План победы

«План победы» 2026Все планы
Пс 62, Мк 12, Ос 4, 5

Псалом 62

1 Пса­лом Да­ви­да, ко­гда он был в пу­стыне Иудей­ской.
1 [Пса­лом Да­ви­да. Сло­жен, ко­гда Да­вид был в Иудей­ской пу­стыне.]
2 Боже! Ты Бог мой, Тебя от ран­ней зари ищу я; Тебя жаж­дет душа моя, по Тебе то­мит­ся плоть моя в зем­ле пу­стой, ис­сох­шей и без­вод­ной,
2 Боже! Ты Бог мой! К Тебе я стрем­люсь, Тебя жаж­дет моя душа, и плоть то­мит­ся жаж­дой по Тебе — как в пу­стыне без­вод­ной, су­хой.
3 что­бы ви­деть силу Твою и сла­ву Твою, как я ви­дел Тебя во свя­ти­ли­ще:
3 Я в свя­ти­ли­ще со­зер­цал Тебя — уви­дел силу Твою и сла­ву.
4 ибо ми­лость Твоя луч­ше, неже­ли жизнь. Уста мои вос­хва­лят Тебя.
4 Луч­ше жиз­ни ми­лость Твоя! Уста мои вос­хва­ля­ют Тебя.
5 Так бла­го­слов­лю Тебя в жиз­ни моей; во имя Твое воз­не­су руки мои.
5 Бла­го­слов­лять Тебя буду всю жизнь, воз­дев руки, имя Твое при­зы­вать.
6 Как ту­ком и еле­ем на­сы­ща­ет­ся душа моя, и ра­дост­ным гла­сом вос­хва­ля­ют Тебя уста мои,
6 Слов­но сыт­ные яст­ва вку­си­ла душа, и уста, ли­куя, сла­вят Тебя!
7 ко­гда я вспо­ми­наю о Тебе на по­сте­ли моей, раз­мыш­ляю о Тебе в ноч­ные стра­жи,
7 Я Тебя вспо­ми­наю на ложе моем, но­ча­ми я твер­жу о Тебе.
8 ибо Ты по­мощь моя, и в тени крыл Тво­их я воз­ра­ду­юсь;
8 Ты моим за­ступ­ни­ком стал, и я ли­кую под се­нью крыл Тво­их!
9 к Тебе при­ле­пи­лась душа моя; дес­ни­ца Твоя под­дер­жи­ва­ет меня.
9 Душа моя при­ле­пи­лась к Тебе, и дес­ни­ца Твоя за­щи­ща­ет меня.
10 А те, ко­то­рые ищут по­ги­бе­ли душе моей, сой­дут в пре­ис­под­нюю зем­ли;
10 А те, кто смер­ти моей хо­чет, пусть сой­дут в мо­ги­лу!
11 Сра­зят их си­лою меча; до­ста­нут­ся они в до­бы­чу ли­си­цам.
11 Пусть ста­нут они до­бы­чей меча, пусть бу­дут пи­щей ша­ка­лам!
12 Царь же воз­ве­се­лит­ся о Боге, вос­хва­лен бу­дет вся­кий, кля­ну­щий­ся Им, ибо за­гра­дят­ся уста го­во­ря­щих неправ­ду.
12 Да ве­се­лит­ся царь пе­ред Бо­гом! Вся­кий, кто Бо­гом кля­нет­ся, бу­дет ли­ко­вать, и за­молк­нут уста лже­цов!

Марка 12

1 И на­чал го­во­рить им прит­ча­ми: неко­то­рый че­ло­век на­са­дил ви­но­град­ник и об­нес огра­дою, и вы­ко­пал то­чи­ло, и по­стро­ил баш­ню, и, от­дав его ви­но­гра­да­рям, от­лу­чил­ся.
1 Иисус на­чал го­во­рить им прит­ча­ми: «На­са­дил че­ло­век ви­но­град­ник, об­нес его огра­дой, вы­рыл яму для да­виль­ни, вы­стро­ил сто­ро­же­вую баш­ню и от­дал его вна­ем ви­но­гра­да­рям. А сам уехал в чу­жие края.
2 И по­слал в свое вре­мя к ви­но­гра­да­рям слу­гу - при­нять от ви­но­гра­да­рей пло­дов из ви­но­град­ни­ка.
