1 Тогда5119 3767 3588 Пилат4091 взял2983 3588 Иисуса2424 и2532 велел бить3146 Его.
|
1 Тогда Пилат велел Иисуса бичевать.
|
2 И3588 воины,4757 сплетши4120 венец4735 из1537 терна,173 возложили2007 Ему846 3588 на голову,2776 и2532 одели4016 Его846 в багряницу,2440 4210
|
2 Воины сплели из колючек венок, надели Ему на голову и набросили на Него пурпурный плащ.
|
3 и2532 говорили:3004 радуйся,5463 Царь935 3588 Иудейский!2453 и2532 били1325 Его846 по ланитам.4475
|
3 Они подходили к Нему и говорили: «Да здравствует „царь иудеев“!» — и били Его по лицу.
|
4 1854 3588 Пилат4091 опять3825 3767 вышел1831 и2532 сказал3004 им:846 вот,2396 я вывожу71 Его846 к вам,5213 1854 чтобы2443 вы знали,1097 что3754 я не нахожу2147 в1722 Нем846 никакой3762 вины.156
|
4 Пилат снова вышел и сказал им: «Я сейчас выведу к вам этого человека. Знайте, я нахожу, что Он ни в чем не виновен».
|
5 Тогда3767 вышел1831 3588 Иисус2424 1854 в5409 3588 терновом174 венце4735 и3588 в багрянице.4210 2440 И2532 сказал3004 им846 Пилат: се,2396 Человек!444
|
5 И вышел Иисус в колючем венке и пурпурном плаще. «Вот этот человек!» — говорит им Пилат.
|
6 Когда3753 же3767 увидели1492 Его846 3588 первосвященники749 и3588 служители,5257 то закричали:2905 3004 распни,4717 распни4717 Его!3588 Пилат4091 говорит3004 им:846 возьмите2983 Его846 вы,5210 и2532 распните,4717 ибо1063 я1473 не3756 нахожу2147 в1722 Нем846 вины.156
|
6 Но когда старшие священники и стража увидели Его, они закричали: «На крест Его! На крест!» «Сами берите Его и распинайте! — говорит им Пилат. — Я нахожу, что Он ни в чем не виновен».
|
7 3588 Иудеи2453 отвечали611 ему:846 мы2249 имеем2192 закон,3551 и2532 по2596 3588 закону3551 нашему2257 Он должен3784 умереть,599 потому что3754 сделал4160 Себя1438 Сыном5207 3588 Божиим.2316
|
7 «У нас есть Закон, — ответили они, — и по Закону Он должен умереть, потому что объявил себя Сыном Бога».
|
8 3753 3767 3588 Пилат,4091 услышав191 это5126 3588 слово,3056 больше3123 убоялся.5399
|
8 Пилат, услышав это, еще больше испугался.
|
9 И2532 опять3825 вошел1525 в1519 3588 преторию4232 и2532 сказал3004 3588 Иисусу:2424 откуда4159 1488 Ты?4771 3588 Но1161 Иисус2424 не3756 дал1325 ему846 ответа.612
|
9 Он снова вернулся во дворец и спросил Иисуса: «Откуда Ты?» Но Иисус ничего не ответил.
|
10 3588 Пилат4091 говорит3004 3767 Ему:846 мне1698 ли не3756 отвечаешь?2980 не3756 знаешь1492 ли, что3754 я имею2192 власть1849 распять4717 Тебя4571 и2532 власть1849 имею2192 отпустить630 Тебя?4571
|
10 «Не хочешь со мной разговаривать? — говорит тогда Пилат. — Ты что, не знаешь, что в моей власти отпустить Тебя и в моей власти распять Тебя на кресте?»
|
11 3588 Иисус2424 отвечал:611 ты не3756 имел2192 бы надо2596 Мною1700 никакой3762 власти,1849 если1487 бы не3361 было2258 дано1325 тебе4671 свыше;509 посему1223 5124 более3173 греха266 на том,2192 кто3588 предал3860 Меня3165 тебе.4671
|
11 «Никакой власти надо Мной ты не имел бы, — ответил Иисус, — если бы не было дано тебе свыше. И поэтому тот, кто Меня тебе выдал, повинен в большем грехе».
