План победы

«План победы» 2026Все планы
Пс 111, 1 Пет 3, Иез 27, 28

Псалом 111

1 Ал­ли­лу­ия. Бла­жен муж, бо­я­щий­ся Гос­по­да и креп­ко лю­бя­щий за­по­ве­ди Его.
1 Ал­ли­лу­ия. Бла­жен, кто бла­го­го­ве­ет пред Гос­по­дом, кто креп­ко лю­бит на­став­ле­ния Его.
2 Силь­но бу­дет на зем­ле семя его; род пра­вых бла­го­сло­вит­ся.
2 Мо­гу­чим бу­дет на зем­ле потом­ство его; род пра­вед­ных бла­го­сло­вен.
3 Оби­лие и бо­гат­ство в доме его, и прав­да его пре­бы­ва­ет во­век.
3 Сла­ва и бо­гат­ство у его се­мьи, пра­вед­ность его пре­бу­дет во­ве­ки.
4 Во тьме вос­хо­дит свет пра­вым; благ он и ми­ло­серд и пра­ве­ден.
4 Для пра­вед­ных и сре­ди тьмы свет вос­си­я­ет; Гос­подь ми­ло­стив, щедр и пра­ве­ден.
5 Доб­рый че­ло­век ми­лу­ет и взай­мы дает; он даст твер­дость сло­вам сво­им на суде.
5 Кто ми­ло­стив и дает взай­мы — тот добр, по спра­вед­ли­во­сти вер­шит дела свои.
6 Он во­век не по­ко­леб­лет­ся; в веч­ной па­мя­ти бу­дет пра­вед­ник.
6 Во­ве­ки не по­шат­нет­ся он; веч­но бу­дут пом­нить о пра­вед­ни­ке.
7 Не убо­ит­ся ху­дой мол­вы: серд­це его твер­до, упо­вая на Гос­по­да.
7 Не страш­на ему ху­дая мол­ва: серд­це его не дрог­нет, ибо на Гос­по­да он упо­ва­ет.
8 Утвер­жде­но серд­це его: он не убо­ит­ся, ко­гда по­смот­рит на вра­гов сво­их.
8 Спо­кой­но серд­це его, не устра­шит­ся, вос­тор­же­ству­ет он над вра­га­ми.
9 Он рас­то­чил, роз­дал ни­щим; прав­да его пре­бы­ва­ет во веки; рог его воз­не­сет­ся во сла­ве.
9 Бед­ня­кам раз­дал дары, пра­вед­ность его пре­бу­дет во­век. Гор­до под­ни­мет он го­ло­ву.
10 Нече­сти­вый уви­дит это и бу­дет до­са­до­вать, за­скре­же­щет зу­ба­ми сво­и­ми и ис­та­ет. Же­ла­ние нече­сти­вых по­гиб­нет.
10 С за­ви­стью по­смот­рит на это нече­сти­вец, за­скре­же­щет зу­ба­ми и сги­нет. Же­ла­ния нече­стив­цев не сбу­дут­ся!

1 Петра 3

1 Так­же и вы, жены, по­ви­нуй­тесь сво­им му­жьям, что­бы те из них, ко­то­рые не по­ко­ря­ют­ся сло­ву, жи­ти­ем жен сво­их без сло­ва при­об­ре­та­е­мы были,
1 И вы, жены, так же под­чи­няй­тесь сво­им му­жьям, что­бы те из них, кто от­вер­га­ет Сло­во, при­ня­ли веру без вся­ких слов, толь­ко бла­го­да­ря по­ве­де­нию жен,
2 ко­гда уви­дят ваше чи­стое, бо­го­бо­яз­нен­ное жи­тие.
2 гля­дя на вашу чи­стую и бо­го­бо­яз­нен­ную жизнь.
3 Да бу­дет укра­ше­ни­ем ва­шим не внеш­нее пле­те­ние во­лос, не зо­ло­тые убо­ры или на­ряд­ность в одеж­де,
3 Пусть ваша кра­со­та бу­дет не внеш­ней — не в за­тей­ли­вых при­чес­ках, зо­ло­тых укра­ше­ни­ях или кра­си­вой одеж­де, —
4 но со­кро­вен­ный серд­ца че­ло­век в нетлен­ной кра­со­те крот­ко­го и мол­ча­ли­во­го духа, что дра­го­цен­но пред Бо­гом.
4 но внут­рен­ней, той, что в серд­це — нетлен­ной кра­со­той крот­ко­го и без­мя­теж­но­го духа. Она дра­го­цен­на в гла­зах Бо­жьих.
5 Так неко­гда и свя­тые жены, упо­вав­шие на Бога, укра­ша­ли себя, по­ви­ну­ясь сво­им му­жьям.
5 Ведь так укра­ша­ли себя неко­гда свя­тые жен­щи­ны, упо­ва­ю­щие на Бога; они под­чи­ня­лись сво­им му­жьям.
6 Так Сар­ра по­ви­но­ва­лась Ав­ра­аму, на­зы­вая его гос­по­ди­ном. Вы - дети ее, если де­ла­е­те доб­ро и не сму­ща­е­тесь ни от ка­ко­го стра­ха.