2 Вот на­ста­ла пора — по­слал он слу­гу к ви­но­гра­да­рям по­лу­чить свой до­ход с ви­но­град­ни­ка.
3 Они же, схва­тив его, били, и ото­сла­ли ни с чем.
3 Но те схва­ти­ли его, из­би­ли и от­пра­ви­ли ни с чем.
4 Опять по­слал к ним дру­го­го слу­гу; и тому кам­ня­ми раз­би­ли го­ло­ву и от­пу­сти­ли его с бес­че­стьем.
4 Сно­ва по­слал к ним дру­го­го слу­гу, но тому раз­би­ли го­ло­ву и вы­гна­ли с по­зо­ром.
5 И опять ино­го по­слал: и того уби­ли; и мно­гих дру­гих то били, то уби­ва­ли.
5 По­слал еще од­но­го — того уби­ли. Мно­го дру­гих по­сы­лал — од­них из­би­ва­ли, дру­гих уби­ва­ли.
6 Имея же еще од­но­го сына, лю­без­но­го ему, на­по­сле­док по­слал и его к ним, го­во­ря: «по­сты­дят­ся сына мо­е­го».
6 Был у него еще сын, лю­би­мый, един­ствен­ный сын. И по­след­ним по­слал к ним его, ду­мая: „Сына мо­е­го по­сты­дят­ся“.
7 Но ви­но­гра­да­ри ска­за­ли друг дру­гу: «это на­след­ник; пой­дем, убьем его, и на­след­ство бу­дет на­ше».
7 Но ви­но­гра­да­ри те ста­ли го­во­рить друг дру­гу: „Это на­след­ник! Да­вай­те убьем его, и на­шим бу­дет на­след­ство!“
8 И, схва­тив его, уби­ли и вы­бро­си­ли вон из ви­но­град­ни­ка.
8 Они схва­ти­ли его, уби­ли и вы­бро­си­ли из ви­но­град­ни­ка.
9 Что же сде­ла­ет хо­зя­ин ви­но­град­ни­ка? - При­дет и пре­даст смер­ти ви­но­гра­да­рей, и от­даст ви­но­град­ник дру­гим.
9 Что же сде­ла­ет хо­зя­ин ви­но­град­ни­ка? Он вер­нет­ся и каз­нит ви­но­гра­да­рей, а ви­но­град­ник от­даст дру­гим.
10 Неуже­ли вы не чи­та­ли сего в Пи­са­нии: «ка­мень, ко­то­рый от­верг­ли стро­и­те­ли, тот са­мый сде­лал­ся гла­вою угла;
10 Раз­ве вы не чи­та­ли в Пи­са­нии: „Ка­мень, ко­то­рый от­верг­ли стро­и­те­ли, стал кра­е­уголь­ным кам­нем.
11 это от Гос­по­да, и есть див­но в очах на­ших»?
11 Это сде­ла­но Гос­по­дом — у нас на гла­зах со­вер­ши­лось чудо“?»
12 И ста­ра­лись схва­тить Его, но по­бо­я­лись на­ро­да, ибо по­ня­ли, что о них ска­зал прит­чу; и, оста­вив Его, ото­шли.
12 Они по­ня­ли, что прит­ча на­прав­ле­на про­тив них, и хо­те­ли было схва­тить Его, но по­бо­я­лись на­ро­да. По­это­му они оста­ви­ли Его и ушли.
13 И по­сы­ла­ют к Нему неко­то­рых из фа­ри­се­ев и иро­ди­ан, что­бы уло­вить Его в сло­ве.
13 То­гда к Иису­су по­до­сла­ли несколь­ко фа­ри­се­ев и иро­ди­ан, что­бы те пой­ма­ли Его на сло­ве.
14 Они же, при­дя, го­во­рят Ему: Учи­тель! мы зна­ем, что Ты спра­вед­лив и не за­бо­тишь­ся об уго­жде­нии кому-либо, ибо не смот­ришь ни на ка­кое лицо, но ис­тин­но пути Бо­жию учишь. Поз­во­ли­тель­но ли да­вать по­дать ке­са­рю или нет? да­вать ли нам или не да­вать?
14 Они при­хо­дят и го­во­рят: «У­чи­тель, мы зна­ем, что Ты че­ло­век пря­мой, ни­ко­го не бо­ишь­ся и ни­ко­му не уго­жда­ешь, а пря­мо и ясно учишь жить так, как ве­лит Бог. Ска­жи, поз­во­ли­тель­но пла­тить по­дать це­за­рю или нет? Пла­тить нам или не пла­тить?»
