти­вых ис­тре­бит.
20 Хра­нит Гос­подь всех, кто лю­бит Его, и уни­что­жит всех нече­стив­цев.
21 Уста мои из­ре­кут хва­лу Гос­под­ню, и да бла­го­слов­ля­ет вся­кая плоть свя­тое имя Его во веки и веки.
21 Хва­лу Гос­по­ду мои уста из­ре­ка­ют, и бла­го­слов­ля­ет все жи­вое имя свя­тое Его во веки ве­ков.

Иоанна 4

1 Ко­гда же узнал Иисус о до­шед­шем до фа­ри­се­ев слу­хе, что Он бо­лее при­об­ре­та­ет уче­ни­ков и кре­стит, неже­ли Иоанн, -
1 Фа­ри­сеи услы­ша­ли о том, что у Иису­са боль­ше уче­ни­ков и что Он кре­стит боль­ше лю­дей, чем Иоанн
2 хотя Сам Иисус не кре­стил, а уче­ни­ки Его, -
2 (хотя сам Иисус ни­ко­го не кре­стил, это де­ла­ли Его уче­ни­ки).
3 то оста­вил Иудею и по­шел опять в Га­ли­лею.
3 Ко­гда Иисус об этом узнал, Он по­ки­нул Иудею и по­шел на­зад в Га­ли­лею.
4 Над­ле­жа­ло же Ему про­хо­дить че­рез Са­ма­рию.
4 Путь Его ле­жал че­рез Са­ма­рию.
5 Итак, при­хо­дит Он в го­род Са­ма­рий­ский, на­зы­ва­е­мый Си­харь, близ участ­ка зем­ли, дан­но­го Иа­ко­вом сыну сво­е­му Иоси­фу.
5 И вот Иисус при­хо­дит в са­ма­ри­тян­ский го­род под на­зва­ни­ем Си­ха́р; он рас­по­ло­жен ря­дом с по­лем, ко­то­рое дал Иа­ков сво­е­му сыну Иоси­фу.
6 Там был ко­ло­дезь Иа­ко­влев. Иисус, утру­див­шись от пути, сел у ко­ло­де­зя. Было око­ло ше­сто­го часа.
6 Там был ис­точ­ник Иа­ко­ва. Иисус, утом­лен­ный до­ро­гой, при­сел от­дох­нуть у ис­точ­ни­ка. Было око­ло по­лу­дня.
7 При­хо­дит жен­щи­на из Са­ма­рии по­черп­нуть воды. Иисус го­во­рит ей: дай Мне пить.
7 При­шла са­ма­ри­тян­ская жен­щи­на на­брать воды. «Дай мне на­пить­ся», — го­во­рит ей Иисус.
8 Ибо уче­ни­ки Его от­лу­чи­лись в го­род ку­пить пищи.
8 (Его уче­ни­ки ушли в го­род ку­пить еды.)
9 Жен­щи­на Са­ма­рян­ская го­во­рит Ему: как ты, бу­дучи Иудей, про­сишь пить у меня, Са­ма­рян­ки? ибо Иудеи с Са­ма­ря­на­ми не со­об­ща­ют­ся.
9 «Как? Ты, иудей, про­сишь у меня, са­ма­ри­тян­ки, на­пить­ся?» — го­во­рит Ему в от­вет жен­щи­на. (Дело в том, что иудеи не поль­зу­ют­ся об­щей по­су­дой с са­ма­ри­тя­на­ми.)
10 Иисус ска­зал ей в от­вет: если бы ты зна­ла дар Бо­жий и Кто го­во­рит тебе: «дай Мне пить», то ты сама про­си­ла бы у Него, и Он дал бы тебе воду жи­вую.
10 «Ес­ли бы ты зна­ла, — от­ве­тил Иисус, — чем ода­ря­ет Бог и кто го­во­рит тебе: „Дай мне на­пить­ся“, — ты бы сама по­про­си­ла Его и Он тебе дал бы жи­вой во­ды».
11 Жен­щи­на го­во­рит Ему: гос­по­дин! Тебе и по­черп­нуть нечем, а ко­ло­дезь глу­бок; от­ку­да же у Тебя вода жи­вая?
11 «Гос­по­дин мой, — го­во­рит Ему жен­щи­на, — у Тебя нет вед­ра, а ко­ло­дец глу­бо­кий. От­ку­да Тебе взять про­точ­ную воду?
12 Неуже­ли ты боль­ше отца на­ше­го Иа­ко­ва, ко­то­рый дал нам этот ко­ло­дезь и сам из него пил, и дети его, и скот его?
12 Этот ко­ло­дец дал нам наш отец Иа­ков, из него пил он сам, и его сы­но­вья, и скот. Раз­ве Ты боль­ше, чем Иа­ков?»
13 Иисус ска­зал ей в от­вет: вся­кий, пью­щий воду сию, воз­жаж­дет опять,
13 Иисус от­ве­тил: «Тот, кто пьет эту воду, сно­ва за­хо­чет пить.
14 а кто бу­дет пить воду, ко­то­рую Я дам ему, тот не бу­дет жаж­дать во­век; но вода, ко­то­рую Я дам ему, сде­ла­ет­ся в нем ис­точ­ни­ком воды, те­ку­щей в жизнь веч­ную.
14 Но кто пьет воду, ко­то­рую Я ему дам, во­ве­ки не бу­дет знать жаж­ды. Вода, ко­то­рую Я ему дам, ста­нет в нем тем ис­точ­ни­ком, что устрем­ля­ет­ся в веч­ную жиз­нь».
15 Жен­щи­на го­во­рит Ему: гос­по­дин! дай мне этой воды, что­бы мне не иметь жаж­ды и не при­хо­дить сюда чер­пать.
15 «Гос­по­дин мой, — го­во­рит Ему жен­щи­на, — дай мне та­кой воды, то­гда я боль­ше не буду знать жаж­ды и мне не надо бу­дет хо­дить сюда за во­дой!»
16 Иисус го­во­рит ей: пой­ди, по­зо­ви мужа тво­е­го и при­ди сюда.
