1 Так говорит559 Господь:3068 вот, Я подниму5782 7843 7307 на Вавилон894 и на живущих3427 среди3820 него противников6965 Моих.
|
1 Так говорит Господь: подниму Я против Вавилона, против жителей Лев-Кама́я, гибельный ветер!
|
2 И пошлю7971 на Вавилон894 веятелей,2114 и развеют2219 его, и опустошат1238 землю776 его; ибо в день3117 бедствия7451 нападут на него со5439 всех5439 сторон.5439
|
2 Я пошлю на Вавилон чужеземцев, и они его по ветру развеют, опустошат его землю, окружат отовсюду в день бедствия.
|
3 Пусть стрелец1869 напрягает1869 лук7198 против напрягающего лук и на величающегося5927 бронею5630 своею; и не щадите2550 юношей970 его, истребите2763 все войско6635 его.
|
3 На него пусть лучник лук нацелит, пусть броню наденет. Юношей его не щадите, всех воинов его перебейте!
|
4 Пораженные2491 пусть падут5307 на земле776 Халдейской,3778 и пронзенные1856 - на дорогах2351 ее.
|
4 Пусть лежат убитые на земле халдейской, пронзенные — на улицах Вавилона!
|
5 Ибо не овдовел488 Израиль3478 и Иуда3063 от Бога430 Своего, Господа3068 Саваофа;6635 хотя земля776 их полна4390 грехами817 пред Святым6918 Израилевым.3478
|
5 Ибо Израиль и Иуда не брошены Богом их, Господом Воинств, хоть земля их полна грехами пред Святым Израилевым.
|
6 Бегите5127 из среды8432 Вавилона894 и спасайте4422 каждый376 душу5315 свою, чтобы не погибнуть1826 от беззакония5771 его, ибо это время6256 отмщения5360 у Господа,3068 Он воздает7999 ему воздаяние.1576
|
6 Из Вавилона бегите, жизнь свою спасайте, чтобы не погибнуть за преступления Вавилона, ибо пришло время мщения Господнего. Он сполна Вавилону отплатит!
|
7 Вавилон894 был золотою2091 чашею3563 в руке3027 Господа,3068 опьянявшею7937 всю землю;776 народы1471 пили8354 из нее вино3196 и безумствовали.1984
|
7 Вавилон — золотая чаша в руках Господних. Всю землю она опьяняла, пили из нее вино народы, и стали народы безумны.
|
8 Внезапно6597 пал5307 Вавилон894 и разбился;7665 рыдайте3213 о нем, возьмите3947 бальзама6875 для раны4341 его: может быть, он исцелеет.7495
|
8 Но пал Вавилон внезапно, разбился! Над ним рыдайте, бальзам для ран его принесите — может, он исцелится.
|
9 Врачевали7495 мы Вавилон,894 но не исцелился;7495 оставьте5800 его, и пойдем3212 каждый376 в свою землю,776 потому что приговор4941 о нем достиг5060 до небес8064 и поднялся5375 до облаков.7834
|
9 «Вавилон мы лечили, он не излечился». — «Оставьте его, пойдемте каждый в свою землю, ибо суд над Вавилоном достиг неба, до облаков поднялся».
|
10 Господь3068 вывел3318 на свет3318 правду6666 нашу; пойдем935 и возвестим5608 на Сионе6726 дело4639 Господа3068 Бога430 нашего.
|
10 «Оправдал нас Господь! Пойдем, возвестим на Сионе дела Господа, нашего Бога».
|
11 Острите1305 стрелы,2671 наполняйте4390 колчаны;7982 Господь3068 возбудил5782 дух7307 царей4428 Мидийских,4074 потому что у Него есть намерение4209 против Вавилона,894 чтобы истребить7843 его, ибо это есть отмщение5360 Господа,3068 отмщение5360 за храм1964 Его.