6 К при­ме­ру, Сар­ра во всем слу­ша­лась Ав­ра­ама и на­зы­ва­ла его сво­им гос­по­ди­ном. И вы — ее до­че­ри, если вы де­ла­е­те доб­ро и не под­да­е­тесь стра­ху.
7 Так­же и вы, му­жья, об­ра­щай­тесь бла­го­ра­зум­но с же­на­ми, как с немощ­ней­шим со­су­дом, ока­зы­вая им честь, как со­на­след­ни­цам бла­го­дат­ной жиз­ни, дабы не было вам пре­пят­ствия в мо­лит­вах.
7 Точ­но так же и му­жьям сле­ду­ет в сов­мест­ной жиз­ни от­но­сить­ся к же­нам с долж­ным по­ни­ма­ни­ем и ува­жать их, по­то­му что хотя они и бо­лее сла­бый пол, но рав­ные с муж­чи­на­ми на­след­ни­цы бла­го­дат­но­го дара жиз­ни. То­гда ни­что не вос­пре­пят­ству­ет ва­шим мо­лит­вам.
8 На­ко­нец будь­те все еди­но­мыс­лен­ны, со­стра­да­тель­ны, бра­то­лю­би­вы, ми­ло­сер­ды, дру­же­люб­ны, сми­рен­но­муд­ры;
8 И в за­клю­че­ние. Пусть бу­дут у вас оди­на­ко­вые мыс­ли и чув­ства, оди­на­ко­вая лю­бовь к бра­тьям, со­стра­да­ние и скром­ность.
9 не воз­да­вай­те злом за зло или ру­га­тель­ством за ру­га­тель­ство; на­про­тив, бла­го­слов­ляй­те, зная, что вы к тому при­зва­ны, что­бы на­сле­до­вать бла­го­сло­ве­ние.
9 Не воз­да­вай­те злом за зло и оскорб­ле­ни­ем за оскорб­ле­ние, на­обо­рот, воз­да­вай­те бла­го­сло­ве­ни­ем, по­то­му что вы к это­му при­зва­ны, и вам в на­сле­дие обе­ща­но бла­го­сло­ве­ние.
10 Ибо, кто лю­бит жизнь и хо­чет ви­деть доб­рые дни, тот удер­жи­вай язык свой от зла и уста свои от лу­ка­вых ре­чей;
10 «Кто из вас хо­чет жить, же­ла­ет ви­деть счаст­ли­вые дни? Пусть тот удер­жит язык свой от зла и уста — от лжи­вых ре­чей.
11 укло­няй­ся от зла и де­лай доб­ро; ищи мира и стре­мись к нему,
11 Пусть от­вер­нет­ся от зла и тво­рит доб­ро, ищет мира и стре­мит­ся к нему.
12 по­то­му что очи Гос­по­да об­ра­ще­ны к пра­вед­ным и уши Его к мо­лит­ве их, но лицо Гос­подне про­тив де­ла­ю­щих зло, [что­бы ис­тре­бить их с зем­ли].
12 Очи Гос­по­да к пра­вед­ным об­ра­ще­ны, Его уши слы­шат их зов. Свой гнев­ный взор на зло­де­ев Гос­подь устре­ми­т».
13 И кто сде­ла­ет вам зло, если вы бу­де­те рев­ни­те­ля­ми доб­ро­го?
13 Да и кто при­чи­нит вам вред, если вы бу­де­те рев­ност­ны к доб­ру?
14 Но если и стра­да­е­те за прав­ду, то вы бла­жен­ны; а стра­ха их не бой­тесь и не сму­щай­тесь.
14 Но даже если вы стра­да­е­те за свою пра­вед­ность, вы счаст­ли­вы! Не бой­тесь того, чего они бо­ят­ся, и не стра­ши­тесь!
15 Гос­по­да Бога свя­ти­те в серд­цах ва­ших; будь­те все­гда го­то­вы вся­ко­му, тре­бу­ю­ще­му у вас от­че­та в ва­шем упо­ва­нии, дать от­вет с кро­то­стью и бла­го­го­ве­ни­ем.
15 Но Гос­по­да Хри­ста чти­те свя­то в серд­цах сво­их. Будь­те все­гда го­то­вы дать от­вет лю­бо­му, кто спро­сит вас, на чем ос­но­ва­на та на­деж­да, что жи­вет в вас;
16 Имей­те доб­рую со­весть, дабы тем, за что зло­сло­вят вас, как зло­де­ев, были по­сты­же­ны по­ри­ца­ю­щие ваше доб­рое жи­тие во Хри­сте.
16 толь­ко от­ве­чай­те крот­ко и ува­жи­тель­но. Хра­ни­те свою со­весть чи­стой, что­бы те люди, что ху­лят вашу доб­рую жизнь, ко­то­рой вы жи­ве­те, ве­руя в Хри­ста, усты­ди­лись соб­ствен­ных слов.
17 Ибо, если угод­но воле Бо­жи­ей, луч­ше по­стра­дать за доб­рые дела, неже­ли за злые;
17 Ведь го­раз­до луч­ше стра­дать, если на то воля Бо­жья, за то, что де­ла­е­те доб­ро, а не за то, что де­ла­е­те зло!