16 «Сту­пай, по­зо­ви сво­е­го мужа и воз­вра­щай­ся сю­да», — го­во­рит Он ей.
17 Жен­щи­на ска­за­ла в от­вет: у меня нет мужа. Иисус го­во­рит ей: прав­ду ты ска­за­ла, что у тебя нет мужа,
17 «У меня нет му­жа», — от­ве­ти­ла жен­щи­на. «Ты пра­виль­но ска­за­ла, что у тебя нет мужа, — го­во­рит ей Иисус. —
18 ибо у тебя было пять му­жей, и тот, ко­то­ро­го ныне име­ешь, не муж тебе; это спра­вед­ли­во ты ска­за­ла.
18 Ты пять раз была за­му­жем, а тот че­ло­век, с ко­то­рым ты те­перь жи­вешь, тебе не муж. Ты ска­за­ла прав­ду».
19 Жен­щи­на го­во­рит Ему: Гос­по­ди! вижу, что Ты про­рок.
19 «Гос­по­дин мой, — го­во­рит Ему жен­щи­на, — я вижу, Ты — про­рок.
20 Отцы наши по­кло­ня­лись на этой горе, а вы го­во­ри­те, что ме­сто, где долж­но по­кло­нять­ся, на­хо­дит­ся в Иеру­са­ли­ме.
20 Наши отцы по­кло­ня­лись Богу на этой горе, а вы го­во­ри­те, что ме­сто, где надо Ему по­кло­нять­ся — толь­ко в Иеру­са­ли­ме».
21 Иисус го­во­рит ей: по­верь Мне, что на­сту­па­ет вре­мя, ко­гда и не на горе сей, и не в Иеру­са­ли­ме бу­де­те по­кло­нять­ся Отцу.
21 Иисус го­во­рит ей: «Верь мне, жен­щи­на: час на­сту­па­ет, ко­гда бу­де­те по­кло­нять­ся Отцу не на этой горе и не в Иеру­са­ли­ме.
22 Вы не зна­е­те, чему кла­ня­е­тесь, а мы зна­ем, чему кла­ня­ем­ся, ибо спа­се­ние - от Иуде­ев.
22 Вы не зна­е­те, чему по­кло­ня­е­тесь, а мы зна­ем, чему по­кло­ня­ем­ся, ведь спа­се­ние — от иуде­ев.
23 Но на­ста­нет вре­мя, и на­ста­ло уже, ко­гда ис­тин­ные по­клон­ни­ки бу­дут по­кло­нять­ся Отцу в духе и ис­тине, ибо та­ких по­клон­ни­ков Отец ищет Себе.
23 Но час на­сту­па­ет — он уже на­сту­пил! — ко­гда тех, кто Отцу по­кло­ня­ет­ся, на­ста­вит Дух Ис­ти­ны, как ис­тин­но чтить Отца. Ведь Отец Себе ищет та­ких — тех, что так Ему по­кло­ня­ют­ся.
24 Бог есть дух, и по­кло­ня­ю­щи­е­ся Ему долж­ны по­кло­нять­ся в духе и ис­тине.
24 Бог — это Дух, и Ему над­ле­жит по­кло­нять­ся, как на­став­ля­ет Дух Ис­ти­ны».
25 Жен­щи­на го­во­рит Ему: знаю, что при­дет Мес­сия, то есть Хри­стос; ко­гда Он при­дет, то воз­ве­стит нам все.
25 «Я знаю, что дол­жен прий­ти Мес­сия (то есть По­ма­зан­ник), — го­во­рит Ему жен­щи­на. — Ко­гда Он при­дет, Он нам все объ­яс­ни­т»
26 Иисус го­во­рит ей: это Я, Ко­то­рый го­во­рю с то­бою.
26 «Это Я, тот, кто с то­бой го­во­ри­т», — от­ве­ча­ет Иисус.
27 В это вре­мя при­шли уче­ни­ки Его и уди­ви­лись, что Он раз­го­ва­ри­вал с жен­щи­ною; од­на­кож ни один не ска­зал: «че­го Ты тре­бу­ешь?» или: «о чем го­во­ришь с нею?»
27 В это вре­мя вер­ну­лись Его уче­ни­ки. Они были удив­ле­ны, что Он раз­го­ва­ри­ва­ет с жен­щи­ной, но все же ни­кто не спро­сил Его, что Ему надо или за­чем Он с нею раз­го­ва­ри­ва­ет.
28 То­гда жен­щи­на оста­ви­ла во­до­нос свой и по­шла в го­род, и го­во­рит лю­дям:
28 Жен­щи­на оста­ви­ла свой кув­шин для воды, по­шла в го­род и ска­за­ла лю­дям:
29 пой­ди­те, по­смот­ри­те Че­ло­ве­ка, Ко­то­рый ска­зал мне все, что я сде­ла­ла: не Он ли Хри­стос?
29 «И­ди­те, по­смот­ри­те на че­ло­ве­ка, ко­то­рый рас­ска­зал мне обо всем, что я сде­ла­ла. Мо­жет, Он и есть По­ма­зан­ник?»
30 Они вы­шли из го­ро­да и по­шли к Нему.
30 И те из го­ро­да по­шли к Нему.
31 Меж­ду тем уче­ни­ки про­си­ли Его, го­во­ря: Рав­ви! ешь.
31 Тем вре­ме­нем уче­ни­ки про­си­ли Иису­са: «Раб­би, по­ешь!»
32 Но Он ска­зал им: у Меня есть пища, ко­то­рой вы не зна­е­те.
32 «У Меня есть пища, о ко­то­рой вы не зна­е­те», — от­ве­тил Он.
33 По­се­му уче­ни­ки го­во­ри­ли меж­ду со­бою: раз­ве кто при­нес Ему есть?
33 Уче­ни­ки ста­ли го­во­рить меж­ду со­бой: «Мо­жет быть, кто-ни­будь при­нес Ему по­есть?»
34 Иисус го­во­рит им: Моя пища есть тво­рить волю По­слав­ше­го Меня и со­вер­шить дело Его.