15 Но Он, зная их ли­це­ме­рие, ска­зал им: что ис­ку­ша­е­те Меня? при­не­си­те Мне ди­на­рий, что­бы Мне ви­деть его.
15 Иисус, уви­дев их ли­це­ме­рие, ска­зал: «Что вы Меня ис­пы­ты­ва­е­те? При­не­си­те Мне по­смот­реть де­на­рий».
16 Они при­нес­ли. То­гда го­во­рит им: чье это изоб­ра­же­ние и над­пись? Они ска­за­ли Ему: ке­са­ре­вы.
16 Они при­нес­ли. Иисус спра­ши­ва­ет их: «Чье здесь изоб­ра­же­ние и чье имя?» — «Це­за­ря», — от­ве­ча­ют они.
17 Иисус ска­зал им в от­вет: от­да­вай­те ке­са­ре­во ке­са­рю, а Бо­жие Богу. И ди­ви­лись Ему.
17 То­гда Иисус ска­зал им: «Це­за­ре­во от­дай­те це­за­рю, а Бо­жье — Бо­гу». Они были по­ра­же­ны Его от­ве­том.
18 По­том при­шли к Нему сад­ду­кеи, ко­то­рые го­во­рят, что нет вос­кре­се­ния, и спро­си­ли Его, го­во­ря:
18 При­шли к Нему сад­ду­кеи, ко­то­рые го­во­рят, что нет вос­кре­се­ния мерт­вых. И вот о чем они Его спро­си­ли.
19 Учи­тель! Мо­и­сей на­пи­сал нам: «ес­ли у кого умрет брат и оста­вит жену, а де­тей не оста­вит, то брат его пусть возь­мет жену его и вос­ста­но­вит семя бра­ту сво­е­му».
19 «У­чи­тель, — ска­за­ли они, — Мо­и­сей на­пи­сал в За­коне, что „если умрет у кого-ни­будь брат“, ко­то­рый был же­нат, „но де­тей не имел, пусть возь­мет брат его жену, что­бы дать бра­ту потом­ство“.
20 Было семь бра­тьев: пер­вый взял жену и, уми­рая, не оста­вил де­тей.
20 Было семь бра­тьев. Пер­вый брат же­нил­ся, но умер, не оста­вив потом­ства.
21 Взял ее вто­рой и умер, и он не оста­вил де­тей; так­же и тре­тий.
21 Вто­рой брат взял его жену, но умер, не оста­вив потом­ства, тре­тий тоже.
22 Бра­ли ее за себя се­ме­ро и не оста­ви­ли де­тей. По­сле всех умер­ла и жена.
22 И ни­кто из се­ме­рых не оста­вил потом­ства. На­ко­нец умер­ла сама жен­щи­на.
23 Итак, в вос­кре­се­нии, ко­гда вос­крес­нут, ко­то­ро­го из них бу­дет она же­ною? Ибо се­ме­ро име­ли ее же­ною?
23 А по­сле вос­кре­се­ния, ко­гда вста­нут мерт­вые, чьей она бу­дет же­ной? Ведь же­на­ты на ней были все се­ме­ро!»
24 Иисус ска­зал им в от­вет: этим ли при­во­ди­тесь вы в за­блуж­де­ние, не зная Пи­са­ний, ни силы Бо­жи­ей?
24 «Как вы за­блуж­да­е­тесь! — от­ве­тил им Иисус. — И, ко­неч­но, по­то­му, что не зна­е­те ни Пи­са­ний, ни Бо­жьей силы.
25 Ибо, ко­гда из мерт­вых вос­крес­нут, то­гда не бу­дут ни же­нить­ся, ни за­муж вы­хо­дить, но бу­дут, как Ан­ге­лы на небе­сах.
25 Ко­гда мерт­вые вос­кре­са­ют, они уже не же­нят­ся и не вы­хо­дят за­муж. Они по­доб­ны ан­ге­лам на небе­сах.
26 А о мерт­вых, что они вос­крес­нут, раз­ве не чи­та­ли вы в кни­ге Мо­и­сея, как Бог при ку­пине ска­зал ему: «Я Бог Ав­ра­ама, и Бог Иса­а­ка, и Бог Иа­ко­ва»?
