План победы

«План победы» 2024Другие планы
Пс 111, 1 Пет 3, Иез 27, 28

Псалтирь 111

1 Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его.
1 Аллилуия. Блажен, кто благоговеет пред Господом, кто крепко любит наставления Его.
2 Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.
2 Могучим будет на земле потомство его; род праведных благословен.
3 Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
3 Слава и богатство у его семьи, праведность его пребудет вовеки.
4 Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
4 Для праведных и среди тьмы свет воссияет; Господь милостив, щедр и праведен.
5 Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
5 Кто милостив и дает взаймы — тот добр, по справедливости вершит дела свои.
6 Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.
6 Вовеки не пошатнется он; вечно будут помнить о праведнике.
7 Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.
7 Не страшна ему худая молва: сердце его не дрогнет, ибо на Господа он уповает.
8 Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.
8 Спокойно сердце его, не устрашится, восторжествует он над врагами.
9 Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.
9 Беднякам раздал дары, праведность его пребудет вовек. Гордо поднимет он голову.
10 Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.
10 С завистью посмотрит на это нечестивец, заскрежещет зубами и сгинет. Желания нечестивцев не сбудутся!

1 Петра 3

1 Также и вы, жены, повинуйтесь своим мужьям, чтобы те из них, которые не покоряются слову, житием жен своих без слова приобретаемы были,
1 И вы, жены, так же подчиняйтесь своим мужьям, чтобы те из них, кто отвергает Слово, приняли веру без всяких слов, только благодаря поведению жен,
2 когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие.
2 глядя на вашу чистую и богобоязненную жизнь.
3 Да будет украшением вашим не внешнее плетение волос, не золотые уборы или нарядность в одежде,
3 Пусть ваша красота будет не внешней — не в затейливых прическах, золотых украшениях или красивой одежде, —
4 но сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого и молчаливого духа, что драгоценно пред Богом.
4 но внутренней, той, что в сердце — нетленной красотой кроткого и безмятежного духа. Она драгоценна в глазах Божьих.
5 Так некогда и святые жены, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям.
5 Ведь так украшали себя некогда святые женщины, уповающие на Бога; они подчинялись своим мужьям.
6 Так Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином. Вы - дети ее, если делаете добро и не смущаетесь ни от какого страха.
6 К примеру, Сарра во всем слушалась Авраама и называла его своим господином. И вы — ее дочери, если вы делаете добро и не поддаетесь страху.
7 Также и вы, мужья, обращайтесь благоразумно с женами, как с немощнейшим сосудом, оказывая им честь, как сонаследницам благодатной жизни, дабы не было вам препятствия в молитвах.
7 Точно так же и мужьям следует в совместной жизни относиться к женам с должным пониманием и уважать их, потому что хотя они и более слабый пол, но равные с мужчинами наследницы благодатного дара жизни. Тогда ничто не воспрепятствует вашим молитвам.
8 Наконец будьте все единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосерды, дружелюбны, смиренномудры;
8 И в заключение. Пусть будут у вас одинаковые мысли и чувства, одинаковая любовь к братьям, сострадание и скромность.
9 не воздавайте злом за зло или ругательством за ругательство; напротив, благословляйте, зная, что вы к тому призваны, чтобы наследовать благословение.
9 Не воздавайте злом за зло и оскорблением за оскорбление, наоборот, воздавайте благословением, потому что вы к этому призваны, и вам в наследие обещано благословение.
10 Ибо, кто любит жизнь и хочет видеть добрые дни, тот удерживай язык свой от зла и уста свои от лукавых речей;
10 «Кто из вас хочет жить, желает видеть счастливые дни? Пусть тот удержит язык свой от зла и уста — от лживых речей.
11 уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и стремись к нему,
11 Пусть отвернется от зла и творит добро, ищет мира и стремится к нему.
12 потому что очи Господа обращены к праведным и уши Его к молитве их, но лицо Господне против делающих зло, [чтобы истребить их с земли].
12 Очи Господа к праведным обращены, Его уши слышат их зов. Свой гневный взор на злодеев Господь устремит».
13 И кто сделает вам зло, если вы будете ревнителями доброго?
13 Да и кто причинит вам вред, если вы будете ревностны к добру?
14 Но если и страдаете за правду, то вы блаженны; а страха их не бойтесь и не смущайтесь.
14 Но даже если вы страдаете за свою праведность, вы счастливы! Не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь!
15 Господа Бога святите в сердцах ваших; будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением.
15 Но Господа Христа чтите свято в сердцах своих. Будьте всегда готовы дать ответ любому, кто спросит вас, на чем основана та надежда, что живет в вас;
16 Имейте добрую совесть, дабы тем, за что злословят вас, как злодеев, были постыжены порицающие ваше доброе житие во Христе.
16 только отвечайте кротко и уважительно. Храните свою совесть чистой, чтобы те люди, что хулят вашу добрую жизнь, которой вы живете, веруя в Христа, устыдились собственных слов.
17 Ибо, если угодно воле Божией, лучше пострадать за добрые дела, нежели за злые;
17 Ведь гораздо лучше страдать, если на то воля Божья, за то, что делаете добро, а не за то, что делаете зло!
18 потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом,
18 Потому что и Христос пострадал за грехи — раз и навсегда, праведный за грешников, чтобы привести вас к Богу. Он был умерщвлен телесно, но Духом возвращен к жизни.
19 которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал,
19 И в Духе Он отправился и проповедовал духам в темнице,
20 некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды.
20 что некогда отказались покориться Богу, в те времена, когда Бог терпеливо дожидался, пока Ной построит ковчег. Немногие спаслись тогда в нем по воде, только восемь душ.
21 Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа,
21 Это символ крещения, которое теперь спасает вас. Крещение — это не смывание грязи с тела, но обещание, данное чистой совестью Богу, спасающее вас воскресением Иисуса Христа.
22 Который, восшед на небо, пребывает одесную Бога и Которому покорились Ангелы и Власти и Силы.
22 Взойдя на небо, Он теперь пребывает по правую руку Бога, и Ему покорились все ангелы, Власти и Силы.

