1 Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее. | 1 Заболел один человек, его звали Лазарь. Он был из Вифании, из деревни, где жила Мария со своей сестрой Марфой. |
2 Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими. | 2 Мариа́м была та самая женщина, которая умастила благовониями ноги Господа и вытерла их своими волосами. Это ее брат Лазарь заболел. |
3 Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен. | 3 Сестры послали известить Иисуса: «Господь, тот, кого Ты любишь, болен». |
4 Иисус, услышав то, сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий. | 4 Услышав это, Иисус сказал: «Эта болезнь не к смерти, она ради Славы Бога и для того, чтобы Сын Бога благодаря ей явил Свою Славу». |
5 Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря. | 5 Иисус любил Марфу, ее сестру и Лазаря. |
6 Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился. | 6 И все же, получив известие о болезни Лазаря, Он еще на два дня задержался в том месте, где был. |
7 После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею. | 7 А потом Он сказал Своим ученикам: «Пойдемте назад в Иудею». |
8 Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда? | 8 «Рабби, — говорят Ему ученики, — только что иудеяне хотели побить Тебя камнями, а Ты снова туда идешь?» |
9 Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего; | 9 Иисус ответил им: «В дне двенадцать часов, не так ли? Кто ходит днем, не спотыкается, потому что видит свет этого мира. |
10 а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним. | 10 Но кто ходит ночью, спотыкается, потому что в нем нет света». |
11 Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его. | 11 Сказав так, Иисус прибавил: «Друг наш Лазарь уснул. Я иду разбудить его». |
12 Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет. | 12 «Господь, раз он спит, значит, выздоровеет», — говорят Ему ученики. |
13 Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном. | 13 Иисус хотел этим сказать, что Лазарь умер, но они подумали, что Он говорит об обычном сне. |
14 Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер; | 14 Тогда Иисус сказал им прямо: «Лазарь умер. |
15 и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему. | 15 Но Я рад, что Меня там не было, рад из-за вас — так вы скорее поверите. Идемте же к нему!» |
16 Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним. | 16 Фома, по прозвищу Близнец, сказал товарищам: «Пойдемте и умрем вместе с Иисусом!» |
17 Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе. | 17 Придя туда, Иисус узнал, что Лазарь вот уже четыре дня, как в могиле. |
18 Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати; | 18 Вифания была недалеко от Иерусалима, стадиях в пятнадцати, |
19 и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их. | 19 и много иудеян пришло к Марфе и Мариам погоревать с ними о брате. |
20 Марфа, услышав, что идет Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома. | 20 Марфа, как только услышала, что Иисус идет к ним, тут же пошла Ему навстречу. А Мариам осталась сидеть дома. |
21 Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. | 21 «Господь, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы! — сказала Марфа Иисусу. — |
22 Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог. | 22 Но и теперь я знаю, Бог даст Тебе все, о чем Ты Его ни попросишь». |
23 Иисус говорит ей: воскреснет брат твой. | 23 «Твой брат воскреснет», — говорит ей Иисус. |
24 Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день. | 24 «Знаю, что воскреснет — во время Воскресения, в последний День», — отвечает Марфа. |
25 Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. | 25 Иисус сказал: «Я — Воскресение и Жизнь. Тот, кто верит в Меня, даже если умрет, будет жить. |
26 И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему? | 26 А всякий, кто жив и верит в Меня, вовек не умрет. Веришь ты в это?» |
27 Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир. | 27 «Да, Господь, — отвечает она. — Я верю, что Ты — Помазанник, Сын Бога, который должен прийти в мир». |
28 Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя. | 28 Сказав это, Марфа пошла и украдкой позвала свою сестру Мариам: «Учитель здесь, Он зовет тебя». |
29 Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему. | 29 Та, услышав, быстро встала и пошла к Нему. |
30 Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа. | 30 (Иисус не вошел в деревню, а остался там, где встретила Его Марфа.) |
