План победы

«План победы» 2024Другие планы
Пс 142, Ин 19, Зах 4, 5, 6

Псалтирь 142

1 Псалом Давида. Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей
1 [Псалом Давида.] Услышь, Господи, молитву мою! Ты верен — выслушай прошения мои! Ты праведен — ответь мне!
2 и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих.
2 Не судись со мною, Твоим рабом: ведь пред Тобой никому не оправдаться.
3 Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, -
3 Враг настиг меня и в землю втоптал, низринул во тьму, словно мертвеца в могилу.
4 и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое.
4 Изнемог мой дух, замерло сердце.
5 Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.
5 Вспоминаю я древние времена, думаю о Твоих деяниях, размышляю о том, что Ты сотворил.
6 Простираю к Тебе руки мои; душа моя - к Тебе, как жаждущая земля.
6 Руки мои простираю к Тебе, душа моя жаждет Тебя, словно высохшая земля!
7 Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу.
7 Отзовись скорее, Господь, — изнемогает мой дух! Не скрывай от меня Свой лик, чтобы не стал я как мертвец в могиле!
8 Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою.
8 Каждое утро дай чувствовать милость Твою! На Тебя уповаю! Укажи путь, по которому мне идти! К Тебе возношу мое сердце.
9 Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.
9 Господи, спаси меня от врагов! У Тебя я защиты ищу.
10 Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.
10 Научи исполнять волю Твою, ведь Ты — Бог мой! Дух Твой благой пусть ведет меня по прямому пути!
11 Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
11 Даруй мне жизнь, ради имени Твоего, Господи! Ты праведен — вызволи меня из беды!
12 И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.
12 Ты верен — моих врагов сокруши! Тех, кто душит меня, уничтожь! Ибо я — раб Твой.

