План победы

«План победы» 2026Все планы
Пс 75, Евр 9, Авв 1, 2, 3

Псалом 75

1 На­чаль­ни­ку хора. На струн­ных ору­ди­ях. Пса­лом Аса­фа. Песнь.
1 [На­чаль­ни­ку хора: под му­зы­ку струн­ных. Пса­лом Аса­фа. Песнь.]
2 Ве­дом в Иудее Бог; у Из­ра­и­ля ве­ли­ко имя Его.
2 В Иудее про­слав­лен Бог, ве­ли­ко Его имя в Из­ра­и­ле.
3 И было в Са­ли­ме жи­ли­ще Его и пре­бы­ва­ние Его на Си­оне.
3 В Са­ли­ме Он оби­та­ет, Его жи­ли­ще — Сион.
4 Там со­кру­шил Он стре­лы лука, щит и меч и брань.
4 Там со­кру­шил Он мол­нии стрел, ору­жие, щиты и мечи. [Му­зы­ка]
5 Ты сла­вен, мо­гу­ще­ствен­нее гор хищ­ни­че­ских.
5 Как, Мо­гу­чий, Ты вос­си­ял с гор, где охо­тишь­ся Ты!
6 Креп­кие серд­цем ста­ли до­бы­чею, усну­ли сном сво­им, и не на­шли все мужи силы рук сво­их.
6 Без­за­щит­ной до­бы­чей ста­ли храб­рые во­и­ны: спят они, не проснут­ся, бес­силь­ны руки бой­цов.
7 От пре­ще­ния Тво­е­го, Боже Иа­ко­ва, вздре­ма­ли и ко­лес­ни­ца и конь.
7 От гроз­но­го го­ло­са Тво­е­го, Бог Иа­ко­ва, оце­пе­не­ли всад­ни­ки и кони.
8 Ты стра­шен, и кто усто­ит пред ли­цом Тво­им во вре­мя гне­ва Тво­е­го?
8 Стра­шен Ты! Кто усто­ит пред То­бой, ко­гда Ты при­хо­дишь в ярость?
9 С небес Ты воз­ве­стил суд; зем­ля убо­я­лась и утих­ла,
9 Ты с небес воз­ве­стил при­го­вор — и в стра­хе зем­ля умолк­ла,
10 ко­гда вос­стал Бог на суд, что­бы спа­сти всех угне­тен­ных зем­ли.
10 ко­гда Бог под­нял­ся, чтоб суд вер­шить, спа­сти всех бед­ня­ков зем­ли. [Му­зы­ка]
11 И гнев че­ло­ве­че­ский об­ра­тит­ся во сла­ву Тебе: оста­ток гне­ва Ты укро­тишь.
11 В гне­ве Ты по­пи­ра­ешь лю­дей, на уце­лев­ших во­ору­жил­ся яро­стью!
12 Де­лай­те и воз­да­вай­те обе­ты Гос­по­ду, Богу ва­ше­му; все, ко­то­рые во­круг Него, да при­не­сут дары Страш­но­му:
12 Гос­по­ду, ва­ше­му Богу, дай­те обе­ты — и вы­пол­няй­те их. Все, кто жи­вет во­круг Него, пусть несут дань гроз­но­му Богу.
13 Он укро­ща­ет дух кня­зей, Он стра­шен для ца­рей зем­ных.
13 Дух пра­ви­те­лей Он сми­ря­ет, стра­шен Он всем ца­рям зем­ли.

Евреям 9

1 И пер­вый за­вет имел по­ста­нов­ле­ние о Бо­го­слу­же­нии и свя­ти­ли­ще зем­ное:
1 Так вот, пер­вый до­го­вор имел свои пра­ви­ла бо­го­слу­же­ния, а так­же зем­ное свя­ти­ли­ще.
2 ибо устро­е­на была ски­ния пер­вая, в ко­то­рой был све­тиль­ник, и тра­пе­за, и пред­ло­же­ние хле­бов, и ко­то­рая на­зы­ва­ет­ся «свя­то­е».
2 Был из­го­тов­лен Ша­тер, в пер­вом по­ме­ще­нии ко­то­ро­го на­хо­ди­лись све­тиль­ник, стол и по­свя­щен­ные Богу хле­бы, и ме­сто это на­зы­ва­лось свя­ти­ли­щем.
3 За вто­рою же за­ве­сою была ски­ния, на­зы­ва­е­мая «Свя­тое свя­ты­х»,
3 За вто­рой за­ве­сой было по­ме­ще­ние, ко­то­рое на­зы­ва­лось Свя­ты­ня Свя­тынь,
4 имев­шая зо­ло­тую ка­диль­ни­цу и об­ло­жен­ный со всех сто­рон зо­ло­том ков­чег за­ве­та, где были зо­ло­той со­суд с ман­ною, жезл Ааро­нов рас­цвет­ший и скри­жа­ли за­ве­та,
4 и в нем зо­ло­той жерт­вен­ник для бла­го­во­ний и ков­чег для до­го­во­ра с Бо­гом, со всех сто­рон об­ло­жен­ный зо­ло­том. В нем был зо­ло­той со­суд с ман­ной и пу­стив­ший по­бе­ги жезл Ааро­на, а так­же ка­мен­ные пли­ты с тек­стом до­го­во­ра.