34 Иисус го­во­рит им: «Моя пища — ис­пол­нить волю Того, кто по­слал Меня, и за­вер­шить Его дело.
35 Не го­во­ри­те ли вы, что еще че­ты­ре ме­ся­ца, и на­сту­пит жат­ва? А Я го­во­рю вам: воз­ве­ди­те очи ваши и по­смот­ри­те на нивы, как они по­бе­ле­ли и по­спе­ли к жат­ве.
35 Раз­ве вы не го­во­ри­те: „Еще че­ты­ре ме­ся­ца — и на­сту­пит жат­ва“? Но вот, го­во­рю Я вам, под­ни­ми­те гла­за, по­смот­ри­те на нивы, как они по­бе­ле­ли, со­зрев для жат­вы!
36 Жну­щий по­лу­ча­ет на­гра­ду и со­би­ра­ет плод в жизнь веч­ную, так что и се­ю­щий и жну­щий вме­сте ра­до­вать­ся бу­дут,
36 Жнец по­лу­ча­ет и пла­ту свою, и уро­жай со­би­ра­ет для веч­ной жиз­ни, так что ра­ду­ют­ся оди­на­ко­во и тот, кто сеял, и тот, кто жнет.
37 ибо в этом слу­чае спра­вед­ли­во из­ре­че­ние: «о­дин сеет, а дру­гой жнет».
37 Вот так под­твер­ди­лась по­сло­ви­ца: „Сеет один — жнет дру­гой“.
38 Я по­слал вас жать то, над чем вы не тру­ди­лись: дру­гие тру­ди­лись, а вы во­шли в труд их.
38 Это Я по­слал вас жать ниву, на ко­то­рой тру­ди­лись не вы — там тру­ди­лись дру­гие, а вы раз­де­ля­е­те с ними пло­ды их тру­до­в».
39 И мно­гие Са­ма­ряне из го­ро­да того уве­ро­ва­ли в Него по сло­ву жен­щи­ны, сви­де­тель­ство­вав­шей, что Он ска­зал ей все, что она сде­ла­ла.
39 Мно­го са­ма­ри­тян из это­го го­ро­да по­ве­ри­ло в Него бла­го­да­ря сло­вам жен­щи­ны, ска­зав­шей: «Он рас­ска­зал мне обо всем, что я сде­ла­ла».
40 И по­то­му, ко­гда при­шли к Нему Са­ма­ряне, то про­си­ли Его по­быть у них; и Он про­был там два дня.
40 Ко­гда са­ма­ри­тяне при­шли к Нему, они ста­ли про­сить Его остать­ся у них. И Он там остал­ся на два дня.
41 И еще боль­шее чис­ло уве­ро­ва­ли по Его сло­ву.
41 И го­раз­до боль­ше лю­дей по­ве­ри­ло в Него бла­го­да­ря тому, что Он сам го­во­рил им.
42 А жен­щине той го­во­ри­ли: уже не по тво­им ре­чам ве­ру­ем, ибо сами слы­ша­ли и узна­ли, что Он - ис­тин­но Спа­си­тель мира, Хри­стос.
42 А этой жен­щине они ска­за­ли: «Те­перь мы ве­рим уже не по­то­му, что ты нам рас­ска­за­ла. Мы слы­ша­ли Его сами и зна­ем, что Он дей­стви­тель­но Спа­си­тель ми­ра».
43 По про­ше­ствии же двух дней Он вы­шел от­ту­да и по­шел в Га­ли­лею,
43 Че­рез два дня Иисус ушел от­ту­да в Га­ли­лею.
44 ибо Сам Иисус сви­де­тель­ство­вал, что про­рок не име­ет че­сти в сво­ем оте­че­стве.
44 Ведь Он сам го­во­рил, что у себя на ро­дине про­рок не в по­че­те.
45 Ко­гда при­шел Он в Га­ли­лею, то Га­ли­ле­яне при­ня­ли Его, ви­дев все, что Он сде­лал в Иеру­са­ли­ме в празд­ник, - ибо и они хо­ди­ли на празд­ник.
45 Но ко­гда Он при­шел в Га­ли­лею, га­ли­ле­яне при­ня­ли Его ра­душ­но, по­то­му что они были на празд­ни­ке в Иеру­са­ли­ме и ви­де­ли все то, что Он там со­вер­шил.
46 Итак Иисус опять при­шел в Кану Га­ли­лей­скую, где пре­тво­рил воду в вино. В Ка­пер­на­у­ме был неко­то­рый ца­ре­дво­рец, у ко­то­ро­го сын был бо­лен.
46 И вот Он сно­ва при­шел в Кану Га­ли­лей­скую, где преж­де пре­вра­тил воду в вино. Там был цар­ский чи­нов­ник, у ко­то­ро­го в Ка­пер­на­у­ме был бо­лен сын.
47 Он, услы­шав, что Иисус при­шел из Иудеи в Га­ли­лею, при­шел к Нему и про­сил Его прид­ти и ис­це­лить сына его, ко­то­рый был при смер­ти.
47 Услы­шав, что Иисус вер­нул­ся из Иудеи в Га­ли­лею, он по­шел к Нему и стал про­сить, что­бы Он при­шел в Ка­пер­на­ум и вы­ле­чил сына, ко­то­рый был при смер­ти.
48 Иисус ска­зал ему: вы не уве­ру­е­те, если не уви­ди­те зна­ме­ний и чу­дес.
48 «Ни­кто из вас не по­ве­рит, пока не уви­дит зна­ков и чу­дес!» — от­ве­тил ему Иисус.
49 Ца­ред­воре­ц го­во­рит Ему: Гос­по­ди! при­ди, пока не умер сын мой.
49 «Гос­по­дин мой! Пой­дем, пока маль­чик мой не умер!» — го­во­рит чи­нов­ник.
50 Иисус го­во­рит ему: пой­ди, сын твой здо­ров. Он по­ве­рил сло­ву, ко­то­рое ска­зал ему Иисус, и по­шел.
50 «Сту­пай до­мой, твой сын бу­дет жить», — го­во­рит Иисус. И че­ло­век этот по­ве­рил сло­вам Иису­са и от­пра­вил­ся в путь.