Иезекииль 27

1 И было ко мне слово Господне:
1 И было мне слово Господа:
2 и ты, сын человеческий, подними плач о Тире
2 «Человек! Оплачь Тир!
3 и скажи Тиру, поселившемуся на выступах в море, торгующему с народами на многих островах: так говорит Господь Бог: Тир! ты говоришь: «я совершенство красоты!»
3 Скажи Тиру, восседающему у врат морских, торгующему с народами, с многочисленными приморскими странами: „Так говорит Господь: о Тир! Ты, называющий себя прекраснейшим кораблем!
4 Пределы твои в сердце морей; строители твои усовершили красоту твою:
4 Владения твои — среди морей, строители твои сделали тебя прекрасным и совершенным.
5 из Сенирских кипарисов устроили все помосты твои; брали с Ливана кедр, чтобы сделать на тебе мачты;
5 Борта твои они сделали из кипарисов с Сенира , ливанский кедр взяли для мачты.
6 из дубов Васанских делали весла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских;
6 Из баша́нского дуба сделали тебе весла, остов твой — из бука с берегов китте́йских .
7 узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом; голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим.
7 Из узорчатых льняных тканей египетских был сшит твой парус, по которому тебя узнавали. Навесы твои были из голубых и пурпурных тканей с берегов Элиши .
8 Жители Сидона и Арвада были у тебя гребцами; свои знатоки были у тебя, Тир; они были у тебя кормчими.
8 Жители Сидо́на и Арва́да служили у тебя гребцами. Умельцы твои, Тир, были у тебя корабельщиками.
9 Старшие из Гевала и знатоки его были у тебя, чтобы заделывать пробоины твои. Всякие морские корабли и корабельщики их находились у тебя для производства торговли твоей.
9 Старейшины Библа, его искусники работали на тебе, заделывали твои пробоины. Все корабли морские с их моряками тебе подчинялись, перевозили твои товары.
10 Перс и Лидиянин и Ливиец находились в войске твоем и были у тебя ратниками, вешали на тебе щит и шлем; они придавали тебе величие.
10 Персы, лидийцы и ливийцы служили в твоем войске, были твоими солдатами. Щиты и шлемы они вешали на стены твои, что придавало тебе еще больший блеск.
11 Сыны Арвада с собственным твоим войском стояли кругом на стенах твоих, и Гамадимы были на башнях твоих; кругом по стенам твоим они вешали колчаны свои; они довершали красу твою.
11 Сыны Арвада и Хеле́ха охраняли твои стены, жители Гамма́да стояли на твоих башнях. Колчаны свои они развешивали на твоих стенах, что придавало тебе еще большую красоту.
12 Фарсис, торговец твой, по множеству всякого богатства, платил за товары твои серебром, железом, свинцом и оловом.
12 Торговал с тобою Таршиш, привлеченный твоим несметным богатством, — серебром, железом, оловом и свинцом он расплачивался с тобою.
13 Иаван, Фувал и Мешех торговали с тобою, выменивая товары твои на души человеческие и медную посуду.
13 Ява́н, Тува́л и Ме́шех торговали с тобою. Рабов и медную утварь они предлагали тебе на продажу.
14 Из дома Фогарма за товары твои доставляли тебе лошадей и строевых коней и лошаков.
14 Купцы из Бет-Тогармы лошадьми, скакунами и мулами расплачивались с тобою.
15 Сыны Дедана торговали с тобою; многие острова производили с тобою мену, в уплату тебе доставляли слоновую кость и черное дерево.
15 Торговали с тобой купцы из Дедана , многочисленные приморские страны были посредниками твоими. Слоновой костью и черным деревом они тебе платили.
16 По причине большого торгового производства твоего торговали с тобою Арамеяне; за товары твои они платили карбункулами, тканями пурпуровыми, узорчатыми, и виссонами, и кораллами, и рубинами.
16 Торговали с тобой араме́и, привлеченные твоими бесчисленными товарами, — бирюзой, пурпурными и узорчатыми тканями, тончайшим льном, кораллами и рубинами они расплачивались с тобой.
17 Иудея и земля Израилева торговали с тобою; за товар твой платили пшеницею Миннифскою и сластями, и медом, и деревянным маслом, и бальзамом.
17 Иудея и страна Израилева торговали с тобою. Пшеницу из Миннита , сладости и финиковую патоку, оливковое масло и бальзам они предлагали тебе на продажу.
