1 И,2532 проходя,3855 увидел1492 человека,444 слепого5185 от1537 рождения.1079
|
1 Иисус, проходя мимо, увидел человека, который был слеп от рождения.
|
2 3588 Ученики3101 Его846 спросили2065 у Него:846 3004 Равви!4461 кто5101 согрешил,264 он3778 или2228 3588 родители1118 его,846 что2443 родился1080 слепым?5185
|
2 «Рабби, почему он родился слепым? — спросили Его ученики. — Кто согрешил: он сам или его родители?»
|
3 3588 Иисус2424 отвечал:611 не согрешил264 ни3777 он,3778 ни3777 3588 родители1118 его,846 но235 это для того, чтобы2443 на1722 нем846 явились5319 3588 дела2041 3588 Божии.2316
|
3 «Не согрешил ни он, ни родители, — ответил Иисус. — Слепота его для того, чтобы благодаря ей стали явными дела Божьи.
|
4 Мне1691 должно1163 делать2038 3588 дела2041 3588 Пославшего3992 Меня,3165 доколе2193 есть2076 день;2250 приходит2064 ночь,3571 когда3753 никто3762 не может1410 делать.2038
|
4 Пока длится день, мы должны исполнять дела Того, кто послал Меня. Скоро ночь, когда никто не сможет трудиться.
|
5 Доколе3752 Я5600 в1722 3588 мире,2889 Я1510 - свет5457 3588 миру.2889
|
5 Пока Я в мире, Я — свет миру».
|
6 Сказав2036 это,5023 Он плюнул4429 на землю,5476 2532 сделал4160 брение4081 из1537 3588 плюновения4427 и2532 помазал2025 3588 брением4081 1909 3588 глаза3788 3588 слепому,5185
|
6 Сказав это, Иисус плюнул на землю, смешал слюну с землей, помазал ему глаза этой грязью
|
7 и2532 сказал2036 ему:846 пойди,5217 умойся3538 в1519 3588 купальне2861 3588 Силоам,4611 что3739 значит:2059 «посланный».649 Он пошел565 3767 и2532 умылся,3538 и2532 пришел2064 зрячим.991
|
7 и сказал: «Ступай к Силоа́мскому пруду (Силоа́м значит „посланный“) и умойся». Тот пошел, умылся и стал зрячим.
|
8 3588 Тут3767 соседи1069 и3588 видевшие2334 846 3588 прежде,4386 что3754 он был2258 слеп,5185 говорили:3004 не3756 тот3778 ли это,2076 который3588 сидел2521 и2532 просил милостыни?4319
|
8 Его соседи и другие люди, которые видели его просившим милостыню, стали говорить: «Как? Это тот самый человек, который сидел и просил милостыню?» —
|
9 Иные243 говорили:3004 3754 это3778 он,2076 а1161 иные:243 3754 похож3664 на него.846 2076 Он1565 же говорил:3004 3754 это1510 я.1473
|
9 «Да, это он», — отвечали одни. «Нет, он просто похож на него», — возражали другие. «Это правда я», — сказал сам человек.
|
10 Тогда3767 спрашивали3004 у него:846 как4459 открылись455 у тебя4675 3588 глаза?3788
|
10 «А как ты стал видеть?» — спросили они.
|
11 Он1565 2532 сказал2036 в ответ:611 Человек,444 называемый3004 Иисус,2424 сделал4160 брение,4081 2532 помазал2025 3588 глаза3788 мои3450 и2532 сказал2036 мне:3427 «пойди5217 на1519 3588 купальню2861 3588 Силоам4611 и2532 умойся».3538 Я пошел,565 1161 2532 умылся3538 и прозрел.308
|
11 «Человек, которого зовут Иисус, смешал слюну с землей, помазал мне этим глаза и сказал: „Пойди в Силоа́м и умойся“, — ответил он. — Я пошел, умылся и стал видеть».
|
12 Тогда3767 сказали2036 ему:846 где4226 2076 Он?1565 Он отвечал:3004 не3756 знаю.1492
|
12 «Где Он?» — спросили они. «Не знаю», — говорит он.
|
13 Повели71 сего846 3588 бывшего4218 слепца5185 к4314 3588 фарисеям.5330
|
13 Человека этого, который был раньше слепым, приводят к фарисеям.
|
14 А1161 была2258 суббота,4521 когда3753 3588 Иисус2424 сделал4160 брение4081 и2532 отверз455 ему846 3588 очи.3788
|
14 А день, в который Иисус это сделал, исцелив его от слепоты, был суббота.
|
15 Спросили2065 его846 также3825 3767 и3588 фарисеи,5330 как4459 он прозрел.308 Он3588 1161 сказал2036 им:846 брение4081 положил2007 Он на1909 3588 мои3450 глаза,3788 и2532 я умылся,3538 и2532 вижу.991
|
15 Фарисеи тоже стали спрашивать его, как он стал зрячим. «Он наложил мне на глаза слюну, смешанную с землей, я умылся и теперь вижу», — ответил он.