Иоанна 19

1 Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его.
1 Тогда Пилат велел Иисуса бичевать.
2 И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,
2 Воины сплели из колючек венок, надели Ему на голову и набросили на Него пурпурный плащ.
3 и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.
3 Они подходили к Нему и говорили: «Да здравствует „царь иудеев“!» — и били Его по лицу.
4 Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины.
4 Пилат снова вышел и сказал им: «Я сейчас выведу к вам этого человека. Знайте, я нахожу, что Он ни в чем не виновен».
5 Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек!
5 И вышел Иисус в колючем венке и пурпурном плаще. «Вот этот человек!» — говорит им Пилат.
6 Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните, ибо я не нахожу в Нем вины.
6 Но когда старшие священники и стража увидели Его, они закричали: «На крест Его! На крест!» «Сами берите Его и распинайте! — говорит им Пилат. — Я нахожу, что Он ни в чем не виновен».
7 Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.
7 «У нас есть Закон, — ответили они, — и по Закону Он должен умереть, потому что объявил себя Сыном Бога».
8 Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
8 Пилат, услышав это, еще больше испугался.
9 И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа.
9 Он снова вернулся во дворец и спросил Иисуса: «Откуда Ты?» Но Иисус ничего не ответил.
10 Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?
10 «Не хочешь со мной разговаривать? — говорит тогда Пилат. — Ты что, не знаешь, что в моей власти отпустить Тебя и в моей власти распять Тебя на кресте?»
11 Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе.
11 «Никакой власти надо Мной ты не имел бы, — ответил Иисус, — если бы не было дано тебе свыше. И поэтому тот, кто Меня тебе выдал, повинен в большем грехе».
12 С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю, - всякий, делающий себя царем, противник кесарю.
12 После этих слов Пилат стал добиваться Его освобождения. Но они закричали: «Если ты Его отпустишь, ты не друг цезаря! Кто объявляет себя царем, тот восстает против цезаря!»
13 Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа.
13 Пилат, услышав эти слова, вывел Иисуса и уселся в судейское кресло на месте, которое зовется «Каменный помост», а по-еврейски «Габбата́».
14 Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый. И сказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш!
14 Был канун Пасхи, около полудня. «Смотрите, вот ваш Царь!» — говорит людям Пилат.
15 Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.
15 «Долой Его! Долой! На крест!» — закричали те. «Так вы хотите, чтобы я распял вашего Царя?» — говорит Пилат. «У нас нет другого царя, кроме цезаря!» — ответили старшие священники.
16 Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.
16 И тогда Пилат отдал им Его на казнь. Иисуса взяли под стражу.
17 И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;
17 Он шел, неся на себе крест, до места, которое называлось «Череп», а по-еврейски «Голго́фа».
18 там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
18 Там Его пригвоздили к кресту, а с Ним еще двух — одного справа, другого слева, а Иисуса посередине.
19 Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: «ИИСУС НАЗОРЕЙ, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».
19 Пилат велел прикрепить на кресте табличку с надписью, она гласила: ИИСУС НАЗАРЯНИН, ЦАРЬ ИУДЕЕВ.
20 Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.
20 Эту надпись прочитало много людей, ведь место, где был распят Иисус, находилось неподалеку от города и написано было по-еврейски, по-латыни и по-гречески.
21 Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: «Царь Иудейский», но что Он говорил: «Я - Царь Иудейский».
21 Старшие священники говорили Пилату: «Не пиши: „царь иудеев“! Напиши: „Этот человек говорил: ‚Я — царь иудеев‘ “».
22 Пилат отвечал: что я написал, то написал.
22 «Что я написал, то написал», — ответил Пилат.
23 Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху.
23 После того как воины распяли Иисуса, они взяли Его плащ и разделили на четыре части — по числу воинов. Они взяли и рубаху, она была без швов, цельнотканая.
24 Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, - да сбудется реченное в Писании: «разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий». Так поступили воины.
24 «Не будем ее рвать, — сказали они друг другу. — Лучше бросим жребий, кому достанется». Потому что должны были исполниться слова Писания: «Разделили меж собой одежду Мою — бросали жребий о Моем одеянии», — что воины и сделали.
25 При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина.
25 Рядом с крестом Иисуса стояла Его мать, сестра матери, Мария, жена Клопа́са, и Мария Магдалина.
26 Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой.
26 Иисус, увидев мать и рядом с ней ученика, которого любил, говорит матери: «Женщина, вот твой сын».
27 Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе.
27 А потом говорит ученику: «Вот твоя мать». И с той поры ученик взял ее к себе.
28 После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду.
28 Иисус, зная, что все уже свершилось, сказал, чтобы исполнилось Писание: «Пить!»
29 Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его.
29 Там стоял полный кувшин кислого вина. Насадив на ветку иссопа губку, намоченную в кислом вине, воины поднесли ее к Его губам.
30 Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.
30 Иисус, отпив вина, сказал: «Свершилось!» И, склонив голову, предал дух Богу.
31 Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, - ибо та суббота была день великий, - просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их.
31 День этот был пятница, и иудеи не хотели, чтобы тела казненных висели в субботу, ведь на эту субботу приходился великий праздник. Поэтому они попросили Пилата, чтобы распятым перебили ноги и сняли тела с крестов.
32 Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним.
32 Воины пришли, перебили ноги сначала первому, затем второму распятому,
33 Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней,
33 а когда они подошли к Иисусу, то увидели, что Он уже мертв, и не стали перебивать Ему ноги.
34 но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода.
34 Но все же один из воинов ударил Его копьем в бок, и тотчас потекла кровь и вода.
35 И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили.
35 Это рассказал человек, видевший все собственными глазами, чтобы и вы поверили. Свидетельство его истинно, он знает, что говорит правду.
36 Ибо сие произошло, да сбудется Писание: «кость Его да не сокрушится».
36 Все это произошло для того, чтобы исполнилось Писание: «Ни единая кость Его перебита не будет».
37 Также и в другом месте Писание говорит: «воззрят на Того, Которого пронзили».
37 И в другом месте Писание говорит: «Будут смотреть на Того, кого пронзили».
38 После сего Иосиф из Аримафеи - ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, - просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошел и снял тело Иисуса.
38 После этого Иосиф из Аримафе́и — он был учеником Иисуса, правда тайным, из страха перед иудеями — попросил у Пилата разрешения забрать тело Иисуса. Пилат разрешил. И тот пришел и забрал Его тело.
39 Пришел также и Никодим, - приходивший прежде к Иисусу ночью, - и принес состав из смирны и алоя, литр около ста.
39 Пришел и Никодим — тот, который раньше приходил к Иисусу ночью, — и принес около ста фунтов благовонных масел, смесь смирны с алоэ.
40 Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
40 Они взяли тело Иисуса и завернули его в пропитанное благовонным маслом полотно, как принято у иудеев при погребении.
41 На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен.
41 В том месте, где был казнен Иисус, был сад, а в саду — новая гробница, в которой еще никого не хоронили.
42 Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.
42 А так как это был канун иудейской субботы и гробница была рядом, то в ней Иисуса и похоронили.

