1 2532По прошествии1230 3588 субботы4521 Мария3137 3588 Магдалина3094 и2532 Мария3137 3588 Иаковлева2385 и2532 Саломия4539 купили59 ароматы,759 чтобы2443 идти2064 помазать218 Его.846
|
1 Когда минула суббота, Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломея купили душистых мазей, чтобы пойти умастить Его.
|
2 И2532 весьма3029 рано,4404 в первый3391 день недели,4521 приходят2064 ко1909 3588 гробу,3419 при восходе393 3588 солнца,2246
|
2 В первый день недели, рано утром, с восходом солнца, пришли они к гробнице.
|
3 и2532 говорят3004 между4314 собою:1438 кто5101 отвалит617 нам2254 3588 камень3037 от1537 3588 двери2374 3588 гроба?3419
|
3 «Кто нам отвалит камень от входа в гробницу?» — говорили они друг другу.
|
4 И,2532 взглянув,308 видят,2334 что3754 3588 камень3037 отвален;617 а1063 он был2258 весьма4970 велик.3173
|
4 Смотрят — камень отвален, а он был очень большой.
|
5 И,2532 войдя1525 во1519 3588 гроб,3419 увидели1492 юношу,3495 сидящего2521 на1722 3588 правой1188 стороне, облеченного4016 в белую3022 одежду;4749 и2532 ужаснулись.1568
|
5 Войдя в гробницу, они увидели, что справа сидит юноша в белом одеянии, и перепугались.
|
6 Он3588 же1161 говорит3004 им:846 не3361 ужасайтесь.1568 Иисуса2424 ищете2212 3588 Назарянина,3479 распятого;4717 Он воскрес,1453 Его нет3756 2076 здесь.5602 Вот2396 3588 место,5117 где3699 Он846 был положен.5087
|
6 «Не пугайтесь! — сказал он им. — Вы ищете Иисуса Назарянина, распятого. Он воскрес, Его здесь нет. Вот место, куда Его положили.
|
7 Но235 идите,5217 скажите2036 3588 ученикам3101 Его846 и3588 Петру,4074 что3754 Он предваряет4254 вас5209 в1519 3588 Галилее;1056 там1563 Его846 увидите,3700 как2531 Он сказал2036 вам.5213
|
7 А вы ступайте, скажите Его ученикам и Петру, что Он встретит вас в Галилее. Там вы Его увидите, как Он сам вам сказал».
|
8 И,2532 выйдя,1831 5035 побежали5343 от575 3588 гроба;3419 их846 1161 объял2192 трепет5156 и2532 ужас,1611 и2532 никому3762 ничего3762 не сказали,2036 потому что1063 боялись.5399
|
8 Выйдя из гробницы, они побежали прочь, вне себя от страха. И ничего никому не сказали, потому что боялись.
|
9 Воскреснув450 1161 рано4404 в первый4413 день недели,4521 Иисус явился5316 сперва4412 Марии3137 3588 Магдалине,3094 из575 которой3739 изгнал1544 семь2033 бесов.1140
|
9 После того как Он воскрес, утром в первый день недели, Он явился сперва Марии Магдалине (той, из которой изгнал семь бесов).
|
10 Она1565 пошла4198 и возвестила518 3588 бывшим1096 с3326 Ним,846 плачущим3996 и2532 рыдающим;2799
|
10 Она пошла и сообщила скорбящим и плачущим Его ученикам.
|
11 но они,2548 услышав,191 что3754 Он жив2198 и2532 она846 5259 видела2300 Его, - не поверили.569
|
11 Но они, услышав, что Он жив и что она Его видела, не поверили.
|
12 После3326 1161 сего5023 явился5319 в1722 ином2087 образе3444 двум1417 из1537 них846 на дороге,4043 когда они шли4198 в1519 селение.68
|
12 После этого Он, в другом облике, явился двум из них по дороге, когда они шли за город.
|
13 И те,2548 возвратившись,565 возвестили518 3588 прочим;3062 но и им1565 не3761 поверили.4100
|
13 Они возвратились и сообщили остальным. Но и им не поверили.
|
14 Наконец,5305 явился5319 самим846 3588 одиннадцати,1733 возлежавшим345 на вечери, и2532 упрекал3679 3588 их846 за неверие570 и2532 жестокосердие,4641 что3754 3588 видевшим2300 Его846 воскресшего1453 не3756 поверили.4100
|
14 Наконец, когда одиннадцать учеников сидели за столом и ели, Он явился им самим и упрекнул за неверие и слепоту сердец, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим.
|
15 И2532 сказал2036 им:846 идите4198 по1519 3588 всему537 миру2889 и проповедуйте2784 3588 Евангелие2098 всей3956 3588 твари.2937
|
15 Он сказал им: «Идите по всему свету и возвестите Радостную Весть всем людям!
|
16 Кто3588 будет веровать4100 и2532 креститься,907 спасен4982 будет; а1161 кто3588 не будет веровать,569 осужден2632 будет.
|
16 Тот, кто поверит и примет крещение, будет спасен, а кто не поверит, будет осужден.
|
17 3588 Уверовавших4100 же1161 будут сопровождать3877 сии5023 знамения:45921722 3588 именем3686 Моим3450 будут изгонять1544 бесов;1140 будут говорить2980 новыми2537 языками;1100
|
17 А знаком, по которому узнают тех, кто поверил, будет то, что их будут сопровождать чудеса: они будут изгонять бесов Моим именем; будут говорить на новых языках;
|
18 будут брать142 змей;3789 и если2579 что5100 смертоносное2286 выпьют,4095 не3364 повредит984 им;846 возложат2007 руки5495 на1909 больных,732 и2532 они будут2192 здоровы.2573
|
18 если возьмут в руки змей или выпьют яд, это не причинит им вреда; возложат руки на больных — и те выздоровеют».
|
19 3588 И3303 так3767 Господь,2962 после3326 3588 беседования2980 с ними,846 вознесся353 на1519 3588 небо3772 и2532 воссел2523 одесную1537 1188 3588 Бога.2316
|
19 Сказав это, Господь Иисус вознесся на небо и воссел по правую руку Бога.
|
20 А1161 они1565 пошли1831 и проповедывали2784 везде,3837 при Господнем2962 содействии4903 и3588 подкреплении950 слова3056 1223 3588 последующими1872 знамениями.4592 Аминь.281
|
20 А они пошли и везде проповедовали — и Господь содействовал им и подкреплял их проповедь чудесами.
|