26 А что ка­са­ет­ся вос­кре­се­ния мерт­вых, раз­ве вы не чи­та­ли в кни­ге Мо­и­сея о том, как Бог из го­ря­ще­го тер­на ска­зал ему: „Я — Бог Ав­ра­ама, Бог Иса­а­ка и Бог Иа­ко­ва“?
27 Бог не есть Бог мерт­вых, но Бог жи­вых. Итак, вы весь­ма за­блуж­да­е­тесь.
27 Но Бог — Он Бог не мерт­вых, а жи­вых. Вы очень за­блуж­да­е­тесь».
28 Один из книж­ни­ков, слы­ша их пре­ния и видя, что Иисус хо­ро­шо им от­ве­чал, по­до­шел и спро­сил Его: ка­кая пер­вая из всех за­по­ве­дей?
28 Один из учи­те­лей За­ко­на, ко­то­рый при­сут­ство­вал при спо­ре и слы­шал, как хо­ро­шо от­ве­тил им Иисус, по­до­шел к Нему и спро­сил: «Ка­кая за­по­ведь пер­вей­шая?»
29 Иисус от­ве­чал ему: пер­вая из всех за­по­ве­дей: «слу­шай, Из­ра­иль! Гос­подь Бог наш есть Гос­подь еди­ный;
29 «Пер­вей­шая за­по­ведь, — от­ве­тил Иисус, — „Слу­шай, Из­ра́иль! Гос­подь наш Бог — един­ствен­ный Гос­подь.
30 и воз­лю­би Гос­по­да Бога тво­е­го всем серд­цем тво­им, и всею ду­шею тво­ею, и всем ра­зу­ме­ни­ем тво­им, и всею кре­по­стию тво­е­ю», - вот пер­вая за­по­ведь!
30 Люби Гос­по­да, тво­е­го Бога, всем серд­цем, всей ду­шой, все­ми по­мыс­ла­ми и все­ми сво­и­ми си­ла­ми“.
31 Вто­рая по­доб­ная ей: «воз­лю­би ближ­не­го тво­е­го, как са­мо­го се­бя». Иной боль­шей сих за­по­ве­ди нет.
31 А вот вто­рая: „Люби ближ­не­го, как са­мо­го себя“. Нет за­по­ве­ди боль­ше, чем эти».
32 Книж­ник ска­зал Ему: хо­ро­шо, Учи­тель! ис­ти­ну ска­зал Ты, что один есть Бог и нет ино­го, кро­ме Его;
32 «Хо­ро­шо ска­за­но, Учи­тель, — от­ве­тил учи­тель За­ко­на. — Прав­ду Ты го­во­ришь, что „Он один и нет бога, кро­ме Него“
33 и лю­бить Его всем серд­цем, и всем умом, и всею ду­шею, и всею кре­по­стью, и лю­бить ближ­не­го, как са­мо­го себя, есть боль­ше всех все­со­жже­ний и жертв.
33 и что „лю­бить Его всем серд­цем, все­ми по­мыс­ла­ми и все­ми сво­и­ми си­ла­ми“ и „лю­бить ближ­не­го, как са­мо­го себя“ важ­нее всех все­со­жже­ний и жерт­в».
34 Иисус, видя, что он ра­зум­но от­ве­чал, ска­зал ему: неда­ле­ко ты от Цар­ствия Бо­жия. По­сле того ни­кто уже не смел спра­ши­вать Его.
34 Иисус, видя, как ум­но́ тот от­ве­тил, ска­зал ему: «Ты неда­лек от Цар­ства Бо­га». По­сле это­го уже ни­кто не осме­ли­вал­ся за­да­вать Ему во­про­сы.
35 Про­дол­жая учить в хра­ме, Иисус го­во­рил: как го­во­рят книж­ни­ки, что Хри­стос есть Сын Да­ви­дов?
35 Про­дол­жая учить в Хра­ме, Иисус ска­зал: «Как мо­гут учи­те­ля За­ко­на го­во­рить, что По­ма­зан­ник — по­то­мок Да­ви­да?
36 Ибо сам Да­вид ска­зал Ду­хом Свя­тым: «ска­зал Гос­подь Гос­по­ду мо­е­му: седи одес­ную Меня, до­ко­ле по­ло­жу вра­гов Тво­их в под­но­жие ног Тво­их».
