1 За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых. | 1 За шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Вифанию, где жил Лазарь, которого Иисус воскресил из мертвых. |
2 Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним. | 2 В Его честь устроили обед. Марфа подавала, а Лазарь возлежал за столом вместе с Иисусом и остальными гостями. |
3 Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира. | 3 И вот Мариам, взяв фунт очень дорогого благовонного масла из чистого нарда, умастила им ноги Иисуса и вытерла их своими волосами. Весь дом наполнился ароматом благовоний. |
4 Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал: | 4 Тогда Иуда Искариот — один из учеников Иисуса, тот самый, который Его предаст, — говорит: |
5 Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим? | 5 «Почему было не продать эти благовония за триста денариев и не раздать бедным?» |
6 Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому что был вор. Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали. | 6 Он сказал так не потому, что пекся о бедных, а потому, что был вор: он носил общую сумку с деньгами и нередко запускал туда руку. |
7 Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего. | 7 «Оставь ее в покое! Она должна была сохранить эти благовония до дня Моего погребения, — ответил Иисус. — |
8 Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда. | 8 Бедные всегда будут с вами, а Я не всегда буду с вами». |
9 Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых. | 9 Тем временем толпы людей, узнав, что Он здесь, пришли туда, и не только из-за Иисуса, но и для того, чтобы увидеть Лазаря, которого Он воскресил из мертвых. |
10 Первосвященники же положили убить и Лазаря, | 10 Тогда старшие священники решили убить и Лазаря, |
11 потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса. | 11 потому что из-за него многие стали покидать их и верить в Иисуса. |
12 На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим, | 12 На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим, |
13 взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев! | 13 взяла пальмовые ветви и вышла Ему навстречу с криками: «Осанна! Благословен Идущий во имя Господне и Царь Израиля!» |
14 Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано: | 14 Иисус, найдя осла, сел на него. Потому что так сказано в Писании: |
15 «Не бойся, дщерь Сионова! се, Царь твой грядет, сидя на молодом осле». | 15 «Не бойся, дочь Сио́на! Вот Царь твой к тебе направляется верхом на молодом осле». |
16 Ученики Его сперва не поняли этого; но когда прославился Иисус, тогда вспомнили, что так было о Нем написано, и это сделали Ему. | 16 В то время ученики этого не понимали, но позже, когда Иисус был облечен в Славу Божью, они вспомнили, что так было написано о Нем в Писании и так они Его встречали. |
17 Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мертвых. | 17 Люди, в присутствии которых Иисус вызвал Лазаря из гробницы и воскресил его из мертвых, рассказывали об этом. |
18 Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо. | 18 Вот почему толпа вышла встречать Его: люди узнали, что Он совершил такой знак. |
19 Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идет за Ним. | 19 А фарисеи говорили друг другу: «Видите, мы ничего не можем поделать. Весь народ пошел за Ним!» |
20 Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины. | 20 Среди пришедших на праздник поклониться Богу были и язычники. |
21 Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса. | 21 Они подошли к Филиппу, который был родом из Вифсаиды, что в Галилее, и обратились к нему с просьбой: «Господин наш, мы хотим увидеть Иисуса». |
22 Филипп идет и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу. | 22 Филипп идет и говорит об этом Андрею, а затем они оба, и Андрей, и Филипп, приходят и говорят Иисусу. |
23 Иисус же сказал им в ответ: пришел час прославиться Сыну Человеческому. | 23 Иисус отвечает: «Час настал — Сын человеческий облекается в Славу Божью! |
24 Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода. | 24 Говорю вам истинную правду: пока пшеничное зерно не умрет, упав в землю, оно так и останется одиноким зернышком, а умрет — принесет большой урожай. |
25 Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную. | 25 Тот, кому дорога своя жизнь, ее губит, а кому в этом мире жизнь своя ненавистна, тот для вечной жизни ее сохранит. |
26 Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой. | 26 Тот, кто Мне служит, пусть идет за Мной следом! И где Я, будет там и слуга Мой. И тому, кто Мне служит, честь воздаст Мой Отец. |