5 а над ним - хе­ру­ви­мы сла­вы, осе­ня­ю­щие очи­сти­ли­ще; о чем не нуж­но те­перь го­во­рить по­дроб­но.
5 Над ков­че­гом были хе­ру­ви­мы, озна­чав­шие при­сут­ствие здесь Бо­жьей Сла­вы и осе­няв­шие кры­ла­ми ме­сто, где про­ща­ют­ся гре­хи. Но сей­час нам нет необ­хо­ди­мо­сти го­во­рить об этом по­дроб­но.
6 При та­ком устрой­стве, в первую ски­нию все­гда вхо­дят свя­щен­ни­ки со­вер­шать Бо­го­слу­же­ние;
6 По­сле того как все было та­ким об­ра­зом из­го­тов­ле­но, в пер­вое по­ме­ще­ние по­сто­ян­но вхо­ди­ли свя­щен­ни­ки, ис­пол­няв­шие служ­бу,
7 а во вто­рую - од­на­жды в год один толь­ко пер­во­свя­щен­ник, не без кро­ви, ко­то­рую при­но­сит за себя и за гре­хи неве­де­ния на­ро­да.
7 а во вто­рое — один толь­ко пер­во­свя­щен­ник, раз в год, и все­гда с кро­вью, ко­то­рую он при­но­сил в жерт­ву за свои гре­хи и гре­хи на­ро­да, со­вер­шен­ные по неве­де­нию.
8 Сим Дух Свя­тый по­ка­зы­ва­ет, что еще не от­крыт путь во свя­ти­ли­ще, до­ко­ле сто­ит преж­няя ски­ния.
8 Этим Свя­той Дух ука­зы­вал на то, что, пока су­ще­ству­ет преж­ний ша­тер, путь в свя­ти­ли­ще еще не от­крыт.
9 Она есть об­раз на­сто­я­ще­го вре­ме­ни, в ко­то­рое при­но­сят­ся дары и жерт­вы, не мо­гу­щие сде­лать в со­ве­сти со­вер­шен­ным при­но­ся­ще­го,
9 Все это сим­вол на­сто­я­ще­го вре­ме­ни, озна­ча­ю­щий, что ни дары, ни жерт­вы не в со­сто­я­нии очи­стить со­весть и при­ве­сти к со­вер­шен­ству тех, кто по­кло­ня­ет­ся Богу.
10 и ко­то­рые с яст­ва­ми и пи­ти­я­ми, и раз­лич­ны­ми омо­ве­ни­я­ми и об­ря­да­ми, от­но­ся­щи­ми­ся до пло­ти, уста­нов­ле­ны были толь­ко до вре­ме­ни ис­прав­ле­ния.
10 Они ка­са­ют­ся толь­ко еды, пи­тья, раз­ных очи­сти­тель­ных об­ря­дов, а это внеш­ние пра­ви­ла, имев­шие силу лишь до уста­нов­ле­ния но­во­го по­ряд­ка ве­щей.
11 Но Хри­стос, Пер­во­свя­щен­ник бу­ду­щих благ, при­дя с боль­шею и со­вер­шен­ней­шею ски­ни­ею, неру­ко­тво­рен­ною, то есть не та­ко­во­го устро­е­ния,
11 Но ко­гда явил­ся Хри­стос как Пер­во­свя­щен­ник уже свер­шив­ших­ся благ, Он про­шел че­рез боль­шее и еще бо­лее со­вер­шен­ное свя­ти­ли­ще, неру­ко­твор­ное, то есть не от­но­ся­ще­е­ся к ве­щам со­тво­рен­ным.
12 и не с кро­вью коз­лов и тель­цов, но со Сво­ею Кро­вию, од­на­жды во­шел во свя­ти­ли­ще и при­об­рел веч­ное ис­куп­ле­ние.
12 И во­шел в свя­ты­ню свя­тынь раз и на­все­гда, и не с жерт­вен­ной кро­вью коз­лов и те­лят, но с соб­ствен­ной кро­вью, об­ре­тя для нас веч­ное ис­куп­ле­ние.
13 Ибо если кровь тель­цов и коз­лов и пе­пел те­ли­цы, че­рез окроп­ле­ние, освя­ща­ет осквер­нен­ных, дабы чи­сто было тело,
13 Если окроп­ле­ние кро­вью коз­лов и бы­ков вме­сте с пеп­лом тел­ки освя­ща­ет осквер­нив­ших себя и дает им внеш­нюю чи­сто­ту,
14 то коль­ми паче Кровь Хри­ста, Ко­то­рый Ду­хом Свя­тым при­нес Себя непо­роч­но­го Богу, очи­стит со­весть нашу от мерт­вых дел, для слу­же­ния Богу жи­во­му и ис­тин­но­му!
