1 Сие5023 сказал2980 Я вам,5213 чтобы2443 вы не3361 соблазнились.4624
|
1 Я сказал это вам, чтобы вера не дрогнула ваша.
|
2 Изгонят4160 вас5209 из синагог;656 даже235 наступает2064 время,5610 когда2443 всякий,3956 3588 убивающий615 вас,5209 будет думать,1380 что он тем служит2999 4374 3588 Богу.2316
|
2 Вас изгонят из синагог; даже настанет такое время, когда всякий, кто вас убивает, будет думать, что этим он служит Богу.
|
3 2532 Так5023 будут поступать,4160 5213 потому что3754 не3756 познали1097 3588 ни Отца,3962 ни3761 Меня.1691
|
3 Поступать они будут так потому, что не узнали ни Отца, ни Меня.
|
4 Но235 Я сказал2980 вам5213 сие5023 для того, чтобы2443 вы, когда3752 придет2064 то3588 время,5610 вспомнили,3421 846 что3754 Я1473 сказывал2036 вам5213 о том; не3756 говорил2036 же1161 сего5023 вам5213 сначала,1537 746 потому что3754 был2252 с3326 вами.5216
|
4 Но Я вам это сказал, чтобы вы, когда наступит их время, помнили: Я вам сказал. Я вначале не говорил вам об этом, потому что был с вами.
|
5 А1161 теперь3568 иду5217 к4314 3588 Пославшему3992 Меня,3165 и2532 никто3762 из1537 вас5216 не спрашивает2065 Меня:3165 «куда4226 идешь?5217»
|
5 А теперь ухожу к Тому, кто послал Меня. Но ни один из вас не спрашивает Меня: „Куда Ты уходишь?“ —
|
6 Но235 от того, что3754 Я сказал2980 вам5213 это,5023 3588 печалью3077 исполнилось4137 3588 сердце2588 ваше.5216
|
6 потому что слова Мои переполнили грустью вам сердце.
|
7 Но235 Я1473 3588 истину225 говорю3004 вам:5213 лучше4851 для вас,5213 чтобы2443 Я1473 пошел;565 ибо,1063 если1437 Я не3361 пойду,565 3588 Утешитель3875 не3756 приидет2064 к4314 вам;5209 а1161 если1437 пойду,4198 то пошлю3992 Его846 к4314 вам,5209
|
7 Но Я правду вам говорю: Мой уход вам на благо. Если Я не уйду, не придет тогда к вам Заступник, а уйду — Я пошлю Его к вам.
|
8 и2532 Он,1565 придя,2064 обличит1651 3588 мир2889 о4012 грехе266 и2532 о4012 правде1343 и2532 о4012 суде:2920
|
8 Он, придя, уличит мир в том, что тот неправильно судит о грехе, справедливости и о Суде:
|
9 о4012 грехе,266 3303 что3754 не3756 веруют4100 в1519 Меня;1691
|
9 о грехе — потому что не верят в Меня;
|
10 о4012 правде,1343 1161 что3754 Я иду5217 к4314 3588 Отцу3962 Моему,3450 и2532 уже не3765 увидите2334 Меня;3165
|
10 о справедливости — потому что Я ухожу к Отцу и вы больше Меня не увидите;
|
11 о4012 суде2920 же,1161 что3754 3588 князь758 3588 мира2889 сего5127 осужден.2919
|
11 о Суде — потому что уже осужден Властитель этого мира.
|
12 Еще2089 многое4183 имею2192 сказать3004 вам;5213 но235 вы теперь737 не3756 можете1410 вместить.941
|
12 Я мог бы еще о многом сказать вам, но пока вы не можете это осилить.
|
13 Когда3752 же1161 приидет2064 Он,1565 3588 Дух4151 3588 истины,225 то наставит3594 вас5209 на1519 всякую3956 3588 истину:225 ибо1063 не3756 от575 Себя1438 говорить2980 будет, но235 будет говорить,2980 что3745 302 услышит,191 и3588 будущее2064 возвестит312 вам.5213
|
13 Когда же придет Дух Истины, Он направит вас к полной истине. Ведь все то, что Он скажет, будет не от Него: Он лишь то скажет вам, что услышит, Он расскажет вам о грядущем.