51 На до­ро­ге встре­ти­ли его слу­ги его и ска­за­ли: сын твой здо­ров.
51 Уже в до­ро­ге его встре­ти­ли слу­ги и ска­за­ли, что его маль­чик жив.
52 Он спро­сил у них: в ко­то­ром часу ста­ло ему лег­че? Ему ска­за­ли: вче­ра в седь­мом часу го­ряч­ка оста­ви­ла его.
52 Он спро­сил у них, в ко­то­ром часу ему ста­ло лег­че. «Жар спал у него вче­ра, в пер­вом часу по­по­лу­дни», — от­ве­ти­ли те.
53 Из это­го отец узнал, что это был тот час, в ко­то­рый Иисус ска­зал ему: «сын твой здо­ро­в», и уве­ро­вал сам и весь дом его.
53 И отец по­нял, что это про­изо­шло в тот са­мый час, ко­гда Иисус ска­зал ему: «Т­вой сын бу­дет жить». То­гда по­ве­ри­ли и он сам, и все его до­мо­чад­цы.
54 Это вто­рое чудо со­тво­рил Иисус, воз­вра­тив­шись из Иудеи в Га­ли­лею.
54 Это был вто­рой знак, ко­то­рый со­вер­шил Иисус по­сле воз­вра­ще­ния из Иудеи в Га­ли­лею.

2 Царств 15

1 По­сле сего Авес­са­лом за­вел у себя ко­лес­ни­цы и ло­ша­дей и пять­де­сят ско­ро­хо­дов.
1 По­сле это­го Авес­са­лом за­вел себе ко­лес­ни­цу, за­пря­жен­ную ко­ня­ми, и пять­де­сят во­и­нов со­про­вож­да­ли его.
2 И вста­вал Авес­са­лом рано утром, и ста­но­вил­ся при до­ро­ге у во­рот, и ко­гда кто-ни­будь, имея тяж­бу, шел к царю на суд, то Авес­са­лом под­зы­вал его к себе и спра­ши­вал: из ка­ко­го го­ро­да ты? И ко­гда тот от­ве­чал: из та­ко­го-то ко­ле­на Из­ра­и­ле­ва раб твой,
2 С са­мо­го утра он ста­но­вил­ся у до­ро­ги к го­род­ским во­ро­там и вся­ко­го, кто шел со сво­им де­лом на суд к царю, под­зы­вал к себе и рас­спра­ши­вал: «Из ка­ко­го ты го­ро­да?» — «Раб твой из та­ко­го-то пле­ме­ни Из­ра­и­ля», — от­ве­чал тот.
3 то­гда го­во­рил ему Авес­са­лом: вот, дело твое доб­рое и спра­вед­ли­вое, но у царя неко­му вы­слу­шать тебя.
3 «Да, дело твое яс­ное и вер­ное, — про­дол­жал Авес­са­лом, — но у царя ни­кто не ста­нет слу­шать тебя.
4 И го­во­рил Авес­са­лом: о, если бы меня по­ста­ви­ли су­дьею в этой зем­ле! ко мне при­хо­дил бы вся­кий, кто име­ет спор и тяж­бу, и я су­дил бы его по прав­де.
4 Кто бы сде­лал меня су­дьей над этой стра­ной?! Я бы удо­вле­тво­рял всех, кто при­хо­дит ко мне со сво­ей тяж­бой».
5 И ко­гда под­хо­дил кто-ни­будь по­кло­нить­ся ему, то он про­сти­рал руку свою и об­ни­мал его и це­ло­вал его.
5 А ко­гда кто-ни­будь под­хо­дил по­кло­нить­ся ему, он, удер­жи­вая по­до­шед­ше­го, це­ло­вал его.
6 Так по­сту­пал Авес­са­лом со вся­ким Из­ра­иль­тя­ни­ном, при­хо­див­шим на суд к царю, и вкра­ды­вал­ся Авес­са­лом в серд­це Из­ра­иль­тян.
6 Так Авес­са­лом по­сту­пал со все­ми из­ра­иль­тя­на­ми, при­хо­див­ши­ми на суд к царю, и ему уда­лось вве­сти из­ра­иль­тян в за­блуж­де­ние.
7 По про­ше­ствии со­ро­ка лет цар­ство­ва­ния Да­ви­да, Авес­са­лом ска­зал царю: пой­ду я и ис­пол­ню обет мой, ко­то­рый я дал Гос­по­ду, в Хев­роне;
7 По про­ше­ствии че­ты­рех лет, Авес­са­лом об­ра­тил­ся к царю: «Поз­воль мне от­лу­чить­ся, что­бы ис­пол­нить в Хев­роне обет, ко­то­рый я дал Гос­по­ду.
8 ибо я, раб твой, живя в Гес­су­ре в Си­рии, дал обет: если Гос­подь воз­вра­тит меня в Иеру­са­лим, то я при­не­су жерт­ву Гос­по­ду.
8 Живя в Ге­шу́­ре, в Ара́­ме, дал обет раб твой: „Если Гос­подь вер­нет меня в Иеру­са­лим, то я со­вер­шу слу­же­ние Гос­по­ду“». —
9 И ска­зал ему царь: иди с ми­ром. И встал он и по­шел в Хев­рон.
9 «Иди с ми­ро­м», — от­ве­тил царь, и Авес­са­лом от­пра­вил­ся в Хев­рон.
10 И разо­слал Авес­са­лом ла­зут­чи­ков во все ко­ле­на Из­ра­и­ле­вы, ска­зав: ко­гда вы услы­ши­те звук тру­бы, то го­во­ри­те: Авес­са­лом во­ца­рил­ся в Хев­роне.
10 Во все пле­ме­на Из­ра­и­ля Авес­са­лом тай­но разо­слал сво­их лю­дей с при­ка­зом: «Как услы­ши­те, что тру­бят в рог, кри­чи­те: „Авес­са­лом во­ца­рил­ся в Хев­роне!“»
11 С Авес­са­ло­мом по­шли из Иеру­са­ли­ма две­сти че­ло­век, ко­то­рые были при­гла­ше­ны им, и по­шли по про­сто­те сво­ей, не зная, в чем дело.