27 Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел. | 27 Душа Моя теперь полна смятения! Что Мне сказать? Сказать: „Отец! Спаси Меня от этого часа!“? Но Я для того и пришел — ради этого часа! |
28 Отче! прославь имя Твое. Тогда пришел с неба глас: и прославил и еще прославлю. | 28 Прославь Свое имя, Отец!» И с неба раздался голос: «Прославил и еще прославлю!» |
29 Народ, стоявший и слышавший то, говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему. | 29 Толпа, стоявшая там, слышала голос. Одни говорили, что это прогремел гром, а другие — что с Ним разговаривал ангел. |
30 Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа. | 30 «Не ради Меня был этот голос, а ради вас! — сказал им в ответ Иисус. — |
31 Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон. | 31 Вот и настало время суда для этого мира, теперь будет изгнан вон Властитель этого мира! |
32 И когда Я вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе. | 32 А когда Меня вознесут от земли, Я всех к себе привлеку!» |
33 Сие говорил Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет. | 33 Этими словами Он дал понять, какой смертью умрет. |
34 Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь, что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий? | 34 «Мы из Закона знаем, что Помазанник всегда будет с нами, — ответил народ. — Как Ты можешь говорить, что Сын человеческий должен быть вознесен? И кто этот Сын человеческий?» |
35 Тогда Иисус сказал им: еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма, - а ходящий во тьме не знает, куда идет. | 35 Иисус сказал им: «Совсем недолго свету осталось быть с вами. Так ходите, пока светло, чтобы тьма не объяла вас. Ведь тот, кто ходит во тьме, не знает, куда направляется. |
36 Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света. Сказав это, Иисус отошел и скрылся от них. | 36 А пока еще светит вам свет, верьте в свет — и станете сынами света!» И, сказав это, Иисус ушел и скрылся от них. |
37 Столько чудес сотворил Он пред ними, и они не веровали в Него, | 37 Но, несмотря на то, что Он столько знаков явил перед ними, в Него не верили. |
38 да сбудется слово Исаии пророка: «Господи! кто поверил слышанному от нас? и кому открылась мышца Господня?» | 38 Ибо должны были исполниться слова пророка Исайи, который сказал: «Господь, кто поверил вести, которую мы принесли? Кому открылось могущество Господа?» |
39 Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия, | 39 И они потому были неспособны поверить, что, как говорит тот же Исайя: |
40 «народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое, да не видят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их». | 40 «Бог ослепил их глаза и помрачил их ум, так что глаза их не видят, не разумеет ум. А иначе ко Мне обратились бы — и Я бы их исцелил». |
41 Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нем. | 41 Исайя сказал так потому, что видел Славу Иисуса; он говорил о Нем. |
42 Впрочем и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедывали, чтобы не быть отлученными от синагоги, | 42 Но даже среди влиятельных людей было немало поверивших в Иисуса, только они не говорили об этом открыто из-за фарисеев, чтобы те не отлучили их от синагоги. |
43 ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию. | 43 Славе от Бога они предпочли славу среди людей. |
44 Иисус же возгласил и сказал: верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня. | 44 Иисус громко воскликнул: «Тот, кто верит в Меня, не в Меня, а в Того, кто послал Меня, верит. |
45 И видящий Меня видит Пославшего Меня. | 45 Тот, кто видит Меня, видит Того, кто послал Меня. |
46 Я свет пришел в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме. | 46 Я — свет, и в мир Я пришел, чтобы всякий, кто верит в Меня, не оставался во тьме. |
47 И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир. | 47 А кто слова Мои слушает, но не исполняет, тому не Я буду судьей; ведь Я пришел не для того, чтобы мир осудить, — Я пришел для спасения мира. |
48 Отвергающий Меня и не принимающий слов Моих имеет судью себе: слово, которое Я говорил, оно будет судить его в последний день. | 48 Кто Меня отвергает и не хочет принять Мое Слово, у того уже есть судья: Слово, которое Я возвестил, — вот судья, что осудит его в последний День! |
49 Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить. | 49 Ведь Я не от себя говорил — это пославший Меня Отец дал Мне повеление, что говорить и как. |
50 И Я знаю, что заповедь Его есть жизнь вечная. Итак, что Я говорю, говорю, как сказал Мне Отец. | 50 И Я знаю: Его повеление — это вечная жизнь. Я говорю только то, что велел Мне сказать Отец». |