36 Ведь Да­вид сам ска­зал, дви­жи­мый Ду­хом Свя­тым: „Ска­зал Гос­подь Гос­по­ди­ну мо­е­му: вос­се­дай по пра­вую руку Мою, а Я по­верг­ну Тво­их вра­гов под ноги Твои“.
37 Итак, сам Да­вид на­зы­ва­ет Его Гос­по­дом: как же Он Сын ему ? И мно­же­ство на­ро­да слу­ша­ло Его с услаж­де­ни­ем.
37 Сам Да­вид на­зы­ва­ет Его Гос­по­ди­ном. Ка­кой же Он его по­то­мок?» И мно­же­ство на­ро­да слу­ша­ло Его с удо­воль­стви­ем.
38 И го­во­рил им в уче­нии Сво­ем: осте­ре­гай­тесь книж­ни­ков, лю­бя­щих хо­дить в длин­ных одеж­дах и при­ни­мать при­вет­ствия в на­род­ных со­бра­ни­ях,
38 Иисус учил на­род и го­во­рил: «О­сте­ре­гай­тесь учи­те­лей За­ко­на, им нра­вит­ся рас­ха­жи­вать в длин­ных одеж­дах, они лю­бят, что­бы их по­чти­тель­но при­вет­ство­ва­ли на пло­ща­дях, лю­бят си­деть в си­на­го­гах в пер­вом ряду
39 си­деть впе­ре­ди в си­на­го­гах и воз­ле­жать на пер­вом ме­сте на пир­ше­ствах, -
39 и на по­чет­ных ме­стах — на пиру.
40 сии, по­яда­ю­щие домы вдов и на­по­каз дол­го мо­ля­щи­е­ся, при­мут тяг­чай­шее осуж­де­ние.
40 Они по­жи­ра­ют иму­ще­ство вдов, а по­том на­по­каз дол­го мо­лят­ся! Этих ждет са­мый су­ро­вый при­го­вор!»
41 И сел Иисус про­тив со­кро­вищ­ни­цы, и смот­рел, как на­род кла­дет день­ги в со­кро­вищ­ни­цу. Мно­гие бо­га­тые кла­ли мно­го.
41 Иисус, сев воз­ле со­кро­вищ­ни­цы, смот­рел, как на­род кла­дет день­ги в со­кро­вищ­ни­цу. Мно­гие бо­га­чи кла­ли по­мно­гу.
42 При­дя же, одна бед­ная вдо­ва по­ло­жи­ла две леп­ты, что со­став­ля­ет ко­дрант.
42 А по­том по­до­шла одна бед­ная вдо­ва и по­ло­жи­ла две мед­ные мо­нет­ки, леп­ты, — один квад­рант.
43 По­до­звав уче­ни­ков Сво­их, Иисус ска­зал им: ис­тин­но го­во­рю вам, что эта бед­ная вдо­ва по­ло­жи­ла боль­ше всех, клав­ших в со­кро­вищ­ни­цу,
43 Иисус по­до­звал уче­ни­ков и ска­зал им: «Вер­но вам го­во­рю: эта бед­ная вдо­ва по­ло­жи­ла боль­ше всех осталь­ных.
44 ибо все кла­ли от из­быт­ка сво­е­го, а она от ску­до­сти сво­ей по­ло­жи­ла все, что име­ла, все про­пи­та­ние свое.
44 Все, кто клал день­ги в со­кро­вищ­ни­цу, кла­ли из­ли­шек, она же, та­кая ни­щая, по­ло­жи­ла все, что у нее было, все, на что жи­ла».

Осия 4

1 Слу­шай­те сло­во Гос­подне, сыны Из­ра­и­ле­вы; ибо суд у Гос­по­да с жи­те­ля­ми сей зем­ли, по­то­му что нет ни ис­ти­ны, ни ми­ло­сер­дия, ни Бо­го­по­зна­ния на зем­ле.
1 Слу­шай­те сло­во Гос­по­да, сыны Из­ра­и­ле­вы: тяж­ба у Гос­по­да с жи­те­ля­ми этой зем­ли, ибо нет ни спра­вед­ли­во­сти, ни доб­ро­ты, ни зна­ния Бога в этой зем­ле.
2 Клят­ва и об­ман, убий­ство и во­ров­ство и пре­лю­бо­дей­ство крайне рас­про­стра­ни­лись, и кро­во­про­ли­тие сле­ду­ет за кро­во­про­ли­ти­ем.