|
16 Тогда3767 некоторые5100 из1537 3588 фарисеев5330 говорили:3004 не3756 2076 от3844 3588 Бога2316 Этот3778 3588 Человек,444 потому что3754 3588 не3756 хранит5083 субботы.4521 Другие243 говорили:3004 как4459 может1410 человек444 грешный268 творить4160 такие5108 чудеса?4592 И2532 была2258 между1722 ними846 распря.4978
|
16 «Этот человек не может быть от Бога, потому что Он не соблюдает субботу», — заявили тогда некоторые из фарисеев. «Но разве грешный человек может совершать такие чудеса?» — возражали другие. И между ними разгорелся спор.
|
17 Опять3825 говорят3004 3588 слепому:5185 ты4771 что5101 скажешь3004 о4012 Нем,846 потому что3754 Он отверз455 тебе4675 3588 очи?3788 Он3588 1161 сказал:2036 3754 это2076 пророк.4396
|
17 Слепого снова спрашивают: «Ты говоришь, что Он сделал тебя зрячим. Кто Он, по-твоему?» — «Пророк», — ответил тот.
|
18 Тогда3767 3588 Иудеи2453 не3756 поверили,4100 4012 846 что3754 он был2258 слеп5185 и2532 прозрел,308 доколе2193 3755 не призвали5455 3588 родителей1118 сего846 3588 прозревшего308
|
18 Иудеи все равно не верили, что человек был слепым и стал зрячим. Поэтому они позвали родителей прозревшего
|
19 и2532 спросили2065 их:846 3004 это3778 ли2076 3588 сын5207 ваш,5216 о котором3739 вы5210 говорите,3004 что3754 родился1080 слепым?5185 как4459 же3767 он теперь737 видит?991
|
19 и спросили их: «Это ваш сын? Вы говорите, что он родился слепым. Как же он теперь видит?»
|
20 3588 Родители1118 его846 2532 сказали2036 им846 в ответ:611 мы знаем,1492 что3754 это3778 2076 3588 сын5207 наш2257 и2532 что3754 он родился1080 слепым,5185
|
20 «Мы знаем, что это наш сын и что он родился слепым, — ответили родители. —
|
21 а1161 как4459 теперь3568 видит,991 не3756 знаем,1492 или2228 кто5101 отверз455 ему846 3588 очи,3788 мы2249 не3756 знаем.1492 Сам846 в совершенных летах;2244 2192 самого846 спросите;2065 пусть сам846 о4012 себе846 скажет.2980
|
21 А как он теперь видит и кто сделал его зрячим, этого мы не знаем. Спросите его самого. Он взрослый, сам о себе скажет».
|
22 Так5023 отвечали2036 3588 родители1118 его,846 потому что3754 боялись5399 3588 Иудеев;2453 ибо1063 3588 Иудеи2453 сговорились4934 уже,2235 чтобы,2443 1437 кто5100 признает3670 Его846 за Христа,5547 того отлучать1096 от синагоги.656
|
22 Родители ответили так потому, что боялись иудеев, ведь те уже приняли решение отлучать от синагоги всякого, кто признает Иисуса Помазанником.
|
23 Посему1223-то5124 3588 родители1118 его846 и сказали:2036 3754 он2192 в совершенных летах;2244 самого846 спросите.2065
|
23 Поэтому родители и сказали: «Он уже взрослый, спросите его самого».
|
24 Итак,3767 вторично1537 1208 призвали5455 3588 человека,444 который3739 был2258 слеп,5185 и2532 сказали2036 ему:846 воздай1325 славу1391 3588 Богу;2316 мы2249 знаем,1492 что3754 3588 Человек444 Тот3778 - грешник.268 2076
|
24 И вот во второй раз позвали человека, который был слепым, и сказали ему: «Поклянись, что скажешь правду! Нам известно, что тот человек — грешник».
|
25 3767 Он1565 2532 сказал2036 им в ответ:611 грешник268 ли1487 Он,2076 не3756 знаю;1492 одно1520 знаю,1492 что3754 я был5607 слеп,5185 а теперь737 вижу.991
|
25 «Грешник Он или нет, я не знаю, — ответил он. — Знаю одно: я был слепым, а теперь вижу».
|
26 Снова3825 спросили2036 1161 его:846 что5101 сделал4160 Он с тобою?4671 как4459 отверз455 твои4675 3588 очи?3788
|
26 «Что Он с тобой сделал? — снова спросили они. — Как сделал тебя зрячим?»