|
12 С1537 этого5127 времени3588 Пилат4091 искал2212 отпустить630 Его.846 3588 Иудеи2453 же1161 кричали:2896 3004 если1437 отпустишь630 Его,5126 ты1488 не3756 друг5384 3588 кесарю,2541 - всякий,3956 делающий4160 себя846 царем,935 противник483 3588 кесарю.2541
|
12 После этих слов Пилат стал добиваться Его освобождения. Но они закричали: «Если ты Его отпустишь, ты не друг цезаря! Кто объявляет себя царем, тот восстает против цезаря!»
|
13 3588 3767 Пилат,4091 услышав191 это5126 3588 слово,3056 вывел71 вон1854 3588 Иисуса2424 и2532 сел2523 на1909 3588 судилище,968 на1519 месте,5117 называемом3004 Лифостротон,3038 а1161 по-еврейски1447 Гаввафа.1042
|
13 Пилат, услышав эти слова, вывел Иисуса и уселся в судейское кресло на месте, которое зовется «Каменный помост», а по-еврейски «Габбата́».
|
14 Тогда1161 была2258 пятница3904 3588 перед Пасхою,3957 и1161 час5610 5616 шестый.1623 И2532 сказал3004 3588 Пилат Иудеям:2453 се,2396 Царь935 ваш!5216
|
14 Был канун Пасхи, около полудня. «Смотрите, вот ваш Царь!» — говорит людям Пилат.
|
15 Но1161 они3588 закричали:2905 возьми,142 возьми,142 распни4717 Его!846 3588 Пилат4091 говорит3004 им:846 3588 Царя935 ли вашего5216 распну?4717 3588 Первосвященники749 отвечали:611 нет3756 у нас2192 царя,935 кроме1487 3361 кесаря.2541
|
15 «Долой Его! Долой! На крест!» — закричали те. «Так вы хотите, чтобы я распял вашего Царя?» — говорит Пилат. «У нас нет другого царя, кроме цезаря!» — ответили старшие священники.
|
16 Тогда5119 наконец3767 он предал3860 Его846 им846 на2443 распятие.4717 И1161 взяли3880 3588 Иисуса2424 и2532 повели.520
|
16 И тогда Пилат отдал им Его на казнь. Иисуса взяли под стражу.
|
17 И,2532 неся941 3588 крест4716 Свой,846 Он вышел1831 на1519 3588 место,5117 называемое3004 Лобное,2898 3739 3004 по-еврейски1447 Голгофа;1115
|
17 Он шел, неся на себе крест, до места, которое называлось «Череп», а по-еврейски «Голго́фа».
|
18 там3699 распяли4717 Его846 и2532 с3326 Ним846 двух1417 других,243 по ту1782 и2532 по другую сторону,1782 а1161 посреди3319 3588 Иисуса.2424
|
18 Там Его пригвоздили к кресту, а с Ним еще двух — одного справа, другого слева, а Иисуса посередине.
|
19 3588 Пилат4091 же1161 написал1125 и2532 надпись,5102 и2532 поставил5087 на1909 3588 кресте.4716 Написано1125 1161 было:2258 «ИИСУС2424 3588 НАЗОРЕЙ,3480 3588 ЦАРЬ935 3588 ИУДЕЙСКИЙ».2453
|
19 Пилат велел прикрепить на кресте табличку с надписью, она гласила: ИИСУС НАЗАРЯНИН, ЦАРЬ ИУДЕЕВ.
|
20 Эту5126 3767 3588 надпись5102 читали314 многие4183 3588 из Иудеев,2453 потому что3754 3588 место,5117 где3699 был распят4717 3588 Иисус,2424 было2258 недалеко1451 от3588 города,4172 и2532 написано1125 было2258 по-еврейски,1447 по-гречески,1676 по-римски.4515
|
20 Эту надпись прочитало много людей, ведь место, где был распят Иисус, находилось неподалеку от города и написано было по-еврейски, по-латыни и по-гречески.
|
21 3588 Первосвященники749 же3767 3588 Иудейские2453 сказали3004 3588 Пилату:4091 не3361 пиши:1125 3588 «Царь935 3588 Иудейский»,2453 но235 что3754 Он1565 говорил:2036 «Я1510 - Царь935 3588 Иудейский».2453
|
21 Старшие священники говорили Пилату: «Не пиши: „царь иудеев“! Напиши: „Этот человек говорил: ‚Я — царь иудеев‘ “».