2 Клят­во­пре­ступ­ле­ния и убий­ства, во­ров­ство и раз­врат! Мно­го ста­ло лю­дей — и нет кон­ца кро­во­про­ли­тию.
3 За то вос­пла­чет зем­ля сия, и из­не­мо­гут все, жи­ву­щие на ней, со зве­ря­ми по­ле­вы­ми и пти­ца­ми небес­ны­ми, даже и рыбы мор­ские по­гиб­нут.
3 За это ис­сох­нет зем­ля и по­ник­нут все оби­та­те­ли ее: и ди­кий зверь, и пти­ца небес­ная. Даже рыбы в море по­гиб­нут.
4 Но ни­кто не спорь, ни­кто не об­ли­чай дру­го­го; и твой на­род - как спо­ря­щие со свя­щен­ни­ком.
4 И ни­кто пусть не сме­ет воз­ра­жать! Да не ста­нет спо­рить ни один! Ведь и с то­бой Моя тяж­ба, свя­щен­ник.
5 И ты па­дешь днем, и про­рок па­дет с то­бою но­чью, и ис­треб­лю ма­терь твою.
5 Ты спо­ткнешь­ся днем, и про­рок, вме­сте с то­бой, спо­ткнет­ся но­чью. Я по­губ­лю твою мать —
6 Ис­треб­лен бу­дет на­род Мой за недо­ста­ток ве­де­ния: так как ты от­верг ве­де­ние, то и Я от­верг­ну тебя от свя­щен­но­дей­ствия пре­до Мною; и как ты за­был за­кон Бога тво­е­го то и Я за­бу­ду де­тей тво­их.
6 ведь по­гиб на­род Мой, ли­шен­ный зна­ния. Ты от­верг зна­ние — Я от­верг­ну твое свя­щен­ство. Ты за­был За­кон тво­е­го Бога — так и Я за­бу­ду о тво­их де­тях.
7 Чем боль­ше они умно­жа­ют­ся, тем боль­ше гре­шат про­тив Меня; сла­ву их об­ра­щу в бес­сла­вие.
7 Все как один со­гре­ши­ли они про­тив Меня — и Я сла­ву их об­ра­щу в по­зор.
8 Гре­ха­ми на­ро­да Мо­е­го кор­мят­ся они, и к без­за­ко­нию его стре­мит­ся душа их.
8 Гре­хи Мо­е­го на­ро­да ста­ли их пи­щей, они жаж­дут люд­ско­го нече­стия.
9 И что бу­дет с на­ро­дом, то и со свя­щен­ни­ком; и на­ка­жу его по пу­тям его, и воз­дам ему по де­лам его.
9 Одна судь­ба ждет и на­род, и свя­щен­ни­ка: Я за­став­лю их от­ве­тить за их де­я­ния, Я воз­дам им за их по­ступ­ки.
10 Бу­дут есть, и не на­сы­тят­ся; бу­дут блу­дить, и не раз­мно­жат­ся; ибо оста­ви­ли слу­же­ние Гос­по­ду.
10 Бу­дут есть и не на­сы­тят­ся, бу­дут блу­дить и не раз­мно­жат­ся, ибо пе­ре­ста­ли хра­нить вер­ность Гос­по­ду.
11 Блуд, вино и на­пит­ки за­вла­де­ли серд­цем их.
11 Блуд и вино — ста­рое и мо­ло­дое — за­вла­де­ва­ют серд­цем.
12 На­род Мой во­про­ша­ет свое де­ре­во и жезл его дает ему от­вет; ибо дух блу­да ввел их в за­блуж­де­ние, и, блу­до­дей­ствуя, они от­сту­пи­ли от Бога сво­е­го.
12 Мой на­род к де­ре­ву об­ра­ща­ет­ся с во­про­сом, и пал­ка дает ему от­вет! Это по­то­му, что дух блу­да сбил их с пути: блу­ди­ли и от­сту­пи­лись от сво­е­го Бога.
13 На вер­ши­нах гор они при­но­сят жерт­вы и на хол­мах со­вер­ша­ют каж­де­ние под ду­бом и то­по­лем и те­ре­в­ин­фом, по­то­му что хо­ро­ша от них тень; по­это­му лю­бо­дей­ству­ют до­че­ри ваши и пре­лю­бо­дей­ству­ют невест­ки ваши.