11 Из Иеру­са­ли­ма вме­сте с Авес­са­ло­мом от­пра­ви­лись две­сти че­ло­век, ко­то­рых он при­гла­сил. Они по­шли, не зная в чем дело и ни­че­го не по­до­зре­вая.
12 Во вре­мя жерт­во­при­но­ше­ния Авес­са­лом по­слал и при­звал Ахи­то­фе­ла Ги­ло­ня­ни­на, со­вет­ни­ка Да­ви­до­ва, из его го­ро­да Гило. И со­ста­вил­ся силь­ный за­го­вор, и на­род сте­кал­ся и умно­жал­ся око­ло Авес­са­ло­ма.
12 Авес­са­лом при­гла­сил на жерт­во­при­но­ше­ние Ахи­то́­фе­ла, со­вет­ни­ка Да­ви­да, по­слав за ним в го­род Ги­ло́, где тот жил. За­го­вор укреп­лял­ся, и все боль­ше на­ро­да при­бы­ва­ло к Авес­са­ло­му.
13 И при­шел вест­ник к Да­ви­ду и ска­зал: серд­це Из­ра­иль­тян укло­ни­лось на сто­ро­ну Авес­са­ло­ма.
13 К Да­ви­ду при­шел вест­ник и ска­зал: «Из­ра­иль­тяне вста­ли на сто­ро­ну Авес­са­ло­ма».
14 И ска­зал Да­вид всем слу­гам сво­им, ко­то­рые были при нем в Иеру­са­ли­ме: встань­те, убе­жим, ибо не бу­дет нам спа­се­ния от Авес­са­ло­ма; спе­ши­те, что­бы нам уйти, чтоб он не за­стиг и не за­хва­тил нас, и не на­вел на нас беды и не ис­тре­бил го­ро­да ме­чом.
14 То­гда Да­вид ска­зал сво­им при­двор­ным, ко­то­рые были с ним в Иеру­са­ли­ме: «На­до бе­жать, ина­че ни­ко­му из нас не спа­стись от Авес­са­ло­ма. То­ро­пи­тесь, что­бы он не за­стиг нас, ведь то­гда нам несдоб­ро­вать — он устро­ит рез­ню в го­ро­де». —
15 И ска­за­ли слу­ги цар­ские царю: во всем, что угод­но гос­по­ди­ну на­ше­му царю, мы - рабы твои.
15 «Как бы ни ре­шил гос­по­дин наш, царь, так мы и по­сту­пи­м», — от­ве­ти­ли они царю.
16 И вы­шел царь и весь дом его за ним пеш­ком. Оста­вил же царь де­сять жен, на­лож­ниц сво­их, для хра­не­ния дома.
16 Царь и все его до­мо­чад­цы вме­сте с ним по­ки­ну­ли го­род, толь­ко де­сять на­лож­ниц оста­лись — царь ве­лел им смот­реть за двор­цом.
17 И вы­шел царь и весь на­род пе­шие, и оста­но­ви­лись у Беф-Мер­ха­та.
17 Вы­шел из го­ро­да царь и все его люди, пе­шие, и сде­ла­ли оста­нов­ку в Бет-Мер­ха́­ке.
18 И все слу­ги его шли по сто­ро­нам его, и все Хе­ле­феи, и все Фе­ле­феи, и все Ге­фяне до ше­сти­сот че­ло­век, при­шед­шие вме­сте с ним из Гефа, шли впе­ре­ди царя.
18 Все при­бли­жен­ные про­хо­ди­ли пе­ред ним, все ке­ре­тяне и пе­ле­тяне, все шесть­сот че­ло­век из Гата, что при­шли от­ту­да вме­сте с Да­ви­дом, все они про­шли пе­ред ним.
19 И ска­зал царь Еф­фею Ге­фя­ни­ну: за­чем и ты идешь с нами? Воз­вра­тись и оста­вай­ся с тем ца­рем; ибо ты - чу­же­зе­мец и при­шел сюда из сво­е­го ме­ста;
19 Он спро­сил Ит­та́я из Гата: «А ты за­чем идешь с нами? Вер­нись, слу­жи царю, ведь ты чу­же­зе­мец, ты уже пе­ре­се­лил­ся од­на­жды со сво­ей ро­ди­ны.
20 вче­ра ты при­шел, а се­го­дня я за­став­лю тебя идти с нами? Я иду, куда слу­чит­ся; воз­вра­тись и воз­вра­ти бра­тьев сво­их с со­бою; ми­лость и ис­ти­ну с то­бою!
20 Толь­ко вче­ра ты при­шел, а се­го­дня я сно­ва со­рву тебя с ме­ста?! Я иду, сам не знаю куда, а ты и ро­ди­чи твои воз­вра­щай­тесь. Пусть ми­лость и прав­да со­про­вож­да­ют те­бя».
21 И от­ве­чал Еф­фей царю и ска­зал: жив Гос­подь, и да жи­вет гос­по­дин мой царь: где бы ни был гос­по­дин мой царь, в жиз­ни ли, в смер­ти ли, там бу­дет и раб твой.
21 От­ве­чал Ит­тай царю: «К­ля­нусь Гос­по­дом и кля­нусь гос­по­ди­ном моим, ца­рем, где бы ни был царь, жи­вой или мерт­вый, там бу­дет и раб твой». —
22 И ска­зал Да­вид Еф­фею: итак иди и ходи со мною. И по­шел Еф­фей Ге­фя­нин и все люди его и все дети, быв­шие с ним.
22 «То­гда пой­де­м», — ска­зал Да­вид. Ит­тай и все его люди со сво­и­ми детьми от­пра­ви­лись в путь.
23 И пла­ка­ла вся зем­ля гром­ким го­ло­сом. И весь на­род пе­ре­хо­дил, и царь пе­ре­шел по­ток Кед­рон; и по­шел весь на­род по до­ро­ге к пу­стыне.