14 то на­сколь­ко боль­ше силы име­ет кровь Хри­ста, ко­то­рый с по­мо­щью веч­но­го Духа при­нес себя Богу в непо­роч­ную жерт­ву! Она очи­стит нашу со­весть от дел, ве­ду­щих к смер­ти, что­бы мы мог­ли слу­жить Жи­во­му Богу.
15 И по­то­му Он есть хо­да­тай но­во­го за­ве­та, дабы вслед­ствие смер­ти Его, быв­шей для ис­куп­ле­ния от пре­ступ­ле­ний, сде­лан­ных в пер­вом за­ве­те, при­зван­ные к веч­но­му на­сле­дию по­лу­чи­ли обе­то­ван­ное.
15 По­это­му Хри­стос есть по­сред­ник в Но­вом До­го­во­ре с Бо­гом. Смерть Хри­ста ста­ла вы­ку­пом, осво­бож­да­ю­щим от гре­хов, со­вер­шен­ных во вре­мя дей­ствия пер­во­го до­го­во­ра, что­бы при­зван­ные мог­ли по­лу­чить веч­ное на­сле­дие, обе­щан­ное Бо­гом.
16 Ибо, где за­ве­ща­ние, там необ­хо­ди­мо, что­бы по­сле­до­ва­ла смерть за­ве­ща­те­ля,
16 Где есть за­ве­ща­ние, необ­хо­ди­мо уста­но­вить смерть за­ве­ща­те­ля.
17 по­то­му что за­ве­ща­ние дей­стви­тель­но по­сле умер­ших: оно не име­ет силы, ко­гда за­ве­ща­тель жив.
17 За­ве­ща­ние дей­стви­тель­но лишь в слу­чае смер­ти, оно не име­ет силы, пока за­ве­ща­тель жив.
18 По­че­му и пер­вый за­вет был утвер­жден не без кро­ви.
18 Вот по­че­му и пер­вый до­го­вор был утвер­жден с по­мо­щью кро­ви.
19 Ибо Мо­и­сей, про­из­не­ся все за­по­ве­ди по за­ко­ну пе­ред всем на­ро­дом, взял кровь тель­цов и коз­лов с во­дою и шер­стью черв­ле­ною и ис­со­пом, и окро­пил как са­мую кни­гу, так и весь на­род,
19 По­сле того как Мо­и­сей из­ло­жил все­му на­ро­ду все за­по­ве­ди, уста­нов­лен­ные За­ко­ном, он взял кровь те­лят и коз­лов, а так­же воду, крас­ную шерсть и ис­соп и окро­пил как саму кни­гу За­ко­на, так и весь на­род
20 го­во­ря: «это кровь за­ве­та, ко­то­рый за­по­ве­дал вам Бог».
20 со сло­ва­ми: «Это кровь до­го­во­ра, ко­то­рый Бог ве­лел вам со­блю­дать».
21 Так­же окро­пил кро­вью и ски­нию и все со­су­ды Бо­го­слу­жеб­ные.
21 Точ­но так же он окро­пил кро­вью и Ша­тер, и все бо­го­слу­жеб­ные со­су­ды.
22 Да и все по­чти по за­ко­ну очи­ща­ет­ся кро­вью, и без про­ли­тия кро­ви не бы­ва­ет про­ще­ния.
22 Со­глас­но За­ко­ну, по­чти всё очи­ща­ет­ся кро­вью, и без кро­во­про­ли­тия нет про­ще­ния.
23 Итак об­ра­зы небес­но­го долж­ны были очи­щать­ся сими, са­мое же небес­ное - луч­ши­ми сих жерт­ва­ми.
23 Сле­до­ва­тель­но, та­ки­ми спо­со­ба­ми долж­ны очи­щать­ся зем­ные по­до­бия небес­но­го, само же небес­ное тре­бу­ет жертв луч­ших, чем эти.
24 Ибо Хри­стос во­шел не в ру­ко­тво­рен­ное свя­ти­ли­ще, по об­ра­зу ис­тин­но­го устро­ен­ное, но в са­мое небо, что­бы пред­стать ныне за нас пред лицо Бо­жие,
24 Ведь Хри­стос всту­пил не в ру­ко­твор­ное свя­ти­ли­ще, ко­то­рое есть не бо­лее чем от­пе­ча­ток ис­тин­но­го, но в само небо, и те­перь Он пред­стал пе­ред ли­цом Бога ради нас.
25 и не для того, что­бы мно­го­крат­но при­но­сить Себя, как пер­во­свя­щен­ник вхо­дит во свя­ти­ли­ще каж­до­год­но с чу­жою кро­вью;
25 Он так­же не при­но­сит себя в жерт­ву мно­го­крат­но, как это де­ла­ет пер­во­свя­щен­ник, еже­год­но вхо­дя­щий в свя­ти­ли­ще с чу­жой кро­вью,
26 ина­че над­ле­жа­ло бы Ему мно­го­крат­но стра­дать от на­ча­ла мира; Он же од­на­жды, к кон­цу ве­ков, явил­ся для уни­что­же­ния гре­ха жерт­вою Сво­ею.