13 На вер­ши­нах гор они за­ка­лы­ва­ют жерт­вы, на хол­мах сжи­га­ют — под ду­бом, под то­по­лем и под те­ре­в­ин­фом, чья тень так при­ят­на. Вот по­че­му блу­дят ваши невест­ки, пре­да­ют­ся раз­вра­ту ваши до­че­ри!
14 Я остав­лю на­ка­зы­вать до­че­рей ва­ших, ко­гда они блу­до­дей­ству­ют, и неве­сток ва­ших, ко­гда они пре­лю­бо­дей­ству­ют, по­то­му что вы сами на сто­роне блуд­ниц и с лю­бо­дей­ца­ми при­но­си­те жерт­вы, а неве­же­ствен­ный на­род гиб­нет.
14 Но Я не ста­ну на­ка­зы­вать ва­ших до­че­рей за их блуд и ва­ших неве­сток за их раз­врат — муж­чи­ны сами хо­дят к блуд­ни­цам и при­но­сят жерт­вы вме­сте с про­сти­тут­ка­ми. На­род, ли­шен­ный ра­зу­ма, по­гиб­нет.
15 Если ты, Из­ра­иль, блу­до­дей­ству­ешь, то пусть не гре­шил бы Иуда; и не хо­ди­те в Га­лгал, и не вос­хо­ди­те в Беф-Авен, и не кля­ни­тесь: «жив Гос­подь!»
15 Если ты, Из­ра­иль, блу­дишь, пусть хотя бы Иуда не про­ви­нит­ся! Не хо­ди­те в Ги­л­га́л, не вос­хо­ди­те в Бет-А́вен и не кля­ни­тесь: «Жив Гос­подь!»
16 Ибо как упря­мая те­ли­ца, упо­рен стал Из­ра­иль; по­се­му бу­дет ли те­перь Гос­подь па­сти их, как агн­цев на про­стран­ном паст­би­ще?
16 Как упря­мая ко­ро­ва, был упрям Из­ра­иль — так неуже­ли Гос­подь бу­дет их па­сти, как ба­раш­ка на про­сто­ре?
17 При­вя­зал­ся к идо­лам Еф­рем; оставь его!
17 При­вя­зан к идо­лам Еф­ре́м — так оставь его!
18 От­вра­ти­тель­но пьян­ство их, со­вер­шен­но пре­да­лись блу­до­де­я­нию; кня­зья их лю­бят по­стыд­ное.
18 Толь­ко схо­дит с них хмель, блу­дят блу­дом. Лю­бят при­но­сить дары, но на­гра­да им — по­зор.
19 Охва­тит их ве­тер сво­и­ми кры­лья­ми, и усты­дят­ся они жертв сво­их.
19 Кры­лья вет­ра раз­ве­ют дары и по­сра­мят­ся они у жерт­вен­ни­ков сво­их!

Осия 5

1 Слу­шай­те это, свя­щен­ни­ки, и вни­май­те, дом Из­ра­и­лев, и при­к­ло­ни­те ухо, дом царя; ибо вам бу­дет суд, по­то­му что вы были за­пад­нею в Мас­си­фе и се­тью, рас­ки­ну­тою на Фа­во­ре.
1 Слу­шай­те, свя­щен­ни­ки! Вни­май, род Из­ра­и­ля! При­слу­шай­тесь и вы, люди цар­ско­го дома — ведь вам при­над­ле­жит власть. А вы ста­ли ло­вуш­кой в Миц­пе́, се­тью, рас­ки­ну­той на Фа­во́­ре.
2 Глу­бо­ко по­гряз­ли они в рас­пут­стве; но Я на­ка­жу всех их.
2 От­ступ­ни­ки по­гряз­ли в резне — Я ста­ну для них на­ка­за­ни­ем.
3 Еф­ре­ма Я знаю, и Из­ра­иль не со­крыт от Меня; ибо ты блу­до­дей­ству­ешь, Еф­рем, и Из­ра­иль осквер­нил­ся.
3 Я знаю Еф­ре­ма, Из­ра­и­лю от Меня не скрыть­ся: ты блу­дишь, Еф­рем, осквер­нил­ся Из­ра­иль.
4 Дела их не до­пус­ка­ют их об­ра­тить­ся к Богу сво­е­му, ибо дух блу­да внут­ри них, и Гос­по­да они не по­зна­ли.