18 по­то­му что и Хри­стос, что­бы при­ве­сти нас к Богу, од­на­жды по­стра­дал за гре­хи наши, пра­вед­ник за непра­вед­ных, быв умерщ­влен по пло­ти, но ожив ду­хом,
18 По­то­му что и Хри­стос по­стра­дал за гре­хи — раз и на­все­гда, пра­вед­ный за греш­ни­ков, что­бы при­ве­сти вас к Богу. Он был умерщ­влен те­лес­но, но Ду­хом воз­вра­щен к жиз­ни.
19 ко­то­рым Он и на­хо­дя­щим­ся в тем­ни­це ду­хам, сой­дя, про­по­ве­дал,
19 И в Духе Он от­пра­вил­ся и про­по­ве­до­вал ду­хам в тем­ни­це,
20 неко­гда непо­кор­ным ожи­дав­ше­му их Бо­жию дол­го­тер­пе­нию, во дни Ноя, во вре­мя стро­е­ния ков­че­га, в ко­то­ром немно­гие, то есть во­семь душ, спас­лись от воды.
20 что неко­гда от­ка­за­лись по­ко­рить­ся Богу, в те вре­ме­на, ко­гда Бог тер­пе­ли­во до­жи­дал­ся, пока Ной по­стро­ит ков­чег. Немно­гие спас­лись то­гда в нем по воде, толь­ко во­семь душ.
21 Так и нас ныне по­доб­ное сему об­ра­зу кре­ще­ние, не плот­ской нечи­сто­ты омы­тие, но обе­ща­ние Богу доб­рой со­ве­сти, спа­са­ет вос­кре­се­ни­ем Иису­са Хри­ста,
21 Это сим­вол кре­ще­ния, ко­то­рое те­перь спа­са­ет вас. Кре­ще­ние — это не смы­ва­ние гря­зи с тела, но обе­ща­ние, дан­ное чи­стой со­ве­стью Богу, спа­са­ю­щее вас вос­кре­се­ни­ем Иису­са Хри­ста.
22 Ко­то­рый, вос­шед на небо, пре­бы­ва­ет одес­ную Бога и Ко­то­ро­му по­ко­ри­лись Ан­ге­лы и Вла­сти и Силы.
22 Взой­дя на небо, Он те­перь пре­бы­ва­ет по пра­вую руку Бога, и Ему по­ко­ри­лись все ан­ге­лы, Вла­сти и Силы.

Иезекииль 27

1 И было ко мне сло­во Гос­подне:
1 И было мне сло­во Гос­по­да:
2 и ты, сын че­ло­ве­че­ский, под­ни­ми плач о Тире
2 «Че­ло­век! Оплачь Тир!
3 и ска­жи Тиру, по­се­лив­ше­му­ся на вы­сту­пах в море, тор­гу­ю­ще­му с на­ро­да­ми на мно­гих ост­ро­вах: так го­во­рит Гос­подь Бог: Тир! ты го­во­ришь: «я со­вер­шен­ство кра­со­ты!»
3 Ска­жи Тиру, вос­се­да­ю­ще­му у врат мор­ских, тор­гу­ю­ще­му с на­ро­да­ми, с мно­го­чис­лен­ны­ми при­мор­ски­ми стра­на­ми: „Так го­во­рит Гос­подь: о Тир! Ты, на­зы­ва­ю­щий себя пре­крас­ней­шим ко­раб­лем!
4 Пре­де­лы твои в серд­це мо­рей; стро­и­те­ли твои усо­вер­ши­ли кра­со­ту твою:
4 Вла­де­ния твои — сре­ди мо­рей, стро­и­те­ли твои сде­ла­ли тебя пре­крас­ным и со­вер­шен­ным.
5 из Се­нир­ских ки­па­ри­сов устро­и­ли все по­мо­сты твои; бра­ли с Ли­ва­на кедр, что­бы сде­лать на тебе мач­ты;
5 Бор­та твои они сде­ла­ли из ки­па­ри­сов с Се­ни­ра, ли­ван­ский кедр взя­ли для мач­ты.
6 из ду­бов Ва­сан­ских де­ла­ли вес­ла твои; ска­мьи твои де­ла­ли из бу­ко­во­го де­ре­ва, с опра­вою из сло­но­вой ко­сти с ост­ро­вов Кит­тим­ских;
6 Из ба­ша́н­ско­го дуба сде­ла­ли тебе вес­ла, остов твой — из бука с бе­ре­гов кит­те́й­ских.
7 узор­ча­тые по­лот­на из Егип­та упо­треб­ля­лись на па­ру­са твои и слу­жи­ли фла­гом; го­лу­бо­го и пур­пу­ро­во­го цве­та тка­ни с ост­ро­вов Ели­сы были по­кры­ва­лом тво­им.
7 Из узор­ча­тых льня­ных тка­ней еги­пет­ских был сшит твой па­рус, по ко­то­ро­му тебя узна­ва­ли. На­ве­сы твои были из го­лу­бых и пур­пур­ных тка­ней с бе­ре­гов Эли­ши.
8 Жи­те­ли Си­до­на и Ар­ва­да были у тебя греб­ца­ми; свои зна­то­ки были у тебя, Тир; они были у тебя корм­чи­ми.