|
14 Он1565 прославит1392 Меня,1691 потому что3754 от1537 3588 Моего1700 возьмет2983 и2532 возвестит312 вам.5213
|
14 Он прославит Меня, ведь все, что Он скажет, Он возьмет у Меня и расскажет вам.
|
15 Все,3956 что3745 имеет2192 3588 Отец,3962 есть2076 Мое;1699 потому1223 5124 Я сказал,2036 что3754 от1537 3588 Моего1700 возьмет2983 и2532 возвестит312 вам.5213
|
15 Все, что есть у Отца, Мое. Вот почему Я сказал: Он возьмет у Меня и расскажет вам.
|
16 Вскоре3397 2532 вы не3756 увидите2334 Меня,3165 и2532 опять3825 вскоре3397 2532 увидите3700 Меня,3165 ибо3754 Я1473 иду5217 к4314 3588 Отцу.3962
|
16 Еще немного — и вы Меня уже не увидите, а немного спустя увидите снова».
|
17 Тут3767 некоторые из1537 3588 учеников3101 Его846 сказали2036 один4314 другому:240 что5101 2076 это5124 3739 Он говорит3004 нам:2254 «вскоре3397 2532 не3756 увидите2334 Меня,3165 и2532 опять3825 вскоре3397 2532 увидите3700 Меня»,3165 и:2532 3754 «Я1473 иду5217 к4314 3588 Отцу»?3962
|
17 Тогда некоторые из учеников стали говорить между собой: «Что Он имеет в виду? Он говорит: „Еще немного — и вы Меня не увидите, а немного спустя увидите снова“. И еще говорит: „Потому что Я ухожу к Отцу“.
|
18 Итак3767 они говорили:3004 что5101 это5124 2076 3739 говорит3004 Он:3588 «вскоре»?3397 Не3756 знаем,1492 что5101 говорит.2980
|
18 И что это такое: „еще немного“? — говорили они. — Мы не понимаем, о чем Он говорит».
|
19 3767 3588 Иисус,2424 уразумев,1097 что3754 хотят2309 спросить2065 Его,846 2532 сказал2036 им:846 о4012 том5127 ли спрашиваете2212 вы один3326 другого,240 что3754 Я сказал:2036 «вскоре3397 2532 не3756 увидите2334 Меня,3165 и2532 опять3825 вскоре3397 2532 увидите3700 Меня»?3165
|
19 Иисус знал, о чем они хотели спросить Его, и поэтому сказал: «Вы спрашиваете друг друга, что Я имел в виду, говоря: „Еще немного — и вы Меня не увидите, а немного спустя увидите снова“?
|
20 Истинно,281 истинно281 говорю3004 вам:5213 3754 вы5210 восплачете2799 и2532 возрыдаете,2354 3588 а1161 мир2889 возрадуется;5463 вы5210 1161 печальны будете,3076 но235 3588 печаль3077 ваша5216 в1519 радость5479 будет.1096
|
20 Говорю вам истинную правду: вы плакать будете и скорбеть, а мир будет радоваться. Вы будете печалиться, но печаль ваша радостью станет.
|
21 3588 Женщина,1135 когда3752 рождает,5088 терпит2192 скорбь,3077 потому что3754 пришел2064 3588 час5610 ее;846 но1161 когда3752 родит1080 3588 младенца,3813 уже не3765 помнит3421 3588 скорби2347 от1223 3588 радости,5479 потому что3754 родился1080 человек444 в1519 3588 мир.2889
|
21 Рожая, женщина мучится, ибо пришел ее час, а родив ребенка, забывает о муках, радуясь, что родился в мир человек.
|
22 Так3568 и2532 вы5210 теперь3767 имеете2192 печаль;3077 3303 но1161 Я увижу3700 вас5209 опять,3825 и2532 возрадуется5463 3588 сердце2588 ваше,5216 и3588 радости5479 вашей5216 никто3762 не отнимет142 у575 вас;5216
|
22 И вы тоже печальны теперь, но Я увижу вас снова — и сердце ваше наполнится радостью, эту радость у вас никому не отнять.