|
11 Стрелы точите, колчан наполняйте! Пробудил Господь дух царей мидийских. Его замысел — против Вавилона: Вавилон уничтожить! Ибо отомстит Господь, отомстит за Храм Свой.
|
12 Против стен2346 Вавилона894 поднимите5375 знамя,5251 усильте2388 надзор,4929 расставьте6965 сторожей,8104 приготовьте3559 засады,693 ибо, как Господь3068 помыслил,2161 так и сделает,6213 что изрек1696 на жителей3427 Вавилона.894
|
12 Против стен Вавилона поднимите знамя, усильте стражу, стражников расставьте, засады устройте! Что задумал Господь, то Он и сделает — все, что предрек Он жителям Вавилона, то Он исполнит.
|
13 О, ты, живущий7931 7931 при водах4325 великих,7227 изобилующий7227 сокровищами!214 пришел935 конец7093 твой, мера520 жадности1215 твоей.
|
13 Ты живешь при водах великих, великими сокровищами владеешь, но близка твоя гибель, твоих грабежей конец!
|
14 Господь3068 Саваоф6635 поклялся7650 Самим Собою:5315 истинно говорю, что наполню4390 тебя людьми,120 как саранчою,3218 и поднимут6030 крик1959 против тебя.
|
14 Господь Воинств поклялся Собою: «Словно саранчой, людьми тебя наполню, их победный крик над тобой раздастся!»
|
15 Он сотворил6213 землю776 силою3581 Своею, утвердил3559 вселенную8398 мудростью2451 Своею и разумом8394 Своим распростер5186 небеса.8064
|
15 Могуществом Своим сотворил Он землю, утвердил вселенную мудростью Своею, разумом Своим распростер небо!
|
16 По гласу5414 6963 Его шумят1995 воды4325 на небесах,8064 и Он возводит5927 облака5387 от краев7097 земли,776 творит6213 молнии1300 среди дождя4306 и изводит3318 ветер7307 из хранилищ214 Своих.
|
16 Возвысит Он голос — соберутся, зашумят на небесах воды. От края земли Он тучи поднимает, творит Он молнии грозовые и выводит ветер из Своих хранилищ.
|
17 Безумствует1197 всякий человек120 в своем знании,1847 срамит3001 себя всякий плавильщик6884 истуканом6459 своим, ибо истукан5262 его есть ложь,8267 и нет в нем духа.7307
|
17 Глуп человек без знания, на позор себе мастер идолов выплавляет, ибо изваяния его литые — ложь, нет в них духа.
|
18 Это совершенная пустота,1892 дело4639 заблуждения;8595 во время6256 посещения6486 их они исчезнут.6
|
18 Ничтожны они, смехотворные поделки, в час расплаты они сгинут.
|
19 Не такова, как их, доля2506 Иакова,3290 ибо Бог его есть Творец3335 всего, и Израиль есть жезл7626 наследия5159 Его, имя8034 Его - Господь3068 Саваоф.6635
|
19 Но не таков Он, Удел Иакова: всему Он дал облик, Израиль — племя Его и владение, Его имя — Господь Воинств!
|
20 Ты у Меня - молот,4661 оружие3627 воинское;4421 тобою Я поражал5310 народы1471 и тобою разорял7843 царства;4467
|
20 «Ты молот Мой, войны орудье, Я сокрушал тобою народы, уничтожал царства.
|
21 тобою поражал5310 коня5483 и всадника7392 его и тобою поражал5310 колесницу7393 и возницу7392 ее;
|
21 Я сокрушал тобою коня и всадника, сокрушал тобою колесницу и колесничего.
|
22 тобою поражал5310 мужа376 и жену,802 тобою поражал5310 и старого2205 и молодого,5288 тобою поражал5310 и юношу970 и девицу;1330
|
22 Я сокрушал тобою мужчину и женщину, сокрушал тобою старика и ребенка, сокрушал тобою юношу и деву.