8 Жи­те­ли Си­до́­на и Ар­ва́­да слу­жи­ли у тебя греб­ца­ми. Умель­цы твои, Тир, были у тебя ко­ра­бель­щи­ка­ми.
9 Стар­шие из Ге­ва­ла и зна­то­ки его были у тебя, что­бы за­де­лы­вать про­бо­и­ны твои. Вся­кие мор­ские ко­раб­ли и ко­ра­бель­щи­ки их на­хо­ди­лись у тебя для про­из­вод­ства тор­гов­ли тво­ей.
9 Ста­рей­ши­ны Биб­ла, его ис­кус­ни­ки ра­бо­та­ли на тебе, за­де­лы­ва­ли твои про­бо­и­ны. Все ко­раб­ли мор­ские с их мо­ря­ка­ми тебе под­чи­ня­лись, пе­ре­во­зи­ли твои то­ва­ры.
10 Перс и Ли­ди­я­нин и Ли­ви­ец на­хо­ди­лись в вой­ске тво­ем и были у тебя рат­ни­ка­ми, ве­ша­ли на тебе щит и шлем; они при­да­ва­ли тебе ве­ли­чие.
10 Пер­сы, ли­дий­цы и ли­вий­цы слу­жи­ли в тво­ем вой­ске, были тво­и­ми сол­да­та­ми. Щиты и шле­мы они ве­ша­ли на сте­ны твои, что при­да­ва­ло тебе еще боль­ший блеск.
11 Сыны Ар­ва­да с соб­ствен­ным тво­им вой­ском сто­я­ли кру­гом на сте­нах тво­их, и Га­ма­ди­мы были на баш­нях тво­их; кру­гом по сте­нам тво­им они ве­ша­ли кол­ча­ны свои; они до­вер­ша­ли кра­су твою.
11 Сыны Ар­ва­да и Хе­ле́­ха охра­ня­ли твои сте­ны, жи­те­ли Гам­ма́­да сто­я­ли на тво­их баш­нях. Кол­ча­ны свои они раз­ве­ши­ва­ли на тво­их сте­нах, что при­да­ва­ло тебе еще боль­шую кра­со­ту.
12 Фар­сис, тор­го­вец твой, по мно­же­ству вся­ко­го бо­гат­ства, пла­тил за то­ва­ры твои се­реб­ром, же­ле­зом, свин­цом и оло­вом.
12 Тор­го­вал с то­бою Тар­шиш, при­вле­чен­ный тво­им несмет­ным бо­гат­ством, — се­реб­ром, же­ле­зом, оло­вом и свин­цом он рас­пла­чи­вал­ся с то­бою.
13 Иа­ван, Фу­вал и Ме­шех тор­го­ва­ли с то­бою, вы­ме­ни­вая то­ва­ры твои на души че­ло­ве­че­ские и мед­ную по­су­ду.
13 Ява́н, Ту­ва́л и Ме́­шех тор­го­ва­ли с то­бою. Ра­бов и мед­ную утварь они пред­ла­га­ли тебе на про­да­жу.
14 Из дома Фо­гар­ма за то­ва­ры твои до­став­ля­ли тебе ло­ша­дей и стро­е­вых ко­ней и ло­ша­ков.
14 Куп­цы из Бет-То­гар­мы ло­шадь­ми, ска­ку­на­ми и му­ла­ми рас­пла­чи­ва­лись с то­бою.
15 Сыны Де­да­на тор­го­ва­ли с то­бою; мно­гие ост­ро­ва про­из­во­ди­ли с то­бою мену, в упла­ту тебе до­став­ля­ли сло­но­вую кость и чер­ное де­ре­во.
15 Тор­го­ва­ли с то­бой куп­цы из Де­да­на, мно­го­чис­лен­ные при­мор­ские стра­ны были по­сред­ни­ка­ми тво­и­ми. Сло­но­вой ко­стью и чер­ным де­ре­вом они тебе пла­ти­ли.
16 По при­чине боль­шо­го тор­го­во­го про­из­вод­ства тво­е­го тор­го­ва­ли с то­бою Ара­ме­яне; за то­ва­ры твои они пла­ти­ли кар­бун­ку­ла­ми, тка­ня­ми пур­пу­ро­вы­ми, узор­ча­ты­ми, и вис­со­на­ми, и ко­рал­ла­ми, и ру­би­на­ми.
16 Тор­го­ва­ли с то­бой ара­ме́и, при­вле­чен­ные тво­и­ми бес­чис­лен­ны­ми то­ва­ра­ми, — би­рю­зой, пур­пур­ны­ми и узор­ча­ты­ми тка­ня­ми, тон­чай­шим льном, ко­рал­ла­ми и ру­би­на­ми они рас­пла­чи­ва­лись с то­бой.
17 Иудея и зем­ля Из­ра­и­ле­ва тор­го­ва­ли с то­бою; за то­вар твой пла­ти­ли пше­ни­цею Мин­ниф­скою и сла­стя­ми, и ме­дом, и де­ре­вян­ным мас­лом, и баль­за­мом.
17 Иудея и стра­на Из­ра­и­ле­ва тор­го­ва­ли с то­бою. Пше­ни­цу из Мин­ни­та, сла­до­сти и фи­ни­ко­вую па­то­ку, олив­ко­вое мас­ло и баль­зам они пред­ла­га­ли тебе на про­да­жу.
