1 Итак,3767 отложив659 всякую3956 злобу2549 и2532 всякое3956 коварство,1388 и2532 лицемерие,5272 и2532 зависть,5355 и2532 всякое3956 злословие,2636
|
1 Так отбросьте всякое зло, всякий обман, лицемерие, зависть, всякие наговоры!
|
2 как5613 новорожденные738 младенцы,1025 возлюбите1971 чистое97 словесное3050 молоко,1051 дабы2443 от1722 него846 возрасти837 вам во спасение;
|
2 Как новорожденные дети, жаждите цельного духовного молока, чтобы с его помощью вырасти и достичь спасения,
|
3 ибо1512 вы вкусили,1089 что3754 благ5543 3588 Господь.2962
|
3 если, конечно, вы ощутили, как добр Господь.
|
4 Приступая4334 к4314 Нему,3739 камню3037 живому,2198 5259 человеками444 3303 отверженному,593 3844 но1161 Богом2316 избранному,1588 драгоценному,1784
|
4 Приходите к Нему — к живому Камню, отвергнутому людьми, но избранному Богом, драгоценному в Его глазах.
|
5 и2532 сами,846 как5613 живые2198 камни,3037 устрояйте3618 из себя дом3624 духовный,4152 священство2406 святое,40 чтобы приносить399 духовные4152 жертвы,2378 благоприятные2144 3588 Богу2316 1223 Иисусом2424 Христом.5547
|
5 И сами вы, как живые камни, созидайте из себя духовный Храм, чтобы, став святым священством, приносить через Христа Иисуса духовные жертвы, приятные Богу.
|
6 Ибо1352 2532 сказано4023 в1722 3588 Писании:1124 «вот,2400 Я полагаю5087 в1722 Сионе4622 камень3037 краеугольный,204 избранный,1588 драгоценный;1784 и3588 верующий4100 в1909 Него846 не3364 постыдится».2617
|
6 Потому что так говорится в Писании: «Вот Я кладу на Сио́не камень краеугольный, избранный, драгоценный. Всякий, кто верит в него, не будет посрамлен».
|
7 Итак3767 Он для вас,5213 3588 верующих,4100 драгоценность,5092 а1161 для неверующих544 - камень,3037 который3739 отвергли593 3588 строители,3618 но который3778 сделался1096 1519 главою2776 угла,1137 2532 камень3037 претыкания4348 и2532 камень4073 соблазна,4625
|
7 Итак, для вас, верящих, он — великая ценность, а для тех, кто не верит, — «камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем»
|
8 о который3739 они претыкаются,4350 не покоряясь544 слову,3056 на1519 что3739 они и2532 оставлены.5087
|
8 и «камень, о который споткнутся, — скала, из-за нее упадут». Вот они и спотыкаются, потому что не верят Вести. Так было им суждено.
|
9 Но1161 вы5210 - род1085 избранный,1588 царственное934 священство,2406 народ1484 святой,40 люди,2992 взятые в1519 удел,4047 дабы3704 3588 возвещать1804 совершенства703 3588 Призвавшего2564 вас5209 из1537 тьмы4655 в1519 3588 чудный2298 Свой846 свет;5457
|
9 Но вы — избранный род, священство Царя, святой народ, Божье владение, избранные, чтобы возвестить о великих деяниях Того, кто призвал вас из тьмы в Свой дивный свет.
|
10 3588 некогда4218 не3756 народ,2992 а1161 ныне3568 народ2992 Божий;2316 3588 некогда непомилованные,3756 1653 а1161 ныне3568 помилованы.1653
|
10 «Некогда не народ, теперь вы — народ Божий; не знавшие милости раньше, теперь вы ее получили».
|
11 Возлюбленные!27 прошу3870 вас, как5613 пришельцев3941 и2532 странников,3927 удаляться567 3588 от плотских4559 похотей,1939 3748 восстающих4754 на2596 3588 душу,5590
|
11 Дорогие мои, прошу вас как странников и пришельцев, держитесь подальше от плотских страстей, что ведут войну против души.
|
12 3588и провождать2192 добродетельную2570 жизнь391 5216 между1722 3588 язычниками,1484 дабы2443 они за то, за1722 что3739 злословят2635 вас,5216 как5613 злодеев,2555 1537 3588 увидя2029 добрые2570 дела2041 ваши, прославили1392 3588 Бога2316 в1722 день2250 посещения.1984
|
12 Пусть ваше поведение среди язычников будет безупречным, и тогда люди, которые сейчас оговаривают вас как злоумышленников, видя ваши добрые дела, прославят Бога в День Его явления.