|
23 и тобою поражал5310 пастуха7462 и стадо5739 его, тобою поражал5310 и земледельца406 и рабочий6776 скот6776 его, тобою поражал5310 и областеначальников6346 и градоправителей.5461
|
23 Я сокрушал тобою пастуха и стадо, сокрушал тобою земледельца с волами, сокрушал тобою владык и наместников».
|
24 И воздам7999 Вавилону894 и всем жителям3427 Халдеи3778 за все то зло,7451 какое они делали6213 на Сионе6726 в глазах5869 ваших, говорит5002 Господь.3068
|
24 Но у вас на глазах Я отплачу Вавилону, всем жителям Халдеи за все зло, какое они сотворили на Сионе, — говорит Господь.
|
25 Вот, Я - на тебя, гора2022 губительная,4889 говорит5002 Господь,3068 разоряющая7843 всю землю,776 и простру5186 на тебя руку3027 Мою, и низрину1556 тебя со скал,5553 и сделаю5414 тебя горою2022 обгорелою.8316
|
25 Я иду против тебя, о Гора погибели! — говорит Господь. — Ты губила всю землю, и теперь Я руку на тебя простираю. Я низвергну тебя со скал, сделаю тебя горой обугленной.
|
26 И не возьмут3947 из тебя камня68 для углов6438 и камня68 для основания,4146 но вечно5769 будешь запустением,8077 говорит5002 Господь.3068
|
26 Не возьмут у тебя камней для стен, камней для основания, ты станешь пустыней навеки, — говорит Господь. —
|
27 Поднимите5375 знамя5251 на земле,776 трубите8628 трубою7782 среди народов,1471 вооружите6942 против него народы,1471 созовите8085 на него царства4467 Араратские,780 Минийские4508 и Аскеназские,813 поставьте6485 вождя2951 против него, наведите5927 коней,5483 как страшную5569 саранчу.3218
|
27 Поднимайте по всей земле знамена, средь народов в рог трубите, на войну с Вавилоном освятите народы, созовите против него царства — Арара́т, Минни, Ашкена́з — полководца против него пошлите, коней соберите, что тучу саранчи!
|
28 Вооружите6942 против него народы,1471 царей4428 Мидии,4074 областеначальников6346 ее и всех градоправителей5461 ее, и всю землю,776 подвластную4475 ей.
|
28 На войну с Вавилоном освятите народы, царей Мидии, владык ее и наместников, всю подвластную им землю.
|
29 Трясется7493 земля776 и трепещет,2342 ибо исполняются6965 над Вавилоном894 намерения4284 Господа3068 сделать7760 землю776 Вавилонскую894 пустынею,8047 без жителей.3427
|
29 Содрогнулась земля, задрожала, ибо исполнился замысел Господа о Вавилоне — стала земля Вавилона пустыней безлюдной!
|
30 Перестали2308 сражаться3898 сильные1368 Вавилонские,894 сидят3427 в укреплениях4679 своих; истощилась5405 сила1369 их, сделались как женщины,802 жилища4908 их сожжены,3341 затворы1280 их сокрушены.7665
|
30 Воины вавилонские сражаться перестали, сидят они в крепостях, сила их истощилась, стали они как женщины. Дома Вавилона пылают, засовы сбиты.
|
31 Гонец7323 бежит7323 навстречу7125 гонцу,7323 и вестник5046 навстречу7125 вестнику,5046 чтобы возвестить5046 царю4428 Вавилонскому,894 что город5892 его взят3920 со всех концов,7097
|
31 Пусть бежит гонец гонцу навстречу, вестник — к вестнику, пусть возвестят царю Вавилона, что весь город его захвачен,
|
32 и броды4569 захвачены,8610 и ограды98 сожжены8313 огнем,784 и воины582 4421 поражены926 страхом.926
|
32 переправы взяты, укрепления огнем пылают, воины — в страхе.