18 Да­маск, по при­чине боль­шо­го тор­го­во­го про­из­вод­ства тво­е­го, по изоби­лию вся­ко­го бо­гат­ства, тор­го­вал с то­бою ви­ном Хел­бон­ским и бе­лою шер­стью.
18 Тор­го­вал с то­бою Да­маск, при­вле­чен­ный тво­и­ми бес­чис­лен­ны­ми то­ва­ра­ми, несмет­ным тво­им бо­гат­ством — ви­ном из Хел­бо́­на и шер­стью из Ца­́­ха­ра,
19 Дан и Иа­ван из Уза­ла пла­ти­ли тебе за то­ва­ры твои вы­де­лан­ным же­ле­зом; кас­сия и бла­го­вон­ная трость шли на об­мен тебе.
19 боч­ка­ми с ви­ном из Уза­́­ла он рас­пла­чи­вал­ся с то­бой; из­де­лия из же­ле­за, кас­сию и бла­го­вон­ный трост­ник пред­ла­гал тебе на про­да­жу.
20 Де­дан тор­го­вал с то­бою дра­го­цен­ны­ми по­по­на­ми для вер­хо­вой езды.
20 Де­дан тор­го­вал с то­бою по­по­на­ми до­ро­ги­ми.
21 Ара­вия и все кня­зья Ки­дар­ские про­из­во­ди­ли мену с то­бою: яг­нят и ба­ра­нов и коз­лов про­ме­ни­ва­ли тебе.
21 Куп­цы из Ара́вии и во­жди Ке­да́­ра были по­сред­ни­ка­ми тво­и­ми. Яг­ня­та­ми, ба­ра­на­ми и ко­за­ми тор­го­ва­ли они с то­бою.
22 Куп­цы из Савы и Ра­е­мы тор­го­ва­ли с то­бою вся­ки­ми луч­ши­ми бла­го­во­ни­я­ми и вся­ки­ми до­ро­ги­ми кам­ня­ми, и зо­ло­том пла­ти­ли за то­ва­ры твои.
22 Куп­цы Са́­вы и Ра­амы тор­го­ва­ли с то­бою. Луч­ши­ми бла­го­во­ни­я­ми, дра­го­цен­ны­ми кам­ня­ми и зо­ло­том они рас­пла­чи­ва­лись с то­бою.
23 Ха­ран и Хане и Еден, куп­цы Са­вей­ские, Ас­сур и Хил­мад тор­го­ва­ли с то­бою.
23 Хар­ра́н, Ка­не́ и Эден, куп­цы из Савы, Ас­си­рия и Кил­ма́д тор­го­ва­ли с то­бой.
24 Они тор­го­ва­ли с то­бою дра­го­цен­ны­ми одеж­да­ми, шел­ко­вы­ми и узор­ча­ты­ми ма­те­ри­я­ми, ко­то­рые они при­во­зи­ли на твои рын­ки в до­ро­гих ящи­ках, сде­лан­ных из кед­ра и хо­ро­шо упа­ко­ван­ных.
24 Про­да­ва­ли они на тво­их рын­ках рос­кош­ные одеж­ды, го­лу­бые и узор­ча­тые тка­ни, пест­рые ков­ры, креп­ко скру­чен­ные ка­на­ты.
25 Фар­сис­ские ко­раб­ли были тво­и­ми ка­ра­ва­на­ми в тво­ей тор­гов­ле, и ты сде­лал­ся бо­га­тым и весь­ма слав­ным сре­ди мо­рей.
25 Ко­раб­ли тар­шиш­ские пе­ре­во­зи­ли твои то­ва­ры. Раз­бо­га­тел ты и про­сла­вил­ся сре­ди мо­рей.
26 Греб­цы твои за­ве­ли тебя в боль­шие воды; во­сточ­ный ве­тер раз­бил тебя сре­ди мо­рей.
26 Твои греб­цы вы­ве­ли тебя в от­кры­тое море. Но во­сточ­ный ве­тер раз­бил тебя в от­кры­том море.
27 Бо­гат­ство твое и то­ва­ры твои, все скла­ды твои, ко­ра­бель­щи­ки твои и корм­чие твои, за­де­лы­вав­шие про­бо­и­ны твои и рас­по­ря­жав­ши­е­ся тор­гов­лею тво­ею, и все рат­ни­ки твои, ка­кие у тебя были, и все мно­же­ство на­ро­да в тебе, в день па­де­ния тво­е­го упа­дет в серд­це мо­рей.
27 Бо­гат­ство твое, то­ва­ры и гру­зы, мат­ро­сы твои и ко­ра­бель­щи­ки, ма­сте­ра, что за­де­лы­ва­ли твои про­бо­и­ны, тор­гов­цы твои и во­и­ны — все, кто был у тебя на бор­ту, в пу­чине мор­ской уто­нут в день тво­е­го па­де­ния!
28 От воп­ля корм­чих тво­их со­дрог­нут­ся окрест­но­сти.
28 От кри­ка тво­их ко­ра­бель­щи­ков паст­би­ща окрест­ные со­дрог­нут­ся.