26 ина­че Ему при­шлось бы стра­дать мно­же­ство раз с тех пор, как был со­тво­рен мир. Но Он явил­ся один раз, в са­мом кон­це ве­ков, что­бы уда­лить грех Сво­ей жерт­вой.
27 И как че­ло­ве­кам по­ло­же­но од­на­жды уме­реть, а по­том суд,
27 Как че­ло­ве­ку суж­де­но толь­ко од­на­жды уме­реть, а за­тем — Суд,
28 так и Хри­стос, од­на­жды при­не­ся Себя в жерт­ву, что­бы подъ­ять гре­хи мно­гих, во вто­рой раз явит­ся не для очи­ще­ния гре­ха, а для ожи­да­ю­щих Его во спа­се­ние.
28 так и Хри­стос, од­на­жды при­не­сен­ный в жерт­ву, что­бы уне­сти гре­хи мно­же­ства лю­дей, во вто­рой раз явит­ся не для того, что­бы иметь дело с гре­хом, но что­бы спа­сти тех, кто Его до­жи­да­ет­ся.

Аввакум 1

1 Про­ро­че­ское ви­де­ние, ко­то­рое ви­дел про­рок Ав­ва­кум.
1 Про­ро­че­ское ви­де­ние про­ро­ка Ав­ва­ку́­ма.
2 До­ко­ле, Гос­по­ди, я буду взы­вать, и Ты не слы­шишь, буду во­пи­ять к Тебе о на­си­лии, и Ты не спа­са­ешь?
2 До­ко­ле, Гос­по­ди, я буду взы­вать о по­мо­щи, а Ты не слы­шишь, буду кри­чать Тебе о на­си­лии, а Ты не спа­са­ешь?
3 Для чего да­ешь мне ви­деть зло­дей­ство и смот­реть на бед­ствия? Гра­би­тель­ство и на­си­лие пре­до мною, и вос­ста­ет враж­да и под­ни­ма­ет­ся раз­дор.
3 За­чем по­сы­ла­ешь мне беды, рав­но­душ­но взи­ра­ешь на зло? Во­круг — гра­беж и на­си­лие, кру­гом враж­да, раз­дор не сти­ха­ет.
4 От это­го за­кон по­те­рял силу, и суда пра­виль­но­го нет: так как нече­сти­вый одо­ле­ва­ет пра­вед­но­го, то и суд про­ис­хо­дит пре­врат­ный.
4 По­то­му За­кон бес­си­лен, спра­вед­ли­вость не по­беж­да­ет, пре­ступ­ник одо­ле­ва­ет невин­но­го, суд из­вра­щен!
5 По­смот­ри­те меж­ду на­ро­да­ми и вни­ма­тель­но вгля­ди­тесь, и вы силь­но изу­ми­тесь; ибо Я сде­лаю во дни ваши та­кое дело, ко­то­ро­му вы не по­ве­ри­ли бы, если бы вам рас­ска­зы­ва­ли.
5 По­смот­ри­те на на­ро­ды, взгля­ни­те! Изу­ми­тесь и уди­ви­тесь! Ибо при ва­шей жиз­ни со­вер­шу Я та­кое дело, в ко­то­рое вы и по­ве­рить не смог­ли бы, если б даже кто рас­ска­зал вам!
6 Ибо вот, Я под­ни­му Хал­де­ев, на­род же­сто­кий и необуз­дан­ный, ко­то­рый хо­дит по ши­ро­там зем­ли, что­бы за­вла­деть не при­над­ле­жа­щи­ми ему се­ле­ни­я­ми.
6 Я под­ни­му хал­де́ев, на­род же­сто­кий и быст­рый, пой­дет он по про­сто­рам зем­ли, что­бы за­вла­деть чу­жи­ми се­ле­ни­я­ми.
7 Стра­шен и гро­зен он; от него са­мо­го про­ис­хо­дит суд его и власть его.
7 Он ужа­сен и стра­шен, сам себе он — за­кон и власть.
8 Быст­рее бар­сов кони его и прыт­че ве­чер­них вол­ков; ска­чет в раз­ные сто­ро­ны кон­ни­ца его; из­да­ле­ка при­хо­дят всад­ни­ки его, при­ле­та­ют как орел, бро­са­ю­щий­ся на до­бы­чу.
8 Кони его быст­рее лео­пар­дов, быст­рее вол­ков ноч­ных. Всад­ни­ки его ска­чут, всад­ни­ки его из­да­ле­ка несут­ся, ле­тят стрем­глав, как орел, на до­бы­чу.
9 Весь он идет для гра­бе­жа; устре­мив лицо свое впе­ред, он за­би­ра­ет плен­ни­ков, как пе­сок.
9 Весь он на гра­беж устре­мил­ся, на­тиск его, как во­сточ­ный ве­тер, и плен­ни­ков у него, что пес­ка мор­ско­го.
10 И над ца­ря­ми он из­де­ва­ет­ся, и кня­зья слу­жат ему по­сме­ши­щем; над вся­кою кре­по­стью он сме­ет­ся: на­сып­лет осад­ный вал и бе­рет ее.