|
27 Отвечал611 им:846 я уже2235 сказал2036 вам,5213 и2532 вы не3756 слушали;191 что5101 еще3825 хотите2309 слышать?191 или3361 и2532 вы5210 хотите2309 сделаться1096 Его846 учениками?3101
|
27 «Я вам уже говорил, а вы не слушали, — ответил он. — Зачем вы хотите услышать это еще раз? Может, тоже хотите стать Его учениками?»
|
28 Они же3767 укорили3058 его846 и2532 сказали:2036 ты4771 1488 ученик3101 Его,1565 а1161 мы2249 3588 Моисеевы3475 2070 ученики.3101
|
28 «Это ты Его ученик! — закричали они на него. — А мы ученики Моисея!
|
29 Мы2249 знаем,1492 что3754 с Моисеем3475 говорил2980 3588 Бог;2316 Сего5126 же1161 не3756 знаем,1492 откуда4159 Он.2076
|
29 Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог. А об этом человеке мы не знаем, откуда Он».
|
30 3588 Человек444 2532 прозревший сказал2036 им846 в ответ:611 1722 1063 это5129 и удивительно,2298 2076 что3754 вы5210 не3756 знаете,1492 откуда4159 Он,2076 а2532 Он отверз455 мне3450 3588 очи.3788
|
30 «Вот это и удивительно! — сказал в ответ человек. — Вы не знаете, откуда Он, а Он сделал меня зрячим.
|
31 Но1161 мы знаем,1492 что3754 грешников268 3588 Бог2316 не3756 слушает;191 но235 1437 кто5100 чтит Бога2318 5600 и3588 творит4160 волю2307 Его,846 того5127 слушает.191
|
31 Но мы знаем, что Бог слушает не грешников, а только тех, кто чтит Его и исполняет Его волю.
|
32 От1537 3588 века165 не3756 слыхано,191 чтобы3754 кто5100 отверз455 очи3788 слепорожденному.5185 1080
|
32 Испокон веку не слыхано, чтобы кто-нибудь сделал зрячим слепорожденного!
|
33 Если1487 бы Он3778 не3361 был2258 от3844 Бога,2316 не3756 мог1410 бы творить4160 ничего.3762
|
33 Если бы Он был не от Бога, Он ничего не смог бы сделать!»
|
34 2532 Сказали2036 ему846 в ответ:611 во1722 грехах266 ты4771 весь3650 родился,1080 и2532 ты4771 ли нас2248 учишь?1321 И2532 выгнали1544 его846 вон.1854
|
34 «Ты весь родился в грехах, а еще учишь нас!» — закричали они на него и выгнали вон.
|
35 3588 Иисус,2424 услышав,191 что3754 выгнали1544 его846 вон,1854 и2532 найдя2147 его,846 сказал2036 ему:846 ты4771 веруешь4100 ли в1519 3588 Сына5207 3588 Божия?2316
|
35 Иисус узнал о том, что его выгнали, и, найдя его, спросил: «Ты веришь в Сына человеческого?»
|
36 Он1565 отвечал611 и2532 сказал:2036 а кто5101 Он,2076 Господи,2962 чтобы2443 мне веровать4100 в1519 Него?846
|
36 «Господин мой, скажи мне, кто Он, и я в Него поверю», — ответил он.
|
37 3588 Иисус2424 сказал2036 1161 ему:846 и2532 видел3708 ты Его,846 и2532 Он3588 говорит2980 с3326 тобою.4675 1565 2076
|
37 «Ты Его видел, — сказал Иисус. — Он тот, кто с тобой говорит».
|
38 Он3588 же1161 сказал:5346 верую,4100 Господи!2962 И2532 поклонился4352 Ему.846
|
38 «Верю, Господь!» — ответил он и пал ниц перед Ним.
|
39 И2532 сказал2036 3588 Иисус:2424 на1519 суд2917 пришел2064 Я1473 в1519 3588 мир2889 сей,5126 чтобы2443 3588 невидящие3361 991 видели,991 а3588 видящие991 стали1096 слепы.5185
|
39 Иисус сказал: «Я пришел в этот мир для суда, чтобы те, что не видят, видели, а зрячие чтобы стали слепыми».
|
40 2532 Услышав191 это,5023 некоторые из1537 3588 фарисеев,5330 бывших5607 с3326 Ним,846 2532 сказали2036 Ему:846 неужели3361 и2532 мы2249 слепы5185 2070?
|
40 Фарисеи, стоявшие рядом с Иисусом, услышали это и сказали Ему: «Но нас-то Ты не считаешь слепыми?» —
|
41 3588 Иисус2424 сказал2036 им:846 если1487 бы вы были2258 слепы,5185 то не3756 имели2192 бы302 на себе греха;266 но1161 как3568 вы говорите,3004 что3754 видите,991 3588 то3767 грех266 остается3306 на вас.5216
|
41 «Будь вы действительно слепы, на вас не было бы греха, — ответил Иисус. — Но вы говорите, что видите. Значит, ваш грех на вас остается».
|