23 Люди шли, и вся стра­на во­круг гром­ко пла­ка­ла. Царь был уже у пе­ре­пра­вы че­рез Кед­ро́н, люди про­хо­ди­ли пе­ред ним, дви­га­ясь в сто­ро­ну Мас­лич­ной горы,
24 Вот и Са­док, и все ле­ви­ты с ним нес­ли ков­чег за­ве­та Бо­жия из Ве­фа­ры и по­ста­ви­ли ков­чег Бо­жий; Ави­а­фар же сто­ял на воз­вы­ше­нии, до­ко­ле весь на­род не вы­шел из го­ро­да.
24 и тут он уви­дел Ца­до­ка в со­про­вож­де­нии ле­ви­тов, ко­то­рые нес­ли ков­чег до­го­во­ра с Бо­гом. Они уста­но­ви­ли ков­чег Бо­жий, и Ави­а­фар стал при­но­сить жерт­вы все­со­жже­ния, ожи­дая, пока пе­рей­дут Кед­рон все, кто ухо­дил с Да­ви­дом из го­ро­да.
25 И ска­зал царь Са­до­ку: воз­вра­ти ков­чег Бо­жий в го­род. Если я об­ре­ту ми­лость пред оча­ми Гос­по­да, то Он воз­вра­тит меня и даст мне ви­деть его и жи­ли­ще его.
25 «Вер­ни ков­чег Бо­жий в го­род, — ска­зал царь Ца­до­ку. — Если Гос­по­ду бу­дет угод­но, Он воз­вра­тит меня и поз­во­лит мне уви­деть и ков­чег, и Его оби­тель.
26 А если Он ска­жет так: «нет Мо­е­го бла­го­во­ле­ния к те­бе», то вот я; пусть тво­рит со мною, что Ему бла­го­угод­но.
26 А если Он ска­жет мне: „Ты неуго­ден Мне“, — я го­тов — пусть по­сту­па­ет со мной, как хо­чет».
27 И ска­зал царь Са­до­ку свя­щен­ни­ку: ви­дишь ли, - воз­вра­тись в го­род с ми­ром, и Ахи­ма­ас, сын твой, и Иона­фан, сын Ави­а­фа­ра, оба сына ваши с вами;
27 Царь про­дол­жал, об­ра­ща­ясь к Ца­до­ку-свя­щен­ни­ку: «По­слу­шай, вер­нись с ми­ром в го­род. Возь­ми с со­бой сво­е­го сына Ахи­ма́а­ца и Иона­фа­на, сына Ави­а­фа́­ра. Вер­ни­тесь оба вме­сте с сы­но­вья­ми,
28 ви­ди­те ли, я по­мед­лю на рав­нине в пу­стыне, до­ко­ле не при­дет из­ве­стие от вас ко мне.
28 а я за­дер­жусь в пу­стыне, у пе­ре­пра­вы че­рез Иор­дан, и буду ждать из­ве­стий от вас».
29 И воз­вра­ти­ли Са­док и Ави­а­фар ков­чег Бо­жий в Иеру­са­лим, и оста­лись там.
29 Ца­док и Ави­а­фар вер­ну­лись с ков­че­гом Бо­жьим в Иеру­са­лим и оста­лись там,
30 А Да­вид по­шел на гору Еле­он­скую, шел и пла­кал; го­ло­ва у него была по­кры­та; он шел бо­сой, и все люди, быв­шие с ним, по­кры­ли каж­дый го­ло­ву свою, шли и пла­ка­ли.
30 а Да­вид стал под­ни­мать­ся на Мас­лич­ную гору. По­крыв го­ло­ву, он шел бо­сой и пла­кал, и все, кто шел вме­сте с ним, тоже по­кры­ли го­ло­вы и пла­ка­ли.
31 До­нес­ли Да­ви­ду и ска­за­ли: и Ахи­то­фел в чис­ле за­го­вор­щи­ков с Авес­са­ло­мом. И ска­зал Да­вид: Гос­по­ди! раз­рушь со­вет Ахи­то­фе­ла.
31 Ко­гда Да­ви­ду со­об­щи­ли, что Ахи­то́­фел при­со­еди­нил­ся к за­го­во­ру Авес­са­ло­ма, он вос­клик­нул: «Гос­подь, не дай ис­пол­нить­ся со­ве­там Ахи­то́­фе­ла!»
32 Ко­гда Да­вид взо­шел на вер­ши­ну горы, где он по­кло­нял­ся Богу, вот на­встре­чу ему идет Ху­сий Ар­хи­тя­нин, друг Да­ви­дов; одеж­да на нем была разо­дра­на, и прах на го­ло­ве его.
32 Да­вид под­нял­ся на вер­ши­ну, где обыч­но по­кло­ня­лись Богу, и ви­дит — на­встре­чу ему идет Ху­ша́й-ар­ке́й. Одеж­да его разо­рва­на, а го­ло­ва по­сы­па­на пы­лью.
33 И ска­зал ему Да­вид: если ты пой­дешь со мною, то бу­дешь мне в тя­гость;
33 «Ес­ли ты пой­дешь со мной, то бу­дешь в тя­гость мне, — ска­зал Да­вид. —
34 но если воз­вра­тишь­ся в го­род и ска­жешь Авес­са­ло­му: «царь, я раб твой; до­се­ле я был ра­бом отца тво­е­го, а те­перь я - твой раб»: то ты рас­стро­ишь для меня со­вет Ахи­то­фе­ла.
34 Но если ты вер­нешь­ся в го­род и ска­жешь Авес­са­ло­му: „Я буду слу­жить тебе, царь. Я был ра­бом отца тво­е­го, но сей­час я твой раб!“ — то­гда ты по­мо­жешь мне и устро­ишь так, что­бы со­ве­ты Ахи­то́­фе­ла не ис­пол­ни­лись.
35 Вот, там с то­бою Са­док и Ави­а­фар свя­щен­ни­ки, и вся­кое сло­во, ка­кое услы­шишь из дома царя, пе­ре­ска­зы­вай Са­до­ку и Ави­а­фа­ру свя­щен­ни­кам.