10 По­те­ша­ет­ся он над ца­ря­ми, над пра­ви­те­ля­ми глу­мит­ся, над вся­кой кре­по­стью он сме­ет­ся, на­сып­лет вал и ее за­хва­тит!
11 То­гда над­ме­ва­ет­ся дух его, и он хо­дит и буй­ству­ет; сила его - бог его.
11 Сме­та­ет все на сво­ем пути, слов­но ве­тер, идет — и все пре­вра­ща­ет в пу­сты­ню, и бог ему — толь­ко соб­ствен­ная сила его.
12 Но не Ты ли из­древ­ле Гос­подь Бог мой, Свя­тый мой? мы не умрем! Ты, Гос­по­ди, толь­ко для суда по­пу­стил его. Ска­ла моя! для на­ка­за­ния Ты на­зна­чил его.
12 Но раз­ве Ты, Гос­подь, не из­ве­чен? Мой Бог, мой Свя­той! Ты бес­смер­тен! О Гос­подь! Ты его в на­ка­за­ние по­слал! Ска­ла моя! Что­бы свер­ши­лась кара, Ты дал ему силу!
13 Чи­стым очам Тво­им не свой­ствен­но гля­деть на зло­де­я­ния, и смот­реть на при­тес­не­ние Ты не мо­жешь; для чего же Ты смот­ришь на зло­де­ев и без­молв­ству­ешь, ко­гда нече­сти­вец по­гло­ща­ет того, кто пра­вед­нее его,
13 Не Тво­им чи­стым очам смот­реть на зло, взи­рать на беду Ты не мо­жешь, по­че­му же взи­ра­ешь Ты на ко­вар­ных, мол­чишь, ко­гда зло­дей по­жи­ра­ет невин­но­го?
14 и остав­ля­ешь лю­дей как рыбу в море, как пре­смы­ка­ю­щих­ся, у ко­то­рых нет вла­сти­те­ля?
14 Сде­лал Ты лю­дей ры­ба­ми в море, ста­ли они, слов­но тва­ри ки­ша­щие, над ко­то­ры­ми нет пра­ви­те­ля.
15 Всех их тас­ка­ет удою, за­хва­ты­ва­ет в сеть свою и за­би­ра­ет их в нево­ды свои, и от того ра­ду­ет­ся и тор­же­ству­ет.
15 Враг вы­тас­ки­ва­ет их крюч­ком, ло­вит в сети, от­то­го ра­ду­ет­ся и ли­ку­ет.
16 За то при­но­сит жерт­вы сети сво­ей и ка­дит нево­ду сво­е­му, по­то­му что от них туч­на часть его и рос­кош­на пища его.
16 Вот и при­но­сит он жерт­вы сво­им се­тям, со­вер­ша­ет жерт­во­при­но­ше­ния нево­ду, ведь бла­го­да­ря им жи­вет он в рос­ко­ши, на­сла­жда­ет­ся от­бор­ны­ми яст­ва­ми.
17 Неуже­ли для это­го он дол­жен опо­рож­нять свою сеть и непре­стан­но из­би­вать на­ро­ды без по­ща­ды?
17 Неуже­ли без кон­ца он бу­дет об­на­жать свой меч и на­ро­ды ис­треб­лять без­жа­лост­но?

Аввакум 2

1 На стра­жу мою стал я и, стоя на башне, на­блю­дал, что­бы узнать, что ска­жет Он во мне, и что мне от­ве­чать по жа­ло­бе моей?
1 Я встал в до­зор и, стоя на сто­ро­же­вой башне, всмат­ри­вал­ся, что­бы уви­деть, что Гос­подь ска­жет мне и что от­ве­тит на мои жа­ло­бы.
2 И от­ве­чал мне Гос­подь и ска­зал: за­пи­ши ви­де­ние и на­чер­тай ясно на скри­жа­лях, что­бы чи­та­ю­щий лег­ко мог про­чи­тать,
2 И от­ве­тил мне Гос­подь: «За­пи­ши ви­де­ние, точ­но за­пи­ши его на ка­мен­ных пли­тах, что­бы про­честь его было лег­ко.
3 ибо ви­де­ние от­но­сит­ся еще к опре­де­лен­но­му вре­ме­ни и го­во­рит о кон­це и не об­ма­нет; и хотя бы и за­мед­ли­ло, жди его, ибо непре­мен­но сбу­дет­ся, не от­ме­нит­ся.
3 Ибо ви­де­ние это о гря­ду­щем, оно го­во­рит о кон­це, и оно не об­ма­нет. Даже если не сра­зу сбу­дет­ся, жди его ис­пол­не­ния, ибо непре­мен­но в точ­но­сти сбу­дет­ся».
4 Вот, душа над­мен­ная не успо­ко­ит­ся, а пра­вед­ный сво­ею ве­рою жив бу­дет.
4 Вот, пре­ис­пол­не­на дер­зо­сти душа непра­вед­но­го, но пра­вед­ник, бла­го­да­ря вер­но­сти сво­ей, бу­дет жив.
