1 Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о дарах духовных. | 1 Что касается даров Духа, братья, я не хочу, чтобы у вас было неправильное понимание. |
2 Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас. | 2 Вы знаете, как неудержимо влекло вас к безгласным идолам, когда вы были язычниками. |
3 Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым. | 3 Поэтому я хочу, чтобы вы поняли: если в человеке есть Божий Дух, он не скажет: «Будь проклят Иисус!» И никто не сможет сказать: «Иисус — Господь», если в нем нет Святого Духа! |
4 Дары различны, но Дух один и тот же; | 4 Есть разные дары, но их дает один и тот же Дух. |
5 и служения различны, а Господь один и тот же; | 5 И есть разные виды служения, но одному и тому же Господу. |
6 и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех. | 6 И есть разные виды деятельности, но во всех действует для всех один и тот же Бог. |
7 Но каждому дается проявление Духа на пользу. | 7 Каждому дано проявление Духа для общего блага. |
8 Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом; | 8 Одному Дух дает дар мудрой речи; другому тем же Духом дается дар передавать знание; |
9 иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом; | 9 третьему, тем же Духом — дар веры; или дар исцелять болезни — тем же Духом; |
10 иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков. | 10 или дар творить чудеса, или пророчествовать, или различать, что от Духа, а что нет; у этого дар языков, у того — истолкования сказанного на языках. |
11 Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно. | 11 Но все это совершает один и тот же Дух, дающий разным людям разные дары по своему усмотрению. |
12 Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, - так и Христос. | 12 Возьмем для сравнения человеческое тело — оно одно, а органов в нем много, но при этом все органы, хотя их много, составляют одно тело. Таков и Христос — |
13 Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом. | 13 ведь все мы крещены одним Духом, чтобы стать одним телом: иудеи и греки, рабы и свободные. Всем нам было дано испить одного Духа. |
14 Тело же не из одного члена, но из многих. | 14 Ведь тело состоит не из одного органа, а из многих. |
15 Если нога скажет: «я не принадлежу к телу, потому что я не рука», то неужели она потому не принадлежит к телу? | 15 Если нога скажет: «Я не рука, я не принадлежу этому телу», разве от этого она перестанет быть частью тела? |
16 И если ухо скажет: «я не принадлежу к телу, потому что я не глаз», то неужели оно потому не принадлежит к телу? | 16 Или если скажет ухо: «Я не глаз, я не принадлежу этому телу», разве оно перестанет быть частью тела? |
17 Если все тело глаз, то где слух? Если все слух, то где обоняние? | 17 Если бы все тело состояло из одного глаза, как бы оно слышало? А если все тело — ухо, как бы оно обоняло? |
18 Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно. | 18 Однако Бог поместил все органы в одном теле и каждому из них отвел место по Своему усмотрению. |
19 А если бы все были один член, то где было бы тело? | 19 Будь все одним органом, где же тело? |
20 Но теперь членов много, а тело одно. | 20 И вот в результате органов много, а тело одно. |
21 Не может глаз сказать руке: «ты мне не надобна»; или также голова ногам: «вы мне не нужны». | 21 Глаз не может сказать руке: «Я в тебе не нуждаюсь». Или голова ногам: «Я в вас не нуждаюсь». |
22 Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее, | 22 Напротив, те органы, которые кажутся наиболее слабыми в теле, оказываются насущно необходимыми. |
23 и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения; | 23 А те, которые кажутся наименее «почтенными», их-то мы и укутываем наиболее тщательно. И с самыми неприглядными обращаемся с наибольшей заботой, |
24 и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение, | 24 какой не требуют более красивые. Но Бог так соединил органы в теле, придав достоинство тем из них, у которых вне тела его нет, |
25 дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге. | 25 для того, чтобы в теле не было разногласий, а все органы заботились друг о друге. |
26 Посему, страдает ли один член, - страдают с ним все члены; славится ли один член, - с ним радуются все члены. | 26 И если страдает один орган, плохо и всем остальным. Если в почете один орган, радуются и все остальные. |
27 И вы - тело Христово, а порознь - члены. | 27 Вы все вместе — Тело Христа. Каждый из вас — один из его органов и часть Тела. |
28 И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки. | 28 В Церкви Бог, во-первых, назначил апостолов, во-вторых — пророков, в-третьих — учителей; потом идут те, кому дана сила творить чудеса; потом — дар исцелений; потом — помощи, руководства, дар говорить на неведомых языках. |
29 Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы? | 29 Разве все апостолы? Все пророки? Все учителя? Все творят чудеса? |
30 Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи? | 30 У всех дар исцелений? Все говорят на языках? Или все способны их истолковывать? |
31 Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший. | 31 Но стремитесь к высшим дарам! Сейчас я укажу вам самый лучший путь. |