18 Дамаск, по причине большого торгового производства твоего, по изобилию всякого богатства, торговал с тобою вином Хелбонским и белою шерстью.
18 Торговал с тобою Дамаск, привлеченный твоими бесчисленными товарами, несметным твоим богатством — вином из Хелбо́на и шерстью из Ца́хара,
19 Дан и Иаван из Узала платили тебе за товары твои выделанным железом; кассия и благовонная трость шли на обмен тебе.
19 бочками с вином из Уза́ла он расплачивался с тобой; изделия из железа, кассию и благовонный тростник предлагал тебе на продажу.
20 Дедан торговал с тобою драгоценными попонами для верховой езды.
20 Дедан торговал с тобою попонами дорогими.
21 Аравия и все князья Кидарские производили мену с тобою: ягнят и баранов и козлов променивали тебе.
21 Купцы из Ара́вии и вожди Кеда́ра были посредниками твоими. Ягнятами, баранами и козами торговали они с тобою.
22 Купцы из Савы и Раемы торговали с тобою всякими лучшими благовониями и всякими дорогими камнями, и золотом платили за товары твои.
22 Купцы Са́вы и Раамы торговали с тобою. Лучшими благовониями, драгоценными камнями и золотом они расплачивались с тобою.
23 Харан и Хане и Еден, купцы Савейские, Ассур и Хилмад торговали с тобою.
23 Харра́н , Кане́ и Эден , купцы из Савы, Ассирия и Килма́д торговали с тобой.
24 Они торговали с тобою драгоценными одеждами, шелковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных.
24 Продавали они на твоих рынках роскошные одежды, голубые и узорчатые ткани, пестрые ковры, крепко скрученные канаты.
25 Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей.
25 Корабли таршишские перевозили твои товары. Разбогател ты и прославился среди морей.
26 Гребцы твои завели тебя в большие воды; восточный ветер разбил тебя среди морей.
26 Твои гребцы вывели тебя в открытое море. Но восточный ветер разбил тебя в открытом море.
27 Богатство твое и товары твои, все склады твои, корабельщики твои и кормчие твои, заделывавшие пробоины твои и распоряжавшиеся торговлею твоею, и все ратники твои, какие у тебя были, и все множество народа в тебе, в день падения твоего упадет в сердце морей.
27 Богатство твое, товары и грузы, матросы твои и корабельщики, мастера, что заделывали твои пробоины, торговцы твои и воины — все, кто был у тебя на борту, в пучине морской утонут в день твоего падения!
28 От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.
28 От крика твоих корабельщиков пастбища окрестные содрогнутся.
29 И с кораблей своих сойдут все гребцы, корабельщики, все кормчие моря, и станут на землю;
29 Сойдут со своих кораблей гребцы, матросы и корабельщики и встанут на берегу.
30 и зарыдают о тебе громким голосом, и горько застенают, посыпав пеплом головы свои и валяясь во прахе;
30 И громко заплачут о тебе, зарыдают горько. Головы они посыплют прахом, будут в пыли кататься.
31 и остригут по тебе волосы догола, и опояшутся вретищами, и заплачут о тебе от душевной скорби горьким плачем;
31 Головы обреют в знак траура, оденутся в дерюгу, будут горевать о тебе и плакать горьким плачем.
32 и в сетовании своем поднимут плачевную песнь о тебе, и так зарыдают о тебе: «кто как Тир, так разрушенный посреди моря!
32 Будут со стоном оплакивать тебя, и сложат плач: какой город сравнится с Тиром, погибшим в пучине моря?
33 Когда приходили с морей товары твои, ты насыщал многие народы; множеством богатства твоего и торговлею твоею обогащал царей земли.
33 По морю ты вез свои товары, насыщал ими многие народы. Своим несметным богатством, своей торговлей обогащал ты царей земных!
34 А когда ты разбит морями в пучине вод, товары твои и все толпившееся в тебе упало.
34 Но ты разбит морскою пучиной, все товары твои и люди ушли на дно!
35 Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах.
35 Все жители стран приморских судьбе твоей ужаснулись, цари их пришли в ужас, лица их исказились.
36 Торговцы других народов свистнули о тебе; ты сделался ужасом, - и не будет тебя во веки».
36 Разноплеменные торговцы узнав о судьбе твоей, присвистнут . Ты обратился в призрак, исчез навеки!“»