35 Свя­щен­ни­ки Ца­док и Ави­а­фар с то­бой за­од­но. Все, что услы­шишь в цар­ском двор­це, пе­ре­да­вай им.
36 Там с ними и два сына их, Ахи­ма­ас, сын Са­до­ка, и Иона­фан, сын Ави­а­фа­ра; чрез них по­сы­лай­те ко мне вся­кое из­ве­стие, ка­кое услы­ши­те.
36 С ними так­же их сы­но­вья, сын Ца­до­ка Ахи­ма́ац и сын Ави­а­фа­ра Иона­фан. Че­рез них пе­ре­да­вай­те мне все, что узна­е­те».
37 И при­шел Ху­сий, друг Да­ви­да, в го­род; Авес­са­лом же всту­пал то­гда в Иеру­са­лим.
37 Ху­ша́й, друг Да­ви­да, вер­нул­ся в Иеру­са­лим как раз то­гда, ко­гда Авес­са­лом вхо­дил в го­род.

2 Царств 16

1 Ко­гда Да­вид немно­го со­шел с вер­ши­ны горы, вот встре­ча­ет­ся ему Сива, слу­га Мем­фи­во­сфея, с па­рою на­вью­чен­ных ослов, и на них две­сти хле­бов, сто свя­зок изю­му, сто свя­зок смокв и мех с ви­ном.
1 Толь­ко Да­вид на­чал спус­кать­ся с вер­ши­ны, как уви­дел, что на­встре­чу ему идет Цива, слу­га Ме­фи­во́­ше­та, с па­рой на­вью­чен­ных ослов. Они вез­ли две сот­ни хле­бов, сот­ню изюм­ных ле­пе­шек, сот­ню кор­зин с ин­жи­ром и мех с ви­ном.
2 И ска­зал царь Сиве: для чего это у тебя? И от­ве­чал Сива: ослы для дома цар­ско­го, для езды, а хлеб и пло­ды для пищи от­ро­кам, а вино для пи­тья осла­бев­шим в пу­стыне.
2 «За­чем это все?» — спро­сил царь Циву. «О­слы — что­бы на них еха­ли цар­ские ро­ди­чи, — от­ве­тил Цива. — Хлеб и пло­ды — на про­пи­та­ние во­и­нам, а вино — для уто­ле­ния жаж­ды в пу­сты­не».
3 И ска­зал царь: где сын гос­по­ди­на тво­е­го? И от­ве­чал Сива царю: вот, он остал­ся в Иеру­са­ли­ме и го­во­рит: те­перь-то дом Из­ра­и­лев воз­вра­тит мне цар­ство отца мо­е­го.
3 Царь спро­сил: «Где сын тво­е­го гос­по­ди­на?» — «Он остал­ся в Иеру­са­ли­ме, — ска­зал Цива царю. — Он ду­ма­ет, что на­стал день, ко­гда из­ра­иль­тяне вер­нут ему цар­ство его от­ца».
4 И ска­зал царь Сиве: вот тебе все, что у Мем­фи­во­сфея. И от­ве­чал Сива, по­кло­нив­шись: да об­ре­ту ми­лость в гла­зах гос­по­ди­на мо­е­го царя!
4 То­гда царь ска­зал Циве: «От­ныне все, что при­над­ле­жа­ло Ме­фи­во­ше­ту, — твое!» Цива ска­зал: «Па­даю ниц! И да буду я уго­ден гос­по­ди­ну мо­е­му, царю!»
5 Ко­гда до­шел царь Да­вид до Бах­ури­ма, вот вы­шел от­ту­да че­ло­век из рода дома Са­у­ло­ва, по име­ни Се­мей, сын Геры; он шел и зло­сло­вил,
5 Ко­гда царь Да­вид до­шел до Бах­ури­ма, от­ту­да вы­шел один из ро­ди­чей Са­у­ла по име­ни Шими, сын Геры. На ходу он по­но­сил и
6 и бро­сал кам­ня­ми на Да­ви­да и на всех ра­бов царя Да­ви­да; все же люди и все храб­рые были по пра­вую и по ле­вую сто­ро­ну царя.
6 за­бра­сы­вал кам­ня­ми Да­ви­да и при­бли­жен­ных царя, хотя все вой­ско и дру­жи­на окру­жа­ли Да­ви­да спра­ва и сле­ва.
7 Так го­во­рил Се­мей, зло­сло­вя его: ухо­ди, ухо­ди, убий­ца и без­за­кон­ник!
7 Вот как Шими по­но­сил царя: «У­би­рай­ся! Уби­рай­ся, убий­ца и под­лец!
8 Гос­подь об­ра­тил на тебя всю кровь дома Са­у­ло­ва, вме­сто ко­то­ро­го ты во­ца­рил­ся, и пре­дал Гос­подь цар­ство в руки Авес­са­ло­ма, сына тво­е­го; и вот, ты в беде, ибо ты - кро­во­пий­ца.
8 Гос­подь ото­мстил тебе за кровь ро­ди­чей Са­у­ла, чей пре­стол ты за­нял. Гос­подь от­дал цар­ство Авес­са­ло­му, тво­е­му сыну. Руки твои в кро­ви, вот и по­стиг­ла тебя ка­ра».
9 И ска­зал Авес­са, сын Са­ру­ин, царю: за­чем зло­сло­вит этот мерт­вый пес гос­по­ди­на мо­е­го царя? пой­ду я и сни­му с него го­ло­ву.
9 Ави­ша́й, сын Це­руи, ска­зал царю: «Как мо­жет этот дох­лый пес оскорб­лять гос­по­ди­на мо­е­го, царя?! Да я сей­час го­ло­ву ему сне­су!»
10 И ска­зал царь: что мне и вам, сыны Са­ру­и­ны? пусть он зло­сло­вит, ибо Гос­подь по­ве­лел ему зло­сло­вить Да­ви­да. Кто же мо­жет ска­зать: за­чем ты так де­ла­ешь?