Захария 4

1 И возвратился тот Ангел, который говорил со мною, и пробудил меня, как пробуждают человека от сна его.
1 Ангел, который говорил со мной, опять разбудил меня, как пробуждают спящего.
2 И сказал он мне: что ты видишь? И отвечал я: вижу, вот светильник весь из золота, и чашечка для елея наверху его, и семь лампад на нем, и по семи трубочек у лампад, которые наверху его;
2 Он спросил меня: «Что ты видишь?» — «Я вижу светильник, — сказал я, — он весь из золота. На верхушке у него чаша, а на ней — семь лампад, и у каждой лампады — семь выступов для фитилей.
3 и две маслины на нем, одна с правой стороны чашечки, другая с левой стороны ее.
3 По бокам, справа и слева от чаши, — две оливы».
4 И отвечал я и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?
4 И я спросил ангела, говорившего со мной: «Что это, мой господин?» —
5 И Ангел, говоривший со мною, отвечал и сказал мне: ты не знаешь, что это? И сказал я: не знаю, господин мой.
5 «Ты не знаешь, что это такое?» — спросил ангел, говоривший со мной. «Нет, мой господин», — сказал я.
6 Тогда отвечал он и сказал мне так: это слово Господа к Зоровавелю, выражающее: не воинством и не силою, но Духом Моим, говорит Господь Саваоф.
6 Он ответил: …Слово Господа Зороваве́лю: не мощью, не силой, но Духом Моим, — сказал Господь Воинств.
7 Кто ты, великая гора, перед Зоровавелем? ты - равнина, и вынесет он краеугольный камень при шумных восклицаниях: «благодать, благодать на нем!»
7 Кто ты, большая гора? Ты — равнина для Зоровавеля. Он вынесет Первый камень под крики: «В добрый час, в добрый час!»
8 И было ко мне слово Господне:
8 Мне было слово Господа:
9 руки Зоровавеля положили основание дому сему; его руки и окончат его, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к вам.
9 Зоровавель своими руками заложил этот Храм — он и завершит его своими руками. (Тогда ты поймешь, что я послан к вам Господом Воинств!)
10 Ибо кто может считать день сей маловажным, когда радостно смотрят на строительный отвес в руках Зоровавеля те семь, - это очи Господа, которые объемлют взором всю землю?
10 Даже те, кто смотрел свысока на скромное начинание, возликуют, когда увидят посвятительный камень в руках у Зоровавеля… Эти семь лампад — очи Господа, обозревающие всю землю.
11 Тогда отвечал я и сказал ему: что значат те две маслины с правой стороны светильника и с левой стороны его?
11 «А эти две оливы справа и слева от светильника? — спросил я у него. —
12 Вторично стал я говорить и сказал ему: что значат две масличные ветви, которые через две золотые трубочки изливают из себя золото?
12 Что означают эти два деревца с двумя золотыми трубками, по которым струится масло ?» —
13 И сказал он мне: ты не знаешь, что это? Я отвечал: не знаю, господин мой.
13 «Ты не знаешь, что это такое?» — спросил он. «Нет, мой господин», — сказал я.
14 И сказал он: это два помазанные елеем, предстоящие Господу всей земли.
14 И он ответил: «Это — те двое, кому дано масло оливы. Они — приближенные Владыки всей земли, стоящие по бокам от Него».

Захария 5

1 И опять поднял я глаза мои и увидел: вот летит свиток.
1 Я опять взглянул и увидел: летит свиток.
2 И сказал он мне: что видишь ты? Я отвечал: вижу летящий свиток; длина его двадцать локтей, а ширина его десять локтей.
2 «Что ты видишь?» — спросил меня ангел. Я ответил: «Вижу: летит свиток, двадцати локтей в длину и десяти — в ширину».
3 Он сказал мне: это проклятие, исходящее на лицо всей земли; ибо всякий, кто крадет, будет истреблен, как написано на одной стороне, и всякий, клянущийся ложно, истреблен будет, как написано на другой стороне.
3 Он сказал мне: «Это проклятие, и оно будет иметь силу по всей стране. Согласно этому свитку, ни один вор и ни один клятвопреступник не уйдет от наказания».
4 Я навел его, говорит Господь Саваоф, и оно войдет в дом татя и в дом клянущегося Моим именем ложно, и пребудет в доме его, и истребит его, и дерева его, и камни его.
4 Я наслал это проклятие, — говорит Господь Воинств, — и оно проникнет в дом вора и в дом поклявшегося Моим именем ложно, поселится в этом доме и уничтожит его — и даже дерево и камень, из которых он построен.
5 И вышел Ангел, говоривший со мною, и сказал мне: подними еще глаза твои и посмотри, что это выходит?
5 Ангел, говоривший со мной, появился и сказал: «Взгляни, посмотри, что там показалось?» —
6 Когда же я сказал: что это? Он отвечал: это выходит ефа, и сказал: это образ их по всей земле.
6 «Что это такое?» — спросил я. «Там показался мерный сосуд величиной в одну эфу, — ответил он. — Это грех, которым наполнена страна».
7 И вот, кусок свинца поднялся, и там сидела одна женщина посреди ефы.
7 И тут поднялась свинцовая крышка, и оказалось, что в сосуде сидит женщина.
8 И сказал он: эта женщина - само нечестие, и бросил ее в средину ефы, а на отверстие ее бросил свинцовый кусок.
8 «Эта женщина — несправедливость», — сказал он, сбросил ее вглубь сосуда и опять закрыл его свинцовой крышкой.
9 И поднял я глаза мои и увидел: вот, появились две женщины, и ветер был в крыльях их, и крылья у них как крылья аиста; и подняли они ефу и понесли ее между землею и небом.
9 Я взглянул и увидел: показались две крылатые женщины. Их нес ветер, а крылья у них были как у аиста. Подхватив сосуд, они понесли его между небом и землей.
10 И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу?
10 Я спросил у ангела, говорившего со мной: «Куда они понесли сосуд?»
11 Тогда сказал он мне: чтобы устроить для нее дом в земле Сеннаар, и когда будет все приготовлено, то она поставится там на своей основе.
11 Он ответил мне: «Построить для нее дом в стране Шина́р , а когда он будет готов, поставить ее там на положенное место».