4 Их де­я­ния не дают им вер­нуть­ся к сво­е­му Богу, по­то­му что дух блу­да в их сре­де, и Гос­по­да они не зна­ют.
5 И гор­дость Из­ра­и­ля уни­же­на в гла­зах их; и Из­ра­иль и Еф­рем па­дут от нече­стия сво­е­го; па­дет и Иуда с ними.
5 Но сви­де­те­лем про­тив Из­ра­и­ля ста­нет его гор­ды­ня. Из­ра­иль и Еф­рем спо­ткнут­ся в сво­ем нече­стии, и Иуда спо­ткнет­ся вме­сте с ними.
6 С ов­ца­ми сво­и­ми и во­ла­ми сво­и­ми пой­дут ис­кать Гос­по­да и не най­дут Его: Он уда­лил­ся от них.
6 С круп­ным и мел­ким ско­том при­дут они ис­кать Гос­по­да, но не най­дут — уда­лил­ся Он от них!
7 Гос­по­ду они из­ме­ни­ли, по­то­му что ро­ди­ли чу­жих де­тей; ныне но­вый ме­сяц по­ест их с их иму­ще­ством.
7 Они пре­да­ли Гос­по­да, при­жив де­тей от чу­жих жен­щин — те­перь по­жрет у них но­во­лу­ние зем­ли их.
8 Вос­тру­би­те ро­гом в Гиве, тру­бою в Раме; воз­гла­шай­те в Беф-Авене: «за то­бою, Ве­ни­а­мин!»
8 Тру­би­те в рог в Ги­ве́, в тру­бы — в Ра­ме́, про­воз­гла­шай­те в Бет-А́вене: «За то­бой, Ве­ни­а­мин!»
9 Еф­рем сде­ла­ет­ся пу­сты­нею в день на­ка­за­ния; меж­ду ко­ле­на­ми Из­ра­и­ле­вы­ми Я воз­ве­стил это.
9 Еф­рем об­ра­тит­ся в пу­стошь в день на­ка­за­ния — это вер­ная весть, ко­то­рую Я рас­про­стра­нил сре­ди пле­мен Из­ра­и­ля.
10 Во­жди Иуди­ны ста­ли по­доб­ны пе­ре­дви­га­ю­щим межи: изо­лью на них гнев Мой, как воду.
10 Во­жди Иуды ве­дут себя как тот, кто пе­ре­дви­га­ет ме­же­вой столб — за это Я про­лью на них Свой гнев, как воду.
11 Угне­тен Еф­рем, по­ра­жен су­дом; ибо за­хо­тел хо­дить вслед су­ет­ных.
11 Угне­тен Еф­рем, сра­жен при­го­во­ром, по­то­му что стал сле­до­вать за сквер­ной.
12 И буду как моль для Еф­ре­ма и как червь для дома Иуди­на.
12 Я — как червь для Еф­ре­ма, как гниль для рода Иуды!
13 И уви­дел Еф­рем бо­лезнь свою, и Иуда - свою рану, и по­шел Еф­рем к Ас­су­ру, и по­слал к царю Иа­ре­ву; но он не мо­жет ис­це­лить вас, и не из­ле­чит вас от раны.
13 Уви­дел Еф­рем свою бо­лезнь, Иуда — свой на­рыв. И по­шел Еф­рем к Ас­си­рии, по­слал по­слов к царю Пусть-Рас­су­дит. Но не смо­жет он из­ле­чить вас и не из­ба­вит от на­ры­ва.
14 Ибо Я как лев для Еф­ре­ма и как ски­мен для дома Иуди­на; Я, Я рас­тер­заю, и уйду; уне­су, и ни­кто не спа­сет.
14 Ведь Я — как лев для Еф­ре­ма, как мо­ло­дой лев для рода Иуды! Я, Я рас­тер­заю и уйду, уне­су, и не спа­сет ни­кто.
15 Пой­ду, воз­вра­щусь в Мое ме­сто, до­ко­ле они не при­зна­ют себя ви­нов­ны­ми и не взы­щут лица Мо­е­го.
15 Уйду, воз­вра­щусь к Себе — пока не устре­мят­ся ко Мне, по­ви­нив­шись, и не ста­нут ис­кать, ко­гда бу­дет им тяж­ко.