|
22 3588 Пилат4091 отвечал:611 что3739 я написал,1125 то написал.1125
|
22 «Что я написал, то написал», — ответил Пилат.
|
23 3588 Воины4757 же,3767 когда3753 распяли4717 3588 Иисуса,2424 взяли2983 3588 одежды2440 Его846 и2532 разделили4160 на четыре5064 части,3313 каждому1538 воину4757 по части,3313 и3588 хитон;5509 3588 хитон5509 же1161 был2258 не сшитый,729 а весь3650 1223 тканый5307 сверху.1537 3588 509
|
23 После того как воины распяли Иисуса, они взяли Его плащ и разделили на четыре части — по числу воинов. Они взяли и рубаху, она была без швов, цельнотканая.
|
24 Итак3767 сказали2036 друг4314 другу:240 не3361 станем раздирать4977 его,846 а235 бросим2975 о4012 нем846 жребий, чей5101 будет,2071 - да2443 3588 сбудется4137 3588 реченное3004 в Писании:1124 «разделили1266 3588 ризы2440 Мои3450 между собою1438 и2532 об1909 3588 одежде2441 Моей3450 бросали906 жребий».2819 3588 3303 Так3767 поступили4160 5023 воины.4757
|
24 «Не будем ее рвать, — сказали они друг другу. — Лучше бросим жребий, кому достанется». Потому что должны были исполниться слова Писания: «Разделили меж собой одежду Мою — бросали жребий о Моем одеянии», — что воины и сделали.
|
25 1161 При3844 3588 кресте4716 3588 Иисуса2424 стояли2476 3588 Матерь3384 Его846 и3588 сестра79 3588 Матери3384 Его,846 Мария3137 3588 Клеопова,2832 и2532 Мария3137 3588 Магдалина.3094
|
25 Рядом с крестом Иисуса стояла Его мать, сестра матери, Мария, жена Клопа́са, и Мария Магдалина.
|
26 Иисус,2424 3767 увидев1492 3588 Матерь3384 и3588 ученика3101 тут стоящего,3936 которого3739 любил,25 говорит3004 3588 Матери3384 Своей:846 Жено!1135 се,2400 3588 сын5207 Твой.4675
|
26 Иисус, увидев мать и рядом с ней ученика, которого любил, говорит матери: «Женщина, вот твой сын».
|
27 Потом1534 говорит3004 3588 ученику:3101 се,2400 3588 Матерь3384 твоя!4675 И2532 с575 этого1565 3588 времени5610 ученик3101 сей3588 взял2983 Ее846 к1519 3588 себе.2398
|
27 А потом говорит ученику: «Вот твоя мать». И с той поры ученик взял ее к себе.
|
28 После3326 того5124 3588 Иисус,2424 зная,1492 что3754 уже2235 все3956 совершилось,5055 да2443 сбудется5048 3588 Писание,1124 говорит:3004 жажду.1372
|
28 Иисус, зная, что все уже свершилось, сказал, чтобы исполнилось Писание: «Пить!»
|
29 Тут3767 стоял2749 сосуд,4632 полный3324 уксуса.3690 Воины,3588 1161 напоив4130 уксусом3690 губку4699 и2532 наложив4060 на иссоп,5301 поднесли4374 3588 к устам4750 Его.846
|
29 Там стоял полный кувшин кислого вина. Насадив на ветку иссопа губку, намоченную в кислом вине, воины поднесли ее к Его губам.
|
30 Когда3753 же3767 3588 Иисус2424 вкусил2983 уксуса,3690 3588 сказал:2036 совершилось!5055 И,2532 преклонив2827 3588 главу,2776 предал3860 3588 дух.4151
|
30 Иисус, отпив вина, сказал: «Свершилось!» И, склонив голову, предал дух Богу.
|
31 3588Но так как1893 тогда была2258 пятница,3904 то3767 Иудеи,2453 дабы2443 не3361 оставить3306 3588 тел4983 на1909 3588 кресте4716 в1722 3588 субботу,4521 - ибо1063 та1565 3588 суббота4521 была2258 3588 день2250 великий,3173 - просили2065 3588 Пилата,4091 чтобы2443 перебить2608 у них846 3588 голени4628 и2532 снять142 их.