5 Над­мен­ный че­ло­век, как бро­дя­щее вино, не успо­ка­и­ва­ет­ся, так что рас­ши­ря­ет душу свою как ад, и как смерть он нена­сы­тен, и со­би­ра­ет к себе все на­ро­ды, и за­хва­ты­ва­ет себе все пле­ме­на.
5 Нена­деж­но бо­гат­ство, и алч­ный не зна­ет по­коя. Пасть его, как Шеол, рас­пах­ну­та, он как смерть, нена­сы­тен. Он под­чи­нил себе все на­ро­ды, по­ко­рил все пле­ме­на.
6 Но не все ли они бу­дут про­из­но­сить о нем прит­чу и на­смеш­ли­вую песнь: «го­ре тому, кто без меры обо­га­ща­ет себя не сво­им, - на дол­го ли? - и обре­ме­ня­ет себя за­ло­га­ми!»
6 Но они под­ни­мут его на смех, ска­жут о нем с из­дев­кой: «Го­ре тому, кто за­хва­ты­ва­ет чу­жое доб­ро, обо­га­ща­ет­ся за счет вы­мо­га­тельств! Не бес­ко­неч­но это­му длить­ся!»
7 Не вос­ста­нут ли вне­зап­но те, ко­то­рые бу­дут тер­зать тебя, и не под­ни­мут­ся ли про­тив тебя гра­би­те­ли, и ты до­ста­нешь­ся им на рас­хи­ще­ние?
7 И те, у кого ты в дол­гу, под­ни­мут­ся од­на­жды вне­зап­но, про­бу­дят­ся и по­верг­нут тебя в ужас, и ста­нешь ты их до­бы­чей.
8 Так как ты огра­бил мно­гие на­ро­ды, то и тебя огра­бят все осталь­ные на­ро­ды за про­ли­тие кро­ви че­ло­ве­че­ской, за ра­зо­ре­ние стра­ны, го­ро­да и всех жи­ву­щих в нем.
8 Ты огра­бил мно­же­ство на­ро­дов, так бу­дут гра­бить тебя все осталь­ные на­ро­ды, за то что ты про­ли­вал кровь лю­дей, разо­рял стра­ны и го­ро­да и всех жи­те­лей их.
9 Горе тому, кто жаж­дет непра­вед­ных при­об­ре­те­ний для дома сво­е­го, что­бы устро­ить гнез­до свое на вы­со­те и тем обез­опа­сить себя от руки несча­стья!
9 Горе тому, кто злом на­жи­ва­ет бо­гат­ство в сво­ем доме, устра­и­ва­ет гнез­до свое на вы­со­те, что­бы убе­речь­ся от несча­стья!
10 Бес­сла­вие из­мыс­лил ты для тво­е­го дома, ис­треб­ляя мно­гие на­ро­ды, и со­гре­шил про­тив души тво­ей.
10 Соб­ствен­ный дом ты об­рек на по­зор, уни­что­жая мно­гие на­ро­ды, и от­пла­тишь за грех соб­ствен­ной жиз­нью.
11 Кам­ни из стен возо­пи­ют и пе­ре­кла­ди­ны из де­ре­ва бу­дут от­ве­чать им:
11 Кам­ни из стен за­кри­чат, и де­ре­вян­ные бал­ки бу­дут им вто­рить:
12 «го­ре стро­я­ще­му го­род на кро­ви и со­зи­да­ю­ще­му кре­по­сти неправ­дою!»
12 «Го­ре тому, кто стро­ил го­род на кро­ви, сто­ли­цу воз­двиг на зло­дей­ствах!»
13 Вот, не от Гос­по­да ли Са­ва­о­фа это, что на­ро­ды тру­дят­ся для огня и пле­ме­на му­чат себя на­прас­но ?
13 Гос­по­дом Во­инств пред­опре­де­ле­но: тру­дят­ся на­ро­ды — а все тру­ды их сго­рят в огне, из­ну­ря­ют себя ра­бо­той — а все тру­ды их пой­дут пра­хом.
14 Ибо зем­ля на­пол­нит­ся по­зна­ни­ем сла­вы Гос­по­да, как воды на­пол­ня­ют море.
14 И это для того, что­бы зем­ля на­пол­ни­лась зна­ни­ем сла­вы Гос­под­ней, как воды на­пол­ня­ют море!
15 Горе тебе, ко­то­рый по­да­ешь ближ­не­му тво­е­му пи­тье с при­ме­сью зло­бы тво­ей и де­ла­ешь его пья­ным, что­бы ви­деть сра­мо­ту его!
15 Горе тому, кто дает ближ­не­му сво­е­му на­пить­ся до­пья­на из чаши яро­сти Тво­ей, что­бы срам его уви­деть!
16 Ты пре­сы­тил­ся сты­дом вме­сто сла­вы; пей же и ты и по­ка­зы­вай сра­мо­ту, - об­ра­тит­ся и к тебе чаша дес­ни­цы Гос­под­ней и по­срам­ле­ние на сла­ву твою.