|
33 Ибо так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 дочь1323 Вавилона894 подобна гумну1637 во время6256 молотьбы1869 на нем; еще немного,4592 и наступит935 время6256 жатвы7105 ее.
|
33 Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: о дочь Вавилона! Она — словно ток молотильный, когда его топчут. Еще немного — и время жатвы для нее наступит.
|
34 Пожирал398 меня и грыз2000 меня Навуходоносор,5019 царь4428 Вавилонский;894 сделал3322 меня пустым7385 сосудом;3627 поглощал1104 меня, как дракон;8577 наполнял4390 чрево3770 свое сластями5730 моими, извергал1740 меня.
|
34 «Пожрал, погубил меня Навуходоносор, царь Вавилона, сделал меня пустым сосудом! Он, словно чудище, проглотил меня, насладился мною, набил себе брюхо, а потом меня извергнул.
|
35 Обида2555 моя и плоть7607 моя - на Вавилоне,894 скажет559 обитательница3427 Сиона,6726 и кровь1818 моя - на жителях3427 Халдеи,3778 скажет559 Иерусалим.3389
|
35 Вавилон терзал мое тело!» — скажет жительница Сиона. «Кровь моя — на жителях Халдеи!» — скажет Иерусалим.
|
36 Посему так говорит559 Господь:3068 вот, Я вступлюсь7378 в твое дело7379 и отмщу5358 5360 за тебя, и осушу2717 море3220 его, и иссушу3001 каналы4726 его.
|
36 Так говорит Господь: Я заступлюсь за тебя, за тебя отомщу, осушу их море, их источники лишу воды!
|
37 И Вавилон894 будет грудою развалин,1530 жилищем4583 шакалов,8577 ужасом8047 и посмеянием,8322 без жителей.3427
|
37 Будет Вавилон грудой камня, приютом шакалов, обречен он на ужас и униженье, жителей в нем не останется.
|
38 Как львы3715 зарыкают7580 все3162 они, и заревут5286 как щенки1484 львиные.738
|
38 Рычат они, словно львы, ревут, словно львята.
|
39 Во время разгорячения2527 их сделаю7896 им пир4960 и упою7937 их, чтобы они повеселились5937 и заснули3462 вечным5769 сном,8142 и не пробуждались,6974 говорит5002 Господь.3068
|
39 Но станет им жарко, и Я дам им напиться, допьяна напою их, чтобы они веселились, а потом уснули сном вечным, от которого они не пробудятся, — говорит Господь. —
|
40 Сведу3381 их как ягнят3733 на заклание,2873 как овнов352 с козлами.6260
|
40 Я погоню их, как овец, на закланье, как баранов с козлами!
|
41 Как взят3920 Сесах,8347 и завоевана8610 слава8416 всей земли!776 Как сделался Вавилон894 ужасом8047 между народами!1471
|
41 О, взят Шешах, слава всей земли захвачена! Пустыней стал Вавилон средь народов.
|
42 Устремилось5927 на Вавилон894 море;3220 он покрыт3680 множеством1995 волн1530 его.
|
42 Море поднялось над Вавилоном, волны шумные Вавилон сокрыли.
|
43 Города5892 его сделались пустыми,8047 землею776 сухою,6723 степью,6160 землею,776 где не живет3427 ни один человек376 и где2004 не проходит5674 сын1121 человеческий.120
|
43 Города его стали ужасом, сухой землей и пустыней, землей, где не будут селиться люди, где человек ходить не будет.
|
44 И посещу6485 Вила1078 в Вавилоне,894 и исторгну3318 из уст6310 его проглоченное1105 им, и народы1471 не будут5102 более стекаться5102 к нему, даже и стены2346 Вавилонские894 падут.5307
|
44 Я покараю Бе́ла вавилонского, то, что он поглотил, из уст его вырву, и не будут больше стекаться к нему народы. Падет стена Вавилона!