Иезекииль 28

1 И было ко мне слово Господне:
1 И было мне слово Господа:
2 сын человеческий! скажи начальствующему в Тире: так говорит Господь Бог: за то, что вознеслось сердце твое и ты говоришь: «я бог, восседаю на седалище божием, в сердце морей», и будучи человеком, а не Богом, ставишь ум твой наравне с умом Божиим, -
2 «Человек! Скажи правителю Тира: „Так говорит Господь: вот, ты возгордился и говоришь: ‚Я — бог, я восседаю на божественном престоле среди моря!‘ Но ты — человек, а не Бог, хоть и считаешь себя равным Богу.
3 вот, ты премудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя;
3 Ты превзошел мудростью своей Даниила, ни одна тайна от тебя не скрыта,
4 твоею мудростью и твоим разумом ты приобрел себе богатство и в сокровищницы твои собрал золота и серебра;
4 мудростью своей и умом ты достиг могущества, наполнил свои сокровищницы золотом и серебром.
5 большою мудростью твоею, посредством торговли твоей, ты умножил богатство твое, и ум твой возгордился богатством твоим, -
5 Умелой торговлей ты умножил свое богатство и возгордился этим богатством.
6 за то так говорит Господь Бог: так как ты ум твой ставишь наравне с умом Божиим,
6 Но так говорит Господь Бог: ты возомнил, что равен Богу, —
7 вот, Я приведу на тебя иноземцев, лютейших из народов, и они обнажат мечи свои против красы твоей мудрости и помрачат блеск твой;
7 за это Я пошлю против тебя чужеземцев, самые жестокие народы. Они обнажат свои мечи против блистательной твоей мудрости и величие твое растопчут.
8 низведут тебя в могилу, и умрешь в сердце морей смертью убитых.
8 Они низвергнут тебя в преисподнюю, ты погибнешь лютой смертью среди морей.
9 Скажешь ли тогда перед твоим убийцею: «я бог», тогда как в руке поражающего тебя ты будешь человек, а не бог?
9 Что, и перед лицом убийц все будешь твердить: ‚Я — бог‘? В их руках ты не бог, ты — человек.
10 Ты умрешь от руки иноземцев смертью необрезанных; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог.
10 Ты умрешь смертью необрезанных, от руки чужеземцев. Так говорю Я, Господь Бог“».
11 И было ко мне слово Господне:
11 И было мне слово Господа:
12 сын человеческий! плачь о царе Тирском и скажи ему: так говорит Господь Бог: ты печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты.
12 «Человек! Оплачь царя Тира и скажи ему: „Так говорит Господь Бог: ты был отмечен печатью совершенства, исполнен мудрости и совершенной красоты.
13 Ты находился в Едеме, в саду Божием; твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями; рубин, топаз и алмаз, хризолит, оникс, яспис, сапфир, карбункул и изумруд и золото, все, искусно усаженное у тебя в гнездышках и нанизанное на тебе, приготовлено было в день сотворения твоего.
13 Ты жил в Эде́ме, в саду Божьем. Твои одеяния были сплошь драгоценные камни: рубины, хризолиты, агаты, топазы, шо́хам, яшма, лазурит, бирюза, изумруды. Украшения твои и облачения твои были сделаны из золота. Они были на тебе с самого дня сотворения твоего.
14 Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней.
14 Тебя, сверкающего херувима с осеняющими крылами, Я поселил на святой горе Божьей. Там ты жил — и ходил среди огненных камней.
15 Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония.
15 Безупречны были твои поступки с самого дня сотворения твоего, но прошло время — и обнаружилось в тебе зло.