16 Ты сыт бу­дешь сты­дом, а не сла­вой! Пей те­перь сам и ша­тай­ся! Не ми­ну­ет и тебя чаша в дес­ни­це Гос­под­ней, и сла­ву твою сме­нит по­зор.
17 Ибо зло­дей­ство твое на Ли­ване об­ру­шит­ся на тебя за ис­треб­ле­ние устра­шен­ных жи­вот­ных, за про­ли­тие кро­ви че­ло­ве­че­ской, за опу­сто­ше­ние стра­ны, го­ро­да и всех жи­ву­щих в нем.
17 Тебе спол­на бу­дет от­пла­че­но за же­сто­кость к Ли­ва­ну; бу­дешь тря­стись от стра­ха из-за того, что уни­что­жал скот, про­ли­вал кровь лю­дей, опу­сто­шал зем­лю, го­ро­да и всех их жи­те­лей.
18 Что за поль­за от ис­ту­ка­на, сде­лан­но­го ху­дож­ни­ком, это­го ли­та­го лже­учи­те­ля, хотя ва­я­тель, де­лая немые ку­ми­ры, по­ла­га­ет­ся на свое про­из­ве­де­ние?
18 Что за поль­за от идо­ла, ко­то­ро­му фор­му при­дал ма­стер? Что за поль­за от ли­то­го ис­ту­ка­на, учи­те­ля лож­но­го? Хоть и ве­рил ему его ма­стер, де­лая бо­гов бес­сло­вес­ных.
19 Горе тому, кто го­во­рит де­ре­ву: «в­стань!» и бес­сло­вес­но­му кам­ню: «про­бу­дись!» На­учит ли он чему-ни­будь? Вот, он об­ло­жен зо­ло­том и се­реб­ром, но ды­ха­ния в нем нет.
19 Горе тому, кто го­во­рит де­ре­вяш­ке: «Про­бу­дись!», кто кам­ню бес­сло­вес­но­му го­во­рит: «В­стань!» Неуже­ли они чему-ни­будь на­учат? Хоть по­кры­ты зо­ло­том и се­реб­ром, ни­ка­ко­го духа в них нет.
20 А Гос­подь - во свя­том хра­ме Сво­ем: да мол­чит вся зем­ля пред ли­цом Его!
20 Но Гос­подь — в Сво­ем свя­том Хра­ме! Пусть мол­чит пред Ним вся зем­ля!

Аввакум 3

1 Мо­лит­ва Ав­ва­ку­ма про­ро­ка, для пе­ния.
1 Мо­лит­ва-плач про­ро­ка Ав­ва­ку­ма.
2 Гос­по­ди! услы­шал я слух Твой и убо­ял­ся. Гос­по­ди! со­вер­ши дело Твое сре­ди лет, сре­ди лет яви его; во гне­ве вспом­ни о ми­ло­сти.
2 О Гос­подь! О сла­ве Тво­ей я слы­шал, дела Твои, Гос­по­ди, меня при­во­дят в тре­пет! В наши дни яви их сно­ва, в наши дни со­вер­ши их вновь, и в гне­ве Сво­ем помни о ми­ло­сти!
3 Бог от Фе­ма­на гря­дет и Свя­тый - от горы Фа­ран. По­кры­ло небе­са ве­ли­чие Его, и сла­вою Его на­пол­ни­лась зем­ля.
3 Бог идет от Те­ма́­на, Свя­той гря­дет с горы Па­ра́н! [Му­зы­ка] Ве­ли­чие Его небе­са по­кры­ва­ет, сла­вой Его пол­на зем­ля!
4 Блеск ее - как сол­неч­ный свет; от руки Его лучи, и здесь тай­ник Его силы!
4 Слов­но солн­ца блеск — мол­ния в руке Его, в ней Его мощь со­кры­та.
5 Пред ли­цом Его идет язва, а по сто­пам Его - жгу­чий ве­тер.
5 Пе­ред Ним идет мор, чума — за Ним по пя­там.
6 Он стал и по­ко­ле­бал зем­лю; воз­зрел, и в тре­пет при­вел на­ро­ды; ве­ко­вые горы рас­па­лись, пер­во­быт­ные хол­мы опа­ли; пути Его веч­ные.
6 Встал Он — и зем­ля со­дрог­ну­лась, взгля­нул — и на­ро­ды за­тре­пе­та­ли от ужа­са. Рас­ко­ло­лись ве­ко­вые ска­лы, древ­ние горы с зем­лей сров­ня­лись. Пути Его — пути веч­ные!
7 Груст­ны­ми ви­дел я шат­ры Ефи­оп­ские; со­тряс­лись па­лат­ки зем­ли Ма­ди­ам­ской.
7 Вижу я — шат­ры Ку­ша́­на скор­бят, тря­сут­ся жи­ли­ща стра­ны Ми­дьян.
8 Раз­ве на реки вос­пы­лал, Гос­по­ди, гнев Твой? раз­ве на реки - него­до­ва­ние Твое, или на море - ярость Твоя, что Ты вос­шел на ко­ней Тво­их, на ко­лес­ни­цы Твои спа­си­тель­ные?