|
23 и2532 в1722 тот1565 3588 день2250 вы не3756 спросите2065 Меня1691 ни о чем.3762 Истинно,281 истинно281 говорю3004 вам:5213 3754 о чем3745 ни302 попросите154 3588 Отца3962 во1722 3588 имя3686 Мое,3450 даст1325 вам.5213
|
23 В тот день вы Меня ни о чем не спросите. Говорю вам истинную правду: если имя Мое призовете, даст Отец вам все, что попросите!
|
24 Доныне2193 737 вы ничего3762 не3756 просили154 во1722 3588 имя3686 Мое;3450 просите,154 и2532 получите,2983 чтобы2443 3588 радость5479 ваша5216 3588 была совершенна.4137
|
24 До сих пор вы еще ни о чем не просили, призвав Мое имя. Так просите — получите, и наполнит вас радость!
|
25 5023 1722 Доселе Я говорил2980 вам5213 притчами;3942 но наступает2064 время,5610 когда3753 уже не3765 1722 буду говорить2980 вам5213 притчами,3942 но235 прямо3954 возвещу312 вам5213 об4012 3588 Отце.3962
|
25 Я говорил вам об этом иносказаниями, но час наступает, когда Я скажу об Отце вам открыто, без иносказаний.
|
26 В1722 тот1565 3588 день2250 будете просить154 во1722 3588 имя3686 Мое,3450 и2532 не3756 говорю3004 вам,5213 что3754 Я1473 буду просить2065 3588 Отца3962 о4012 вас:5216
|
26 И в тот день вы просить Его будете, призвав Мое имя. Не говорю, что Я буду за вас умолять Отца.
|
27 ибо1063 Сам846 3588 Отец3962 любит5368 вас,5209 потому что3754 вы5210 возлюбили5368 Меня1691 и2532 уверовали,4100 что3754 Я1473 исшел1831 от3844 3588 Бога.2316
|
27 Отец ведь сам любит вас, потому что вы Меня полюбили и поверили, что Я от Бога пришел.
|
28 Я исшел1831 от3844 3588 Отца3962 и2532 пришел2064 в1519 3588 мир;2889 и опять3825 оставляю863 3588 мир2889 и2532 иду4198 к4314 3588 Отцу.3962
|
28 Я пришел от Отца в этот мир и снова мир покидаю и ухожу к Отцу».
|
29 3588 Ученики3101 Его846 сказали3004 Ему:846 вот,2396 теперь3568 Ты прямо3954 говоришь,2980 и2532 притчи3942 не говоришь3004 никакой.3762
|
29 «Вот теперь Ты говоришь открыто, без иносказаний, — говорят Его ученики. —
|
30 Теперь3568 видим,1492 что3754 Ты знаешь1492 все3956 и2532 не3756 имеешь2192 нужды,5532 чтобы2443 кто5100 спрашивал2065 Тебя.4571 Посему1722 5129 веруем,4100 что3754 Ты от575 Бога2316 исшел.1831
|
30 Теперь мы поняли, что Ты все знаешь, даже прежде, чем Тебя спросят. Поэтому мы верим, что Ты от Бога пришел».
|
31 3588 Иисус2424 отвечал611 им:846 теперь737 веруете?4100
|
31 «Поверили наконец? — сказал им в ответ Иисус. —
|
32 Вот,2400 наступает2064 час,5610 и2532 настал2064 уже,3568 что2443 вы рассеетесь4650 каждый1538 в1519 3588 свою2398 сторону и2532 Меня1691 оставите863 одного;3441 но2532 Я1510 не3756 один,3441 потому что3754 3588 Отец3962 со3326 Мною.1700 2076
|
32 Вот наступает час, он уже наступил, когда вы все по домам разбежитесь, оставив Меня одного. Но Я не один, потому что Отец со Мною.
|
33 Сие5023 сказал2980 Я вам,5213 чтобы2443 вы имели2192 во1722 Мне1698 мир.1515 В1722 3588 мире2889 будете иметь2192 скорбь;2347 но235 мужайтесь:2293 Я1473 победил3528 3588 мир.2889
|
33 Я вам это сказал, чтобы вы обрели во Мне мир. В мире скорби вас ждут, но вы мужайтесь: Я победил этот мир!»
|