|
45 Выходи3318 из среды8432 его, народ5971 Мой, и спасайте4422 каждый376 душу5315 свою от пламенного2740 гнева639 Господа.3068
|
45 Мой народ, уходи оттуда! Жизни свои спасайте от яростного гнева Господнего.
|
46 Да не ослабевает7401 сердце3824 ваше, и не бойтесь3372 слуха,8052 который будет8085 слышен8085 на земле;776 слух8052 придет935 в один год,8141 и потом310 в другой год,8141 и на земле776 будет насилие,2555 властелин4910 восстанет на властелина.4910
|
46 Пусть сердце ваше не замирает, не пугайтесь слухов, что по земле разносятся. В один год приходят слухи, в другой год — опять слухи: «На земле — насилье, владыка — против владыки!»
|
47 Посему вот, приходят935 дни,3117 когда Я посещу6485 идолов6456 Вавилона,894 и вся земля776 его будет954 посрамлена,954 и все пораженные2491 его падут5307 среди8432 него.
|
47 Дни настанут, Я покараю идолов вавилонских! Вся земля его будет поругана, лежать на ней будут убитые.
|
48 И восторжествуют7442 над Вавилоном894 небо8064 и земля776 и все, что на них; ибо от севера6828 придут935 к нему опустошители,7703 говорит5002 Господь.3068
|
48 Земля и небо возликуют и все, что есть на земле и небе, ибо с севера придут в Вавилон опустошители, — говорит Господь. —
|
49 Как1571 Вавилон894 повергал5307 пораженных2491 Израильтян,3478 так в Вавилоне894 будут5307 повержены5307 пораженные2491 всей страны.776
|
49 О вы, израильтяне убитые! Падет Вавилон, ведь по всей земле падали убитые Вавилоном.
|
50 Спасшиеся6405 от меча,2719 уходите,1980 не останавливайтесь,5975 вспомните2142 издали7350 о Господе,3068 и да взойдет5927 Иерусалим3389 на сердце3824 ваше.
|
50 О вы, меча избежавшие! Идите, не стойте, о Господе вспомните в стране далекой, пусть Иерусалим будет в вашем сердце.
|
51 Стыдно954 нам было,954 когда мы слышали8085 ругательство:2781 бесчестие3639 покрывало3680 лица6440 наши, когда чужеземцы2114 пришли935 во святилище4720 дома1004 Господня.3068
|
51 Опозорены мы, поношения слышим, стыд покрыл наши лица, ведь вошли чужеземцы в святой Храм Господа.
|
52 За то вот, приходят935 дни,3117 говорит5002 Господь,3068 когда Я посещу6485 истуканов6456 его, и по всей земле776 его будут602 стонать602 раненые.2491
|
52 Дни настанут, — говорит Господь, — Я покараю идолов Вавилона, по всей земле его стонать будут раненые.
|
53 Хотя бы Вавилон894 возвысился5927 до небес,8064 и хотя бы он на высоте4791 укрепил1219 твердыню5797 свою; но от227 Меня придут935 к нему опустошители,7703 говорит5002 Господь.3068
|
53 До небес Вавилон возвысился, высоко вознес свою силу, но по воле Моей придут к нему опустошители, — говорит Господь.
|
54 Пронесется гул6963 вопля2201 от Вавилона894 и великое1419 разрушение7667 - от земли776 Халдейской,3778
|
54 Рыдания из Вавилона раздаются, в земле халдеев — великое разрушение!
|
55 ибо Господь3068 опустошит7703 Вавилон894 и положит6 конец6 горделивому1419 голосу6963 в нем. Зашумят1993 волны1530 их как большие7227 воды,4325 раздастся5414 шумный7588 голос6963 их.
|
55 Это Господь опустошает Вавилон, Он заставит умолкнуть голос громкий вавилонян. Шумят их волны, бурные воды, голос их рокочет!