31 Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб - плакать там. | 31 Люди, которые были с ней в доме и утешали ее, увидев, что Мариам быстро встала и вышла, последовали за ней, решив, что она пошла на могилу плакать. |
32 Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. | 32 Так вот, когда Мариам пришла туда, где был Иисус, и увидела Его, она упала к Его ногам и сказала: |
33 Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился | 33 «Господь, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы!» Иисус, увидев, что она плачет и что пришедшие с ней тоже плачут, тяжело вздохнул и, до глубины души взволнованный, |
34 и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. | 34 сказал: «Где вы его похоронили?» — «Пойдем, Господин наш, мы покажем», — ответили они. |
35 Иисус прослезился. | 35 Иисус заплакал. |
36 Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его. | 36 «Смотрите, как Он его любил!» — заговорили они. |
37 А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер? | 37 «Он слепого сделал зрячим, — говорили некоторые. — Может, Он мог бы сделать так, чтобы и Лазарь не умер?» |
38 Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней. | 38 Еще больше взволнованный, Иисус подошел к склепу. Это была пещера, к ее входу был привален камень. |
39 Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе. | 39 «Уберите камень!» — говорит Иисус. «Господь, уже пошел запах, — говорит Ему Марфа, сестра покойного. — Уже четвертый день». |
40 Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию? | 40 «Разве Я не сказал тебе: „Если будешь верить, увидишь Славу Бога“?» — говорит ей Иисус. |
41 Итак, отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня. | 41 Камень убрали. Иисус поднял ввысь глаза и сказал: «Отец, благодарю Тебя, что Ты Меня услышал. |
42 Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня. | 42 Я знал: Ты слышишь Меня всегда, но Я сказал так для народа, что стоит здесь. Пусть поверят, что Я послан Тобою!» |
43 Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон. | 43 И, сказав это, воскликнул громким голосом: «Лазарь, выходи!» |
44 И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лицо его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет. | 44 И умерший вышел — ноги и руки у него были связаны погребальными пеленами, лицо окутано повязкой. «Развяжите его, пусть идет!» — сказал им Иисус. |
45 Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него. | 45 Многие из тех, что пришли к Мариам и увидели, что Он сделал, поверили в Него. |
46 А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус. | 46 Но некоторые пошли к фарисеям и рассказали им о том, что сделал Иисус. |
47 Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит. | 47 Старшие священники и фарисеи собрались на заседание Совета. «Что нам делать? — говорили они. — Этот человек совершает много чудес. |
48 Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим и народом. | 48 Если мы позволим Ему продолжать, все поверят в Него. И тогда придут римляне и уничтожат и наше святое место, и наш народ». |
49 Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете, | 49 Один из них, Каиа́фа, первосвященник того года, сказал им: «Ничего вы не понимаете! |
50 и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб. | 50 Неужели вам не ясно, что для вас будет лучше, если один человек умрет за народ, чем если все иудеи погибнут?» |
51 Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ, | 51 Это он сказал не от себя: будучи первосвященником того года, он изрек пророчество, что Иисус умрет за народ, |
52 и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино. | 52 и не только за этот народ, но и чтобы собрать воедино всех рассеянных на земле детей Божьих. |
53 С этого дня положили убить Его. | 53 И с того дня они стали думать, как погубить Иисуса. |
54 Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими. | 54 По этой причине Иисус уже не появлялся открыто среди иудеев. Он ушел оттуда в город под названием Эфра́им, расположенный близ пустыни, и там оставался с учениками. |
55 Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься. | 55 Приближалась иудейская Пасха. И многие из всей страны отправились в Иерусалим, чтобы исполнить обряды очищения перед праздником. |
56 Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придет ли Он на праздник? | 56 Они искали Иисуса и говорили между собой, стоя в Храме: «Как по-вашему? Он, верно, не придет на праздник?» |
57 Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его. | 57 А старшие священники и фарисеи отдали приказ: всякий, кто узнает, где Он находится, должен сообщить об этом, чтобы они могли взять Его под стражу. |