16 От обширности торговли твоей внутреннее твое исполнилось неправды, и ты согрешил; и Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией, изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней.
16 Ты вел обширную торговлю — и стал полон злодеяниями и грехами. И Я низверг тебя с горы Божьей, о херувим с осеняющими крылами, положил конец твоему пребыванию среди огненных камней.
17 От красоты твоей возгордилось сердце твое, от тщеславия твоего ты погубил мудрость твою; за то Я повергну тебя на землю, перед царями отдам тебя на позор.
17 Ты возгордился из-за своей красоты и растерял свою мудрость из-за блеска своего. Я низверг тебя на землю, обрек тебя на позор перед царями.
18 Множеством беззаконий твоих в неправедной торговле твоей ты осквернил святилища твои; и Я извлеку из среды тебя огонь, который и пожрет тебя: и Я превращу тебя в пепел на земле перед глазами всех, видящих тебя.
18 Множеством своих преступлений, неправедной торговлей своей ты осквернил свои святилища. Я зажег в тебе пламя — оно тебя уничтожило! У всех на виду Я превратил тебя в пепел, лежащий на земле!
19 Все, знавшие тебя среди народов, изумятся о тебе; ты сделаешься ужасом, и не будет тебя во веки.
19 Все народы, что знали тебя, пришли в ужас, видя твою участь. Ты обратился в призрак, исчез навеки!“»
20 И было ко мне слово Господне:
20 И было мне слово Господа:
21 сын человеческий! обрати лицо твое к Сидону и изреки на него пророчество,
21 «Человек! Обрати свой взор против Сидона и произнеси против него пророчество!
22 и скажи: вот, Я - на тебя, Сидон, и прославлюсь среди тебя, и узнают, что Я Господь, когда произведу суд над ним и явлю в нем святость Мою;
22 Скажи: „Так говорит Господь Бог: Я иду против тебя, Сидон! И через то, что Я сотворю с тобою, Я явлю Мою славу! И поймут все, что Я — Господь, когда Я устрою суд над Сидоном! Так Я явлю Мою святость!
23 и пошлю на него моровую язву и кровопролитие на улицы его, и падут среди него убитые мечом, пожирающим его отовсюду; и узнают, что Я Господь.
23 Я нашлю на него мор, кровь зальет его улицы! Трупами он будет завален, когда меч обрушится на него со всех сторон! И поймут тогда все, что Я — Господь!
24 И не будет он впредь для дома Израилева колючим терном и причиняющим боль волчцом, более всех соседей зложелательствующим ему, и узнают, что Я Господь Бог.
24 Народ Израилев не будет больше страдать от острых шипов, от колючих тернов, от всех соседей своих, которые глумились над ним. И поймут, что Я — Господь Бог!
25 Так говорит Господь Бог: когда Я соберу дом Израилев из народов, между которыми они рассеяны, и явлю в них святость Мою перед глазами племен, и они будут жить на земле своей, которую Я дал рабу Моему Иакову:
25 Так говорит Господь Бог: Я соберу народ Израилев из стран, по которым он был рассеян, и явлю Мою святость — через то, что Я совершу с ним на глазах у народов. Вновь поселится он на своей земле — на земле, которую Я даровал рабу Моему Иакову.
26 тогда они будут жить на ней безопасно, и построят домы, и насадят виноградники, и будут жить в безопасности, потому что Я произведу суд над всеми зложелателями их вокруг них, и узнают, что Я Господь Бог их.
26 И будет жить на ней в безопасности, будет строить дома и разводить виноградники. Он будет жить в безопасности, а Я устрою суд над всеми его соседями, что ныне над ним глумятся, — и тогда поймут сыны Израилевы, что Я — Господь Бог их!“»