|
56 Ибо придет935 на него, на Вавилон,894 опустошитель,7703 и взяты3920 будут3920 ратоборцы1368 его, сокрушены2865 будут2865 луки7198 их; ибо Господь,3068 Бог410 воздаяний,1578 воздаст7999 воздаяние.7999
|
56 На Вавилон идет опустошитель, воины вавилонские будут взяты в плен, луки их будут сломаны, ибо Господь — Бог воздаяния, Он воздаст, отплатит!
|
57 И напою7937 допьяна7937 князей8269 его и мудрецов2450 его, областеначальников6346 его, и градоправителей5461 его, и воинов1368 его, и заснут3462 сном8142 вечным,5769 и не пробудятся,6974 говорит5002 Царь4428 - Господь3068 Саваоф6635 имя8034 Его.
|
57 Я напою допьяна вельмож его и мудрецов, владык, наместников, воинов, уснут они сном вечным, от которого они не пробудятся, — говорит Царь, чье имя Господь Воинств.
|
58 Так говорит559 Господь3068 Саваоф:6635 толстые7342 стены2346 Вавилона894 до основания6209 будут6209 разрушены,6209 и высокие1364 ворота8179 его будут3341 сожжены3341 огнем;784 итак напрасно7385 трудились3021 народы,5971 и племена3816 мучили3286 себя для1767 огня.784
|
58 Так говорит Господь Воинств: толстые стены Вавилона до основания будут разрушены, высокие его ворота сгорят в огне. Понапрасну народы трудились, племена из сил выбивались. Все сожжено будет!
|
59 Слово,1697 которое пророк5030 Иеремия3414 заповедал6680 Сераии,8304 сыну1121 Нирии,5374 сыну1121 Маасеи,4271 когда он отправлялся3212 в Вавилон894 с Седекиею,6667 царем4428 Иудейским,3063 в четвертый7243 год8141 его царствования;4427 Сераия8304 был главный8269 постельничий.4496
|
59 Вот что повелел пророк Иеремия Серае, сыну Нерии, сына Махсеи, когда тот отправился в Вавилон вместе с Седекией, царем Иудеи, в четвертый год правления Седекии (Серая был главным постельничим).
|
60 Иеремия3414 вписал3789 в одну259 книгу5612 все бедствия,7451 какие должны были придти935 на Вавилон,894 все сии речи,1697 написанные3789 на Вавилон.894
|
60 Иеремия записал в отдельный свиток все беды, которые должны были случиться с Вавилоном, — все, что написано здесь о Вавилоне.
|
61 И сказал559 Иеремия3414 Сераии:8304 когда ты придешь935 в Вавилон,894 то смотри,7200 прочитай7121 все сии речи,1697
|
61 И сказал Иеремия Серае: «Когда ты придешь в Вавилон, посмотри на него и прочти все эти слова.
|
62 и скажи:559 «Господи!3068 Ты изрек1696 о месте4725 сем, что истребишь3772 его так, что не останется3427 в нем ни человека,120 ни скота,929 но оно будет вечною5769 пустынею».8077
|
62 И скажи: „Ты, о Господь, решил уничтожить это место, и не будет здесь жителей, ни человека, ни зверя, станет оно пустыней навеки!“
|
63 И когда окончишь3615 чтение7121 сей книги,5612 привяжи7194 к ней камень68 и брось7993 ее в средину8432 Евфрата,6578
|
63 И как только ты прочтешь этот свиток, привяжи к нему камень, брось в Евфрат
|
64 и скажи:559 «так погрузится8257 Вавилон894 и не восстанет6965 от того бедствия,7451 которое Я наведу935 на него, и они совершенно изнемогут».3286 Доселе речи1697 Иеремии.3414
|
64 и скажи: „Так и Вавилон утонет! Не поднимется он после той беды, которую Я пошлю на него, лишится сил“». Здесь кончаются слова Иеремии.
|