Захария 6

1 И опять поднял я глаза мои и вижу: вот, четыре колесницы выходят из ущелья между двумя горами; и горы те были горы медные.
1 Я опять взглянул и увидел: четыре колесницы выезжают между двух медных гор.
2 В первой колеснице кони рыжие, а во второй колеснице кони вороные;
2 В первую колесницу запряжены были могучие гнедые кони, во вторую — вороные,
3 в третьей колеснице кони белые, а в четвертой колеснице кони пегие, сильные.
3 в третью — белые, а в четвертую — пегие.
4 И, начав речь, я сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?
4 Я спросил у ангела, говорившего со мной: «Что это, мой господин?»
5 И отвечал Ангел и сказал мне: это выходят четыре духа небесных, которые предстоят пред Господом всей земли.
5 Ангел ответил мне: «Это едут четыре небесных ветра: они были на совете у Владыки всей земли.
6 Вороные кони там выходят к стране северной и белые идут за ними, а пегие идут к стране полуденной.
6 Колесница, запряженная вороными конями, направляется на север; белые кони — на запад, пегие — на юг…»
7 И сильные вышли и стремились идти, чтобы пройти землю; и он сказал: идите, пройдите землю, - и они прошли землю.
7 Могучие кони уже приблизились, готовые обойти землю дозором. Он сказал: «Идите, обойдите землю дозором». И колесницы отправились объезжать землю.
8 Тогда позвал он меня и сказал мне так: смотри, вышедшие в землю северную успокоили дух Мой на земле северной.
8 Затем он позвал меня и сказал мне: «Смотри: те, что пошли на север, дали Моему Духу почить на северной стране».
9 И было слово Господне ко мне:
9 Мне было слово Господа:
10 возьми у пришедших из плена, у Хелдая, у Товии и у Иедая, и пойди в тот самый день, пойди в дом Иосии, сына Софониева, куда они пришли из Вавилона,
10 «Собери пожертвования у вернувшихся из Вавилона — Хелда́я, Товии и Иедаи, а потом сразу иди в дом Иосии, сына Софо́нии (все они прибыли из Вавилона).
11 возьми у них серебро и золото и сделай венцы, и возложи на голову Иисуса, сына Иоседекова, иерея великого,
11 Из собранного у них золота и серебра сделай венец и возложи на голову первосвященника Иисуса, сына Иоцада́ка.
12 и скажи ему: так говорит Господь Саваоф: вот Муж, - имя Ему ОТРАСЛЬ, Он произрастет из Своего корня и создаст храм Господень.
12 Скажи ему: Так говорит Господь Воинств: вот тот, чье имя — Росток! Когда же он прорастет, то отстроит святилище Господа.
13 Он создаст храм Господень и примет славу, и воссядет, и будет владычествовать на престоле Своем; будет и священником на престоле Своем, и совет мира будет между тем и другим.
13 Да, это он отстроит святилище Господа, облеченный величием, будет править, на Своем престоле Он сядет, священник же — на своем. Будет мир и согласие между ними.
14 А венцы те будут Хелему и Товии, Иедаю и Хену, сыну Софониеву, на память в храме Господнем.
14 А венец останется в святилище Господнем, напоминая о заслуге Хелдая, Товии, Иедаи и сына Софонии.
15 И издали придут, и примут участие в построении храма Господня, и вы узнаете, что Господь Саваоф послал меня к вам, и это будет, если вы усердно будете слушаться гласа Господа Бога вашего.
15 Издалека будут стекаться желающие участвовать в строительстве святилища Господа — и вы поймете, что я послан к вам Господом Воинств. Все это случится, если вы будете повиноваться Господу, вашему Богу».