29 И с ко­раб­лей сво­их сой­дут все греб­цы, ко­ра­бель­щи­ки, все корм­чие моря, и ста­нут на зем­лю;
29 Сой­дут со сво­их ко­раб­лей греб­цы, мат­ро­сы и ко­ра­бель­щи­ки и вста­нут на бе­ре­гу.
30 и за­ры­да­ют о тебе гром­ким го­ло­сом, и горь­ко за­сте­на­ют, по­сы­пав пеп­лом го­ло­вы свои и ва­ля­ясь во пра­хе;
30 И гром­ко за­пла­чут о тебе, за­ры­да­ют горь­ко. Го­ло­вы они по­сып­лют пра­хом, бу­дут в пыли ка­тать­ся.
31 и остри­гут по тебе во­ло­сы до­го­ла, и опо­я­шут­ся вре­ти­ща­ми, и за­пла­чут о тебе от ду­шев­ной скор­би горь­ким пла­чем;
31 Го­ло­вы обре­ют в знак тра­у­ра, оде­нут­ся в де­рю­гу, бу­дут го­ре­вать о тебе и пла­кать горь­ким пла­чем.
32 и в се­то­ва­нии сво­ем под­ни­мут пла­чев­ную песнь о тебе, и так за­ры­да­ют о тебе: «кто как Тир, так раз­ру­шен­ный по­сре­ди моря!
32 Бу­дут со сто­ном опла­ки­вать тебя, и сло­жат плач: ка­кой го­род срав­нит­ся с Ти­ром, по­гиб­шим в пу­чине моря?
33 Ко­гда при­хо­ди­ли с мо­рей то­ва­ры твои, ты на­сы­щал мно­гие на­ро­ды; мно­же­ством бо­гат­ства тво­е­го и тор­гов­лею тво­ею обо­га­щал ца­рей зем­ли.
33 По морю ты вез свои то­ва­ры, на­сы­щал ими мно­гие на­ро­ды. Сво­им несмет­ным бо­гат­ством, сво­ей тор­гов­лей обо­га­щал ты ца­рей зем­ных!
34 А ко­гда ты раз­бит мо­ря­ми в пу­чине вод, то­ва­ры твои и все тол­пив­ше­е­ся в тебе упа­ло.
34 Но ты раз­бит мор­скою пу­чи­ной, все то­ва­ры твои и люди ушли на дно!
35 Все оби­та­те­ли ост­ро­вов ужас­ну­лись о тебе, и цари их со­дрог­ну­лись, из­ме­ни­лись в ли­цах.
35 Все жи­те­ли стран при­мор­ских судь­бе тво­ей ужас­ну­лись, цари их при­шли в ужас, лица их ис­ка­зи­лись.
36 Тор­гов­цы дру­гих на­ро­дов свист­ну­ли о тебе; ты сде­лал­ся ужа­сом, - и не бу­дет тебя во ве­ки».
36 Раз­но­пле­мен­ные тор­гов­цы узнав о судь­бе тво­ей, при­свист­нут. Ты об­ра­тил­ся в при­зрак, ис­чез на­ве­ки!“»

Иезекииль 28

1 И было ко мне сло­во Гос­подне:
1 И было мне сло­во Гос­по­да:
2 сын че­ло­ве­че­ский! ска­жи на­чаль­ству­ю­ще­му в Тире: так го­во­рит Гос­подь Бог: за то, что воз­нес­лось серд­це твое и ты го­во­ришь: «я бог, вос­се­даю на се­да­ли­ще бо­жи­ем, в серд­це мо­рей», и бу­дучи че­ло­ве­ком, а не Бо­гом, ста­вишь ум твой на­равне с умом Бо­жи­им, -
2 «Че­ло­век! Ска­жи пра­ви­те­лю Тира: „Так го­во­рит Гос­подь: вот, ты воз­гор­дил­ся и го­во­ришь: ‚Я — бог, я вос­се­даю на бо­же­ствен­ном пре­сто­ле сре­ди моря!‘ Но ты — че­ло­век, а не Бог, хоть и счи­та­ешь себя рав­ным Богу.
3 вот, ты пре­муд­рее Да­ни­и­ла, нет тай­ны, со­кры­той от тебя;
3 Ты пре­взо­шел муд­ро­стью сво­ей Да­ни­и­ла, ни одна тай­на от тебя не скры­та,
4 тво­ею муд­ро­стью и тво­им ра­зу­мом ты при­об­рел себе бо­гат­ство и в со­кро­вищ­ни­цы твои со­брал зо­ло­та и се­реб­ра;
4 муд­ро­стью сво­ей и умом ты до­стиг мо­гу­ще­ства, на­пол­нил свои со­кро­вищ­ни­цы зо­ло­том и се­реб­ром.
5 боль­шою муд­ро­стью тво­ею, по­сред­ством тор­гов­ли тво­ей, ты умно­жил бо­гат­ство твое, и ум твой воз­гор­дил­ся бо­гат­ством тво­им, -
5 Уме­лой тор­гов­лей ты умно­жил свое бо­гат­ство и воз­гор­дил­ся этим бо­гат­ством.