10 Но царь ска­зал: «Че­го вы хо­ти­те от меня, сы­но­вья Це­руи? Он по­но­сит меня по­то­му, что Гос­подь ве­лел ему: „По­но­си Да­ви­да!“ И кто же мо­жет упрек­нуть его: „За­чем ты так по­сту­па­ешь?“»
11 И ска­зал Да­вид Авес­се и всем слу­гам сво­им: вот, если мой сын, ко­то­рый вы­шел из чресл моих, ищет души моей, тем боль­ше сын Ве­ни­а­ми­тя­ни­на; оставь­те его, пусть зло­сло­вит, ибо Гос­подь по­ве­лел ему;
11 Да­вид ска­зал Ави­шаю и всем сво­им при­бли­жен­ным: «Мой сын, ко­то­рый был за­чат мною, хо­чет убить меня! Чего ж тут ждать от ка­ко­го-то ве­ни­а­ми­тя­ни­на?! Оставь­те его, пусть по­но­сит, ведь так Гос­подь по­ве­лел ему.
12 мо­жет быть, Гос­подь при­з­рит на уни­чи­же­ние мое, и воз­даст мне Гос­подь бла­го­стью за те­пе­реш­нее его зло­сло­вие.
12 Мо­жет быть, Гос­подь уви­дит, как уни­жа­ют меня, и воз­на­гра­дит меня за ны­неш­нее оскорб­ле­ни­е».
13 И шел Да­вид и люди его сво­им пу­тем, а Се­мей шел по окра­ине горы, со сто­ро­ны его, шел и зло­сло­вил, и бро­сал кам­ня­ми на сто­ро­ну его и пы­лью.
13 Да­вид со сво­и­ми людь­ми шел по до­ро­ге, а Шими шел по скло­ну горы вдоль до­ро­ги, по­но­ся Да­ви­да, ки­дая в него кам­ни и грязь.
14 И при­шел царь и весь на­род, быв­ший с ним, утом­лен­ный, и от­ды­хал там.
14 Царь и его люди при­шли к Иор­да­ну и оста­но­ви­лись там, со­всем из­му­чен­ные.
15 Авес­са­лом же и весь на­род Из­ра­иль­ский при­шли в Иеру­са­лим, и Ахи­то­фел с ним.
15 Авес­са­лом и все из­ра­иль­ское вой­ско во­шли в Иеру­са­лим; Ахи­то́­фел был с Авес­са­ло­мом.
16 Ко­гда Ху­сий Ар­хи­тя­нин, друг Да­ви­дов, при­шел к Авес­са­ло­му, то ска­зал Ху­сий Авес­са­ло­му: да жи­вет царь, да жи­вет царь!
16 Ху­ша́й-ар­кей, друг Да­ви­да, при­дя к Авес­са­ло­му, ска­зал ему: «Да здрав­ству­ет царь! Да здрав­ству­ет царь!»
17 И ска­зал Авес­са­лом Ху­сию: та­ко­во-то усер­дие твое к тво­е­му дру­гу! от­че­го ты не по­шел с дру­гом тво­им?
17 Авес­са­лом ска­зал Ху­ша́ю: «Вот она, твоя вер­ность сво­е­му дру­гу! По­че­му же ты не по­шел со сво­им дру­гом?» —
18 И ска­зал Ху­сий Авес­са­ло­му: нет, кого из­брал Гос­подь и этот на­род и весь Из­ра­иль, с тем и я, и с ним оста­нусь.
18 «Не по­шел, — от­ве­чал Ху­ша́й Авес­са­ло­му, — я на сто­роне того, кого из­брал Гос­подь, вой­ско и все из­ра­иль­тяне, и оста­нусь имен­но с ним.
19 И при­том кому я буду слу­жить? Не сыну ли его? Как слу­жил я отцу тво­е­му, так буду слу­жить и тебе.
19 Да и кому мне те­перь слу­жить, как не сыну Да­ви­да?! Как я слу­жил тво­е­му отцу преж­де, так те­перь я в тво­ем рас­по­ря­же­ни­и».
20 И ска­зал Авес­са­лом Ахи­то­фе­лу: дай­те со­вет, что нам де­лать.
20 Авес­са­лом об­ра­тил­ся к Ахи­то́­фе­лу: «Да­вай­те по­со­ве­ту­ем­ся, как нам даль­ше дей­ство­вать».
21 И ска­зал Ахи­то­фел Авес­са­ло­му: вой­ди к на­лож­ни­цам отца тво­е­го, ко­то­рых он оста­вил охра­нять дом свой; и услы­шат все Из­ра­иль­тяне, что ты сде­лал­ся нена­вист­ным для отца тво­е­го, и укре­пят­ся руки всех, ко­то­рые с то­бою.
21 Ахи­то́­фел ска­зал Авес­са­ло­му: «Пе­ре­спи с на­лож­ни­ца­ми сво­е­го отца, ко­то­рых он оста­вил при­смат­ри­вать за двор­цом. Узнав о том, весь Из­ра­иль пой­мет, что отец ни­ко­гда не при­ми­рит­ся с то­бой. Это укре­пит ре­ши­мость тво­их сто­рон­ни­ко­в».
22 И по­ста­ви­ли для Авес­са­ло­ма па­лат­ку на кров­ле, и во­шел Авес­са­лом к на­лож­ни­цам отца сво­е­го пред гла­за­ми все­го Из­ра­и­ля.
22 Для Авес­са­ло­ма по­ста­ви­ли па­лат­ку на кры­ше, и там, на гла­зах у всех из­ра­иль­тян, он спал с на­лож­ни­ца­ми сво­е­го отца.
23 Со­ве­ты же Ахи­то­фе­ла, ко­то­рые он да­вал, в то вре­мя счи­та­лись, как если бы кто спра­ши­вал на­став­ле­ния у Бога. Та­ков был вся­кий со­вет Ахи­то­фе­ла как для Да­ви­да, так и для Авес­са­ло­ма.
23 В ту пору к Ахи­то́­фе­лу шли за со­ве­том так, слов­но во­про­ша­ли Бога. Так це­ни­ли лю­бой со­вет Ахи­то­фе­ла и Да­вид, и Авес­са­лом.