|
13 Итак3767 будьте покорны5293 всякому3956 человеческому442 начальству,2937 для1223 3588 Господа:2962 царю935 ли,1535 как5613 верховной власти,5242
|
13 Подчиняйтесь, ради Господа, всем человеческим установлениям: власти императора, потому что он верховная власть,
|
14 правителям2232 ли,1535 как5613 от1223 него846 посылаемым3992 для1519 наказания1557 3303 преступников2555 и для поощрения1868 1161 делающих добро,17 -
|
14 правителям, потому что их посылают карать преступников и награждать тех, кто делает добро.
|
15 ибо3754 такова3779 есть2076 3588 воля2307 3588 Божия,2316 чтобы мы, делая добро,16 заграждали уста5392 3588 невежеству56 безумных878 людей,444 -
|
15 Ибо такова воля Бога: делающие добро должны заткнуть рот невежественным и глупым болтунам.
|
16 как5613 свободные,1658 2532 не3361 как5613 употребляющие2192 3588 свободу1657 для прикрытия1942 3588 зла,2549 но235 как5613 рабы1401 Божии.2316
|
16 Но, будучи свободными людьми, не пользуйтесь своей свободой как прикрытием для дурных дел, ведь вы рабы Бога.
|
17 Всех3956 почитайте,5091 братство81 любите,25 Бога2316 бойтесь,5399 царя935 чтите.5091
|
17 Всех уважайте, любите братьев, бойтесь Бога, чтите императора.
|
18 3588 Слуги,3610 со1722 всяким3956 страхом5401 повинуйтесь5293 3588 господам,1203 не3756 только3440 3588 добрым18 и2532 кротким,1933 но235 и3588 суровым.4646
|
18 Рабы, подчиняйтесь своим господам с подобающим трепетом, и не только тем, кто добр и мягок, но и тем, кто крут нравом.
|
19 Ибо1063 то5124 угодно5485 Богу, если1487 1223 кто,5100 помышляя4893 о Боге,2316 переносит5297 скорби,3077 страдая3958 несправедливо.95
|
19 Хвала тому, кто переносит беды потому, что сознает волю Бога, и страдает незаслуженно.
|
20 Ибо1063 что4169 за похвала,2811 если1487 вы терпите,5278 когда2532 вас бьют2852 за проступки?264 Но235 если,1487 делая добро15 и2532 страдая,3958 терпите,5278 это5124 угодно5485 3844 Богу.2316
|
20 А какая может быть слава, если вы терпите побои потому, что в чем-то провинились? Но если вы делаете добро и терпеливо переносите страдания, вот тогда это заслуга в глазах Бога.
|
21 Ибо1063 вы к1519 тому5124 призваны,2564 потому что3754 и2532 Христос5547 пострадал3958 за5228 нас,2257 оставив5277 нам2254 пример,5261 дабы2443 мы шли1872 по3588 следам2487 Его.846
|
21 Ведь вы к этому призваны, потому что Христос страдал за вас и оставил вам пример, чтобы вы следовали по стопам Того,
|
22 Он3739 не сделал4160 никакого3756 греха,266 и не3761 было2147 лести1388 в1722 3588 устах4750 Его.846
|
22 кто «не свершил греха, и в устах его не было лжи».
|
23 Будучи злословим,3058 Он3739 не3756 злословил взаимно;486 страдая,3958 не3756 угрожал,546 но1161 предавал3860 3588 то Судии2919 Праведному.1346
|
23 Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями, когда страдал, не отвечал угрозами, но предавал себя в руки праведного Судьи.
|
24 Он3739 3588 грехи266 наши2257 Сам846 вознес399 1722 3588 телом4983 Своим846 на1909 3588 древо,3586 дабы2443 3588 мы, избавившись581 от грехов,266 жили2198 для3588 правды:1343 3739 3588 ранами3468 Его846 вы исцелились.2390
|
24 Он сам в Своем собственном теле вознес наши грехи на крест, чтобы мы умерли для грехов и жили для праведности. Вы были исцелены Его ранами.
|
25 Ибо1063 вы были,2258 как5613 овцы4263 блуждающие4105 [не имея пастыря], но235 возвратились1994 ныне3568 к1909 3588 Пастырю4166 и2532 Блюстителю1985 3588 душ5590 ваших.5216
|
25 Ведь вы некогда блуждали, словно овцы, но теперь вернулись к своему Пастырю и Попечителю.
|