6 за то так го­во­рит Гос­подь Бог: так как ты ум твой ста­вишь на­равне с умом Бо­жи­им,
6 Но так го­во­рит Гос­подь Бог: ты возо­мнил, что ра­вен Богу, —
7 вот, Я при­ве­ду на тебя ино­зем­цев, лю­тей­ших из на­ро­дов, и они об­на­жат мечи свои про­тив кра­сы тво­ей муд­ро­сти и по­мра­чат блеск твой;
7 за это Я по­шлю про­тив тебя чу­же­зем­цев, са­мые же­сто­кие на­ро­ды. Они об­на­жат свои мечи про­тив бли­ста­тель­ной тво­ей муд­ро­сти и ве­ли­чие твое рас­топ­чут.
8 низ­ве­дут тебя в мо­ги­лу, и умрешь в серд­це мо­рей смер­тью уби­тых.
8 Они низ­верг­нут тебя в пре­ис­под­нюю, ты по­гиб­нешь лю­той смер­тью сре­ди мо­рей.
9 Ска­жешь ли то­гда пе­ред тво­им убий­цею: «я бог», то­гда как в руке по­ра­жа­ю­ще­го тебя ты бу­дешь че­ло­век, а не бог?
9 Что, и пе­ред ли­цом убийц все бу­дешь твер­дить: ‚Я — бог‘? В их ру­ках ты не бог, ты — че­ло­век.
10 Ты умрешь от руки ино­зем­цев смер­тью необ­ре­зан­ных; ибо Я ска­зал это, го­во­рит Гос­подь Бог.
10 Ты умрешь смер­тью необ­ре­зан­ных, от руки чу­же­зем­цев. Так го­во­рю Я, Гос­подь Бог“».
11 И было ко мне сло­во Гос­подне:
11 И было мне сло­во Гос­по­да:
12 сын че­ло­ве­че­ский! плачь о царе Тир­ском и ска­жи ему: так го­во­рит Гос­подь Бог: ты пе­чать со­вер­шен­ства, пол­но­та муд­ро­сти и ве­нец кра­со­ты.
12 «Че­ло­век! Оплачь царя Тира и ска­жи ему: „Так го­во­рит Гос­подь Бог: ты был от­ме­чен пе­ча­тью со­вер­шен­ства, ис­пол­нен муд­ро­сти и со­вер­шен­ной кра­со­ты.
13 Ты на­хо­дил­ся в Еде­ме, в саду Бо­жи­ем; твои одеж­ды были укра­ше­ны вся­ки­ми дра­го­цен­ны­ми кам­ня­ми; ру­бин, то­паз и ал­маз, хри­зо­лит, оникс, яс­пис, сап­фир, кар­бун­кул и изу­мруд и зо­ло­то, все, ис­кус­но уса­жен­ное у тебя в гнез­дыш­ках и на­ни­зан­ное на тебе, при­го­тов­ле­но было в день со­тво­ре­ния тво­е­го.
13 Ты жил в Эде́­ме, в саду Бо­жьем. Твои оде­я­ния были сплошь дра­го­цен­ные кам­ни: ру­би­ны, хри­зо­ли­ты, ага­ты, то­па­зы, шо́­хам, яшма, ла­зу­рит, би­рю­за, изу­мру­ды. Укра­ше­ния твои и об­ла­че­ния твои были сде­ла­ны из зо­ло­та. Они были на тебе с са­мо­го дня со­тво­ре­ния тво­е­го.
14 Ты был по­ма­зан­ным хе­ру­ви­мом, что­бы осе­нять, и Я по­ста­вил тебя на то; ты был на свя­той горе Бо­жи­ей, хо­дил сре­ди ог­ни­стых кам­ней.
14 Тебя, свер­ка­ю­ще­го хе­ру­ви­ма с осе­ня­ю­щи­ми кры­ла­ми, Я по­се­лил на свя­той горе Бо­жьей. Там ты жил — и хо­дил сре­ди ог­нен­ных кам­ней.
15 Ты со­вер­шен был в пу­тях тво­их со дня со­тво­ре­ния тво­е­го, до­ко­ле не на­шлось в тебе без­за­ко­ния.
15 Без­упреч­ны были твои по­ступ­ки с са­мо­го дня со­тво­ре­ния тво­е­го, но про­шло вре­мя — и об­на­ру­жи­лось в тебе зло.
16 От об­шир­но­сти тор­гов­ли тво­ей внут­рен­нее твое ис­пол­ни­лось неправ­ды, и ты со­гре­шил; и Я низ­верг­нул тебя, как нечи­сто­го, с горы Бо­жи­ей, из­гнал тебя, хе­ру­вим осе­ня­ю­щий, из сре­ды ог­ни­стых кам­ней.
16 Ты вел об­шир­ную тор­гов­лю — и стал по­лон зло­де­я­ни­я­ми и гре­ха­ми. И Я низ­верг тебя с горы Бо­жьей, о хе­ру­вим с осе­ня­ю­щи­ми кры­ла­ми, по­ло­жил ко­нец тво­е­му пре­бы­ва­нию сре­ди ог­нен­ных кам­ней.
17 От кра­со­ты тво­ей воз­гор­ди­лось серд­це твое, от тще­сла­вия тво­е­го ты по­гу­бил муд­рость твою; за то Я по­верг­ну тебя на зем­лю, пе­ред ца­ря­ми от­дам тебя на по­зор.