|
31 День этот был пятница, и иудеи не хотели, чтобы тела казненных висели в субботу, ведь на эту субботу приходился великий праздник. Поэтому они попросили Пилата, чтобы распятым перебили ноги и сняли тела с крестов.
|
32 Итак3767 пришли2064 3588 воины,4757 и3588 у3303 первого4413 перебили2608 3588 голени,4628 и2532 у3588 другого,243 распятого4957 с Ним.846
|
32 Воины пришли, перебили ноги сначала первому, затем второму распятому,
|
33 Но,1161 придя2064 к1909 3588 Иисусу,2424 как5613 увидели1492 Его846 уже2235 умершим,2348 не3756 перебили2608 у Него846 3588 голеней,4628
|
33 а когда они подошли к Иисусу, то увидели, что Он уже мертв, и не стали перебивать Ему ноги.
|
34 но235 один1520 из3588 воинов4757 копьем3057 пронзил3572 Ему846 3588 ребра,4125 и2532 тотчас2117 истекла1831 кровь129 и2532 вода.5204
|
34 Но все же один из воинов ударил Его копьем в бок, и тотчас потекла кровь и вода.
|
35 И3588 видевший3708 засвидетельствовал,3140 и2532 истинно228 2076 3588 свидетельство3141 его;846 он2548 знает,1492 что3754 говорит3004 истину,227 дабы2443 вы5210 поверили.4100
|
35 Это рассказал человек, видевший все собственными глазами, чтобы и вы поверили. Свидетельство его истинно, он знает, что говорит правду.
|
36 Ибо1063 сие5023 произошло,1096 да2443 3588 сбудется4137 Писание:1124 «кость3747 Его846 да не3756 сокрушится».4937
|
36 Все это произошло для того, чтобы исполнилось Писание: «Ни единая кость Его перебита не будет».
|
37 Также3825 и2532 в другом2087 месте Писание1124 говорит:3004 «воззрят3700 на1519 Того, Которого3739 пронзили».1574
|
37 И в другом месте Писание говорит: «Будут смотреть на Того, кого пронзили».
|
38 После3326 1161 сего5023 3588 Иосиф2501 3588 из575 Аримафеи707 -5607 ученик3101 3588 Иисуса,2424 но1161 тайный2928 из1223 3588 страха5401 от3588 Иудеев,2453 - просил2065 3588 Пилата,4091 чтобы2443 снять142 3588 тело4983 3588 Иисуса;2424 и3588 Пилат4091 позволил.2010 Он пошел2064 3767 и2532 снял142 3588 тело4983 3588 Иисуса.2424
|
38 После этого Иосиф из Аримафе́и — он был учеником Иисуса, правда тайным, из страха перед иудеями — попросил у Пилата разрешения забрать тело Иисуса. Пилат разрешил. И тот пришел и забрал Его тело.
|
39 Пришел2064 также1161 и2532 Никодим,3530 -3588 приходивший2064 3588 прежде4412 к4314 3588 Иисусу2424 ночью,3571 - и принес5342 состав3395 из смирны4666 и2532 алоя,250 литр3046 около5616 ста.1540
|
39 Пришел и Никодим — тот, который раньше приходил к Иисусу ночью, — и принес около ста фунтов благовонных масел, смесь смирны с алоэ.
|
40 Итак3767 они взяли2983 3588 тело4983 3588 Иисуса2424 и2532 обвили1210 его846 пеленами3608 с3326 3588 благовониями,759 как2531 обыкновенно1485 2076 3588 погребают1779 Иудеи.2453
|
40 Они взяли тело Иисуса и завернули его в пропитанное благовонным маслом полотно, как принято у иудеев при погребении.
|
41 1161 На1722 том3588 месте,5117 где3699 Он распят,4717 был2258 сад,2779 и2532 в1722 3588 саду2779 гроб3419 новый,2537 в1722 котором3739 еще никто3762 не3764 был положен.5087
|
41 В том месте, где был казнен Иисус, был сад, а в саду — новая гробница, в которой еще никого не хоронили.
|
42 Там1563 3767 положили5087 3588 Иисуса2424 ради1223 3588 пятницы3904 3588 Иудейской,2453 потому что3754 3588 гроб3419 был2258 близко.1451
|
42 А так как это был канун иудейской субботы и гробница была рядом, то в ней Иисуса и похоронили.
|