8 Не на реки ли вос­пы­лал, о Гос­подь, не на реки ли вос­пы­лал Твой гнев, не на море ли ярость Твоя, что на ко­нях Сво­их Ты ска­чешь, на ко­лес­ни­цах непо­бе­ди­мых?
9 Ты об­на­жил лук Твой по клят­вен­но­му обе­то­ва­нию, дан­но­му ко­ле­нам. Ты по­то­ка­ми рас­сек зем­лю.
9 Лук Свой Ты на­тя­нул, стре­ла­ми кол­чан на­пол­нил. [Му­зы­ка] Зем­лю ре­ка­ми Ты раз­верз,
10 Уви­дев Тебя, востре­пе­та­ли горы, ри­ну­лись воды; без­дна дала го­лос свой, вы­со­ко под­ня­ла руки свои;
10 горы, уви­дев Тебя, за­тре­пе­та­ли, с неба ри­ну­лись воды, и за­ре­ве­ла без­дна, вы­со­ко воз­де­ла свои руки.
11 солн­це и луна оста­но­ви­лись на ме­сте сво­ем пред све­том ле­та­ю­щих стрел Тво­их, пред си­я­ни­ем свер­ка­ю­щих ко­пьев Тво­их.
11 Солн­це и луна оста­но­ви­лись в сво­их чер­то­гах пе­ред блес­ком ле­тя­щих стрел Тво­их, пред си­я­ни­ем мол­ний — ко­пий Тво­их.
12 Во гне­ве ше­ству­ешь Ты по зем­ле и в него­до­ва­нии по­пи­ра­ешь на­ро­ды.
12 В гне­ве Ты по­пи­ра­ешь зем­лю, в яро­сти топ­чешь пле­ме­на.
13 Ты вы­сту­па­ешь для спа­се­ния на­ро­да Тво­е­го, для спа­се­ния по­ма­зан­но­го Тво­е­го. Ты со­кру­ша­ешь гла­ву нече­сти­во­го дома, об­на­жая его от ос­но­ва­ния до вер­ха.
13 Ты вы­шел, чтоб на­род Свой спа­сти, чтоб спа­сти Сво­е­го по­ма­зан­ни­ка. Ты разо­бьешь гла­ву рода зло­де­ев, об­на­жишь его от хво­ста до шеи. [Му­зы­ка]
14 Ты прон­за­ешь ко­пья­ми его гла­ву во­ждей его, ко­гда они как вихрь ри­ну­лись раз­бить меня, в ра­до­сти, как бы ду­мая по­гло­тить бед­но­го скрыт­но.
14 Ты прон­зишь во­жа­ка его орд его же ко­пьем, того, кто слов­но ура­ган на­ле­тел, что­бы по­гу­бить меня, того, кто пред­вку­шал, как по­жрет невин­но­го вне­зап­но.
15 Ты с ко­ня­ми Тво­и­ми про­ло­жил путь по морю, че­рез пу­чи­ну ве­ли­ких вод.
15 На ко­нях Сво­их Ты по­ска­чешь по морю, вспе­нив ве­ли­кие воды!
16 Я услы­шал, и востре­пе­та­ла внут­рен­ность моя; при ве­сти о сем за­дро­жа­ли губы мои, боль про­ник­ла в ко­сти мои, и ко­леб­лет­ся ме­сто подо мною; а я дол­жен быть спо­ко­ен в день бед­ствия, ко­гда при­дет на на­род мой гра­би­тель его.
16 Слы­шу я — и серд­це мое тре­пе­щет, слы­шу го­лос — губы мои дро­жат! Ко­сти мои прон­зи­ла му́ка, зем­ля из-под ног ухо­дит! Но буду ждать в сми­ре­нии, ко­гда день бед­ствия об­ру­шит­ся на недру­гов на­ших.
17 Хотя бы не рас­цве­ла смо­ков­ни­ца и не было пло­да на ви­но­град­ных ло­зах, и мас­ли­на из­ме­ни­ла, и нива не дала пищи, хотя бы не ста­ло овец в за­гоне и ро­га­то­го ско­та в стой­лах, -
17 Даже если не бу­дет цве­сти смо­ков­ни­ца, если ви­но­град­ник не даст ви­но­гра­да, если олив­ки не уро­дят­ся, если поля не при­не­сут хле­ба, и не бу­дет овец в ов­чарне, не бу­дет ко­ров в хле­ву,
18 но и то­гда я буду ра­до­вать­ся о Гос­по­де и ве­се­лить­ся о Боге спа­се­ния мо­е­го.
18 то и то­гда Я о Гос­по­де буду ра­до­вать­ся, ли­ко­вать буду о Боге спа­се­ния мо­е­го!
19 Гос­подь Бог - сила моя: Он сде­ла­ет ноги мои как у оле­ня и на вы­со­ты мои воз­ве­дет меня! (На­чаль­ни­ку хора).
19 Гос­подь Бог — моя сила! Он сде­ла­ет ноги мои — как у оле­ня, сде­ла­ет твер­дой по­ступь мою! [На­чаль­ни­ку хора: под му­зы­ку струн­ных. ]