17 Ты воз­гор­дил­ся из-за сво­ей кра­со­ты и рас­те­рял свою муд­рость из-за блес­ка сво­е­го. Я низ­верг тебя на зем­лю, об­рек тебя на по­зор пе­ред ца­ря­ми.
18 Мно­же­ством без­за­ко­ний тво­их в непра­вед­ной тор­гов­ле тво­ей ты осквер­нил свя­ти­ли­ща твои; и Я из­вле­ку из сре­ды тебя огонь, ко­то­рый и по­жрет тебя: и Я пре­вра­щу тебя в пе­пел на зем­ле пе­ред гла­за­ми всех, ви­дя­щих тебя.
18 Мно­же­ством сво­их пре­ступ­ле­ний, непра­вед­ной тор­гов­лей сво­ей ты осквер­нил свои свя­ти­ли­ща. Я за­жег в тебе пла­мя — оно тебя уни­что­жи­ло! У всех на виду Я пре­вра­тил тебя в пе­пел, ле­жа­щий на зем­ле!
19 Все, знав­шие тебя сре­ди на­ро­дов, изу­мят­ся о тебе; ты сде­ла­ешь­ся ужа­сом, и не бу­дет тебя во веки.
19 Все на­ро­ды, что зна­ли тебя, при­шли в ужас, видя твою участь. Ты об­ра­тил­ся в при­зрак, ис­чез на­ве­ки!“»
20 И было ко мне сло­во Гос­подне:
20 И было мне сло­во Гос­по­да:
21 сын че­ло­ве­че­ский! об­ра­ти лицо твое к Си­до­ну и из­ре­ки на него про­ро­че­ство,
21 «Че­ло­век! Об­ра­ти свой взор про­тив Си­до­на и про­из­не­си про­тив него про­ро­че­ство!
22 и ска­жи: вот, Я - на тебя, Си­дон, и про­слав­люсь сре­ди тебя, и узна­ют, что Я Гос­подь, ко­гда про­из­ве­ду суд над ним и явлю в нем свя­тость Мою;
22 Ска­жи: „Так го­во­рит Гос­подь Бог: Я иду про­тив тебя, Си­дон! И че­рез то, что Я со­тво­рю с то­бою, Я явлю Мою сла­ву! И пой­мут все, что Я — Гос­подь, ко­гда Я устрою суд над Си­до­ном! Так Я явлю Мою свя­тость!
23 и по­шлю на него мо­ро­вую язву и кро­во­про­ли­тие на ули­цы его, и па­дут сре­ди него уби­тые ме­чом, по­жи­ра­ю­щим его ото­всю­ду; и узна­ют, что Я Гос­подь.
23 Я на­шлю на него мор, кровь за­льет его ули­цы! Тру­па­ми он бу­дет за­ва­лен, ко­гда меч об­ру­шит­ся на него со всех сто­рон! И пой­мут то­гда все, что Я — Гос­подь!
24 И не бу­дет он впредь для дома Из­ра­и­ле­ва ко­лю­чим тер­ном и при­чи­ня­ю­щим боль вол­ч­цом, бо­лее всех со­се­дей зло­же­ла­тель­ству­ю­щим ему, и узна­ют, что Я Гос­подь Бог.
24 На­род Из­ра­и­лев не бу­дет боль­ше стра­дать от ост­рых ши­пов, от ко­лю­чих тер­нов, от всех со­се­дей сво­их, ко­то­рые глу­ми­лись над ним. И пой­мут, что Я — Гос­подь Бог!
25 Так го­во­рит Гос­подь Бог: ко­гда Я со­бе­ру дом Из­ра­и­лев из на­ро­дов, меж­ду ко­то­ры­ми они рас­се­я­ны, и явлю в них свя­тость Мою пе­ред гла­за­ми пле­мен, и они бу­дут жить на зем­ле сво­ей, ко­то­рую Я дал рабу Мо­е­му Иа­ко­ву:
25 Так го­во­рит Гос­подь Бог: Я со­бе­ру на­род Из­ра­и­лев из стран, по ко­то­рым он был рас­се­ян, и явлю Мою свя­тость — че­рез то, что Я со­вер­шу с ним на гла­зах у на­ро­дов. Вновь по­се­лит­ся он на сво­ей зем­ле — на зем­ле, ко­то­рую Я да­ро­вал рабу Мо­е­му Иа­ко­ву.
26 то­гда они бу­дут жить на ней без­опас­но, и по­стро­ят домы, и на­са­дят ви­но­град­ни­ки, и бу­дут жить в без­опас­но­сти, по­то­му что Я про­из­ве­ду суд над все­ми зло­же­ла­те­ля­ми их во­круг них, и узна­ют, что Я Гос­подь Бог их.
26 И бу­дет жить на ней в без­опас­но­сти, бу­дет стро­ить дома и раз­во­дить ви­но­град­ни­ки. Он бу­дет жить в без­опас­но­сти, а Я устрою суд над все­ми его со­се­дя­ми, что ныне над ним глу­мят­ся, — и то­гда пой­мут сыны Из­ра­и­ле­вы, что Я